nah 1:1

הָאֶלְקֹשִֽׁינַח֖וּםחֲזֹ֛וןסֵ֧פֶרנִֽינְוֵ֑המַשָּׂ֖א
ha-aa-la-qa-sha-ya
na-chwm
chaza-wn
sa-pa-r
na-yna-wa-ha
ma-sha-a
ha'eleqosiy
nahwm
hazown
seper
niyneweh
masa'
the Elkoshite:
of Nahum
of the vision
the book
of Nineveh,
This is the oracle

1-1. The burden of Nineveh. The book of the vision of Nahum the Elkoshite.

nah 1:2

לְאֹיְבָֽיוה֖וּאוְנֹוטֵ֥רלְצָרָ֔יויְהוָה֙נֹקֵ֤םחֵמָ֑הוּבַ֣עַליְהוָ֖הנֹקֵ֥םיְהוָ֔הוְנֹקֵם֙קַנֹּ֤ואאֵ֣ל
la-aa-ya-ba-ywa
hwa
wa-na-wta-r
la-sa-ra-ywa
ya-hwa-ha
na-qa-m
cha-ma-ha
wba-'a-l
ya-hwa-ha
na-qa-m
ya-hwa-ha
wa-na-qa-m
qa-na-wa
aa-l
le'oyebayw
hw'
wenowter
lesarayw
yehwah
noqem
hemah
wba'al
yehwah
noqem
yehwah
wenoqem
qanow'
'el
for His enemies.
and reserves [wrath]
on His foes
The LORD
takes vengeance
and full of wrath.
the LORD
is avenging
The LORD
and avenging
is a jealous
God;

1-2. God is jealous, and the LORD revengeth; the LORD revengeth, and is furious; the LORD will take vengeance on his adversaries, and he reserveth wrath for his enemies.

nah 1:3

רַגְלָֽיואֲבַ֥קוְעָנָ֖ןדַּרְכֹּ֔ווּבִשְׂעָרָה֙בְּסוּפָ֤היְהוָ֗היְנַקֶּ֑הלֹ֣אוְנַקֵּ֖הכֹּ֔חַוּגְדָלאַפַּ֨יִם֙אֶ֤רֶךְיְהֹוָ֗ה
ra-ga-la-ywa
aaba-qh
wa-'a-na-n
da-ra-ka-wa
wba-sha-'a-ra-ha
ba-swpa-ha
ya-hwa-ha
ya-na-qa-ha
la-a
wa-na-qa-ha
ka-cha
wga-da-l
aa-pa-ya-m
aa-ra-ka
ya-ha-wa-ha
ragelayw
'abaq
we'anan
darekow
wbise'arah
beswpah
yehwah
yenaqeh
lo'
wenaqeh
koha
wgedal
'apayim
'ereke
yehowah
beneath His feet.
are the dust
and clouds
His path
and and storm,
is in the whirlwind
the LORD
will by no means
leave the guilty unpunished.
in power;
and great
to anger
is slow
The LORD

1-3. The LORD is slow to anger, and great in power, and will not at all acquit the wicked: the LORD hath his way in the whirlwind and in the storm, and the clouds are the dust of his feet.

nah 1:4

אֻמְלָֽללְבָנֹ֖וןוּפֶ֥רַחוְכַרְמֶ֔לבָּשָׁן֙אֻמְלַ֤להֶֽחֱרִ֑יבהַנְּהָרֹ֖ותוְכָלוַֽיַּבְּשֵׁ֔הוּבַּיָּם֙גֹּועֵ֤ר
auma-la-l
la-ba-na-wn
wpa-ra-cha
wa-ka-ra-ma-l
ba-sha-n
auma-la-l
ha-chu-ra-yb
ha-na-ha-ra-wtha
wa-ka-l
wa-ya-ba-sha-hwa
ba-ya-m
ga-w'a-r
'umelal
lebanown
wperah
wekaremel
basan
'umelal
heheriyb
haneharowt
wekal
wayabesehw
bayam
gow'er
wilts.
of Lebanon
and the flower
and Carmel
Bashan
wither,
run dry.
the rivers
He makes all
and dries it up;
the sea
He rebukes

