ch2 1:1

לְמָֽעְלָהוַֽיְגַדְּלֵ֖הוּעִמֹּ֔ואֱלֹהָיו֙וַיהוָ֤המַלְכוּתֹ֑ועַלדָּוִ֖ידבֶןשְׁלֹמֹ֥הוַיִּתְחַזֵּ֛ק
la-ma-'a-la-ha
wa-ya-ga-da-la-hwa
'a-ma-wa
au-la-ha-ywa
wa-yhwa-ha
ma-la-kwtha-wa
'a-l
da-wa-yd
ba-n
sha-la-ma-ha
wa-ya-tha-cha-za-qh
lema'elah
wayegadelehw
'imow
'elohayw
wayhwah
malekwtow
'al
dawiyd
ben
selomoh
wayitehazeq
and highly
exalted him.
was with him
his God
and the LORD
his kingdom,
over
of David
son
Now Solomon
established himself securely

1-1. And Solomon the son of David was strengthened in his kingdom, and the LORD his God was with him, and magnified him exceedingly.

ch2 1:2

הָאָבֹֽותרָאשֵׁ֥ייִשְׂרָאֵ֖ללְכָלנָשִׂ֥יאוּלְכֹ֛לוְלַשֹּֽׁפְטִ֗יםוְהַמֵּאֹ֜ותהָאֲלָפִ֨יםלְשָׂרֵי֩יִשְׂרָאֵ֡ללְכָלשְׁלֹמֹ֣הוַיֹּ֣אמֶר
ha-aa-ba-wtha
ra-asha-ya
ya-sha-ra-aa-l
la-ka-l
na-sha-ya
wla-ka-l
wa-la-sha-pa-ta-ym
wa-ha-ma-aa-wtha
ha-aala-pa-ym
la-sha-ra-ya
ya-sha-ra-aa-l
la-ka-l
sha-la-ma-ha
wa-ya-ama-r
ha'abowt
ra'sey
yisera'el
lekal
nasiy'
wlekol
welasopetiym
wehame'owt
ha'alapiym
lesarey
yisera'el
lekal
selomoh
wayo'mer
of the families.
the heads
Israel—
in all
leader
and to every
to the judges,
and and of hundreds,
of thousands
to the commanders
Israel,
to all
Then Solomon
spoke

1-2. Then Solomon spake unto all Israel, to the captains of thousands and of hundreds, and to the judges, and to every governor in all Israel, the chief of the fathers.

ch2 1:3

בַּמִּדְבָּֽריְהוָ֖העֶֽבֶדמֹשֶׁ֥האֲשֶׁ֥רעָשָׂ֛ההָֽאֱלֹהִ֔יםמֹועֵד֙אֹ֤הֶלהָיָ֗הכִּישָׁ֣םאֲשֶׁ֣רבְּגִבְעֹ֑וןלַבָּמָ֖העִמֹּ֔והַקָּהָ֣לוְכָלשְׁלֹמֹה֙וַיֵּלְכ֗