1-4. He rebuketh the sea, and maketh it dry, and drieth up all the rivers: Bashan languisheth, and Carmel, and the flower of Lebanon languisheth.

nah 1:5

יֹ֥שְׁבֵיוְכָלוְתֵבֵ֖לפָּנָ֔יומִהָאָ֨רֶץ֙וַתִּשָּׂ֤אהִתְמֹגָ֑גוּוְהַגְּבָעֹ֖ותמִמֶּ֔נּוּרָעֲשׁ֣וּהָרִים֙
ya-sha-ba-ya
wa-ka-l
wa-tha-ba-l
pa-na-ywa
ma
ha-aa-ra-tz
wa-tha-sha-a
ha-tha-ma-ga-gwa
wa-ha-ga-ba-'a-wtha
ma-ma-nwa
ra-'ashwa
ha-ra-ym
yosebey
wekal
wetebel
panayw
mi
ha'ares
watisa'
hitemogagw
wehageba'owt
mimenw
ra'asw
hariym
its dwellers
and all
the world
at His presence—
the earth
trembles
melt away;
and the hills
before Him,
quake
The mountains

1-5. The mountains quake at him, and the hills melt, and the earth is burned at his presence, yea, the world, and all that dwell therein.

nah 1:6

מִמֶּֽנּוּנִתְּצ֥וּוְהַצֻּרִ֖יםאֵ֔שׁכָנִתְּכָ֣החֲמָתֹו֙אַפֹּ֑ובַּחֲרֹ֣וןיָק֖וּםוּמִ֥ייַֽעֲמֹ֔ודמִ֣יזַעְמֹו֙בָֽהּלִפְנֵ֤י
ma-ma-nwa
na-tha-swa
wa-ha-sura-ym
aa-sha
ka
na-tha-ka-ha
chama-tha-wa
aa-pa-wa
ba-chara-wn
ya-qwm
wma-ya
ya-'ama-wd
ma-ya
za-'a-ma-wa
ba-hla-pa-na-ya
mimenw
nitesw
wehasuriym
'es
ka
nitekah
hamatow
'apow
baharown
yaqwm
wmiy
ya'amowd
miy
za'emow
bahlipeney
before Him.
are shattered
even rocks
like fire;
is poured out
His wrath
His burning anger?
can endure
Who
Who
His indignation?
can withstand

1-6. Who can stand before his indignation? and who can abide in the fierceness of his anger? his fury is poured out like fire, and the rocks are thrown down by him.

nah 1:7

חֹ֥סֵיוְיֹדֵ֖עַצָרָ֑הבְּיֹ֣וםלְמָעֹ֖וזיְהוָ֔הטֹ֣וב
cha-sa-ya
wa-ya-da-'a
sa-ra-ha
ba-ya-wm
la-ma-'a-wz
ya-hwa-ha
ta-wb
hosey
weyode'a
sarah
beyowm
lema'owz
yehwah
towb
those who trust
He cares for
of distress;
in the day
a stronghold
The LORD
is good,

1-7. The LORD is good, a strong hold in the day of trouble; and he knoweth them that trust in him.

nah 1:8

חֹֽשֶׁךְיְרַדֶּףוְאֹיְבָ֖יומְקֹומָ֑הּיַעֲשֶׂ֣הכָּלָ֖העֹבֵ֔רבֹֽווּבְשֶׁ֣טֶף
cha-sha-ka
ya-ra-da-ph
wa-aa-ya-ba-ywa
ma-qa-wma-ha
ya-'asha-ha
ka-la-ha
'a-ba-r
ba-wwba-sha-ta-ph
hoseke
yeradep
we'oyebayw
meqowmah
ya'aseh
kalah
'ober
bowwbesetep
into darkness.
and pursue
His enemies
[of Nineveh]
He will make
an end
But with an overflowing
in Him. in Him. in Him. flood,

1-8. But with an overrunning flood he will make an utter end of the place thereof, and darkness shall pursue his enemies.

nah 1:9

צָרָֽהפַּעֲמַ֖יִםתָק֥וּםלֹֽאעֹשֶׂ֑הה֣וּאכָּלָ֖האֶליְהוָ֔התְּחַשְּׁבוּן֙מַה
sa-ra-ha
pa-'ama-ya-m
tha-qwm
la-a
'a-sha-ha
hwa
ka-la-ha
aa-lya-hwa-ha
tha-cha-sha-bwn
ma-ha
sarah
pa'amayim
taqwm
lo'
'oseh
hw'
kalah
'elyehwah
tehasebwn
mah
Affliction
a second time.
rise up
will not
will bring
He
to an end.
against the LORD,
you plot
Whatever

1-9. What do ye imagine against the LORD? he will make an utter end: affliction shall not rise up the second time.

nah 1:10

מָלֵֽאיָבֵ֖שׁקַ֥שׁכְּאֻ֨כְּל֔וּסְבוּאִ֑יםסָבְאָ֖םוּכְסְבֻכִ֔יםסִירִ֣יםכִּ֚יעַד
ma-la-a
ya-ba-sha
qa-sha
ka
auka-lwa
sa-bwaa-ym
sa-ba-aa-m
wka
sa-buka-ym
sa-yra-ym
ka-y'a-d
male'
yabes
qas
ke
'ukelw
sebw'iym
sabe'am
wke
sebukiym
siyriym
kiy'ad
that is fully
dry.
like stubble
and consumed
of a drunkard—
like the drink
they will be entangled
thorns
For as with

1-10. For while they be folden together as thorns, and while they are drunken as drunkards, they shall be devoured as stubble fully dry.

nah 1:11

בְּלִיָּֽעַליֹעֵ֖ץרָעָ֑היְהוָ֖העַלחֹשֵׁ֥ביָצָ֔אמִמֵּ֣ךְ
ba-la-ya-'a-l
ya-'a-tz
ra-'a-ha
ya-hwa-ha
'a-l
cha-sha-b
ya-sa-a
ma-ma-ka
beliya'al
yo'es
ra'ah
yehwah
'al
hoseb
yasa'
mimeke
of wickedness.
a counselor
of evil
the LORD,
against
a plotter
comes forth
From you, [O Nineveh],

1-11. There is one come out of thee, that imagineth evil against the LORD, a wicked counsellor.

nah 1:12

עֹֽודאֲעַנֵּ֖ךְלֹ֥אוְעִ֨נִּתִ֔ךְוְעָבָ֑רנָגֹ֖זּוּוְכֵ֥ןרַבִּ֔יםוְכֵ֣ןאִםשְׁלֵמִים֙יְהוָ֗האָמַ֣רכֹּ֣ה
'a-wd
aa'a-na-ka
la-a
wa-'a-na-tha-ka
wa-'a-ba-r
na-ga-zwa
wa-ka-n
ra-ba-ym
wa-ka-n
aa-msha-la-ma-ym
ya-hwa-ha
aa-ma-r
ka-ha
'owd
'a'aneke
lo'
we'initike
we'abar
nagozw
weken
rabiym
weken
'imselemiym
yehwah
'amar
koh
longer.
I will afflict
you no
Though I have afflicted you, [O Judah],
and pass away.
they will be cut down
yet
numerous,
and and
“Though they are allied
the LORD
says:
This is what

1-12. Thus saith the LORD; Though they be quiet, and likewise many, yet thus shall they be cut down, when he shall pass through. Though I have afflicted thee, I will afflict thee no more.

nah 1:13

אֲנַתֵּֽקוּמֹוסְרֹתַ֖יִךְעָלָ֑יִךְמֵֽמֹטֵ֖הוּאֶשְׁבֹּ֥רוְעַתָּ֕ה
aana-tha-qh
wma-wsa-ra-tha-ya-ka
'a-la-ya-ka
ma
ma-ta-hwa
aa-sha-ba-r
wa-'a-tha-ha
'anateq
wmowserotayike
'alayike
me
motehw
'esebor
we'atah
and tear away
your shackles.”
For from you
his yoke
break off
I will now

1-13. For now will I break his yoke from off thee, and will burst thy bonds in sunder.

nah 1:14

כִּ֥יקַלֹּֽותָקִבְרֶ֖ךָאָשִׂ֥יםוּמַסֵּכָ֛הפֶּ֧סֶלאַכְרִ֨יתאֱלֹהֶ֜יךָבֵּ֨יתמִעֹ֑ודשִּׁמְךָ֖מִיִזָּרַ֥עלֹֽאיְהוָ֔העָלֶ֨יךָ֙וְצִוָּ֤ה
ka-yqa-la-wtha
qa-ba-ra-ka
aa-sha-ym
wma-sa-ka-ha
pa-sa-l
aa-ka-ra-ytha
au-la-ha-yka
ba-ytha
ma
'a-wd
sha-ma-ka
ma
ya-za-ra-'
la-a
ya-hwa-ha
'a-la-yka
wa-sa-wa-ha
kiyqalowta
qibereka
'asiym
wmasekah
pesel
'akeriyt
'eloheyka
beyt
mi
'owd
simeka
mi
yizara'
lo'
yehwah
'aleyka
wesiwah
for you are contemptible.”
your grave,
I will prepare
and cast idol
the carved image
I will cut off
of your gods;
the house
from
to carry on your name.
descendants
“There will be no
The LORD
concerning you, [O Nineveh]:
has issued a command

1-14. And the LORD hath given a commandment concerning thee, that no more of thy name be sown: out of the house of thy gods will I cut off the graven image and the molten image: I will make thy grave; for thou art vile.

nah 1:15

נִכְרָֽתכֻּלֹּ֥הבָּ֥ךְבְּלִיַּ֖עַללַֽעֲבָרעֹ֛ודיֹוסִ֥יףכִּי֩לֹ֨אנְדָרָ֑יִךְשַׁלְּמִ֣יחַגַּ֖יִךְיְהוּדָ֛החָגִּ֧ישָׁלֹ֔וםמַשְׁמִ֣יעַמְבַשֵּׂר֙רַגְלֵ֤יהֶהָרִ֜יםעַלהִנֵּ֨ה
na-ka-ra-tha
kula-ha
ba-ka-ba-la-ya-'a-l
la-'aba-r
'a-wd
ya-wsa-yph
ka-yla-a
na-da-ra-ya-ka
sha-la-ma-ya
cha-ga-ya-ka
ya-hwda-ha
cha-ga-ya
sha-la-wm
ma-sha-ma-y'a
ma-ba-sha-r
ra-ga-la-ya
ha-ha-ra-ym
'a-l
ha-na-ha
nikerat
kuloh
bakebeliya'al
la'abar
'owd
yowsiyp
kiylo'
nedarayike
salemiy
hagayike
yehwdah
hagiy
salowm
masemiy'a
mebaser
rageley
hehariym
'al
hineh
cut off.
they will be utterly
you; the wicked
march through
again
For will never
your vows.
fulfill
your feasts,
O Judah;
Celebrate
peace!
who proclaims
of one who brings good news,
the feet
the mountains—
to
Look

1-15. Behold upon the mountains the feet of him that bringeth good tidings, that publisheth peace! O Judah, keep thy solemn feasts, perform thy vows: for the wicked shall no more pass through thee; he is utterly cut off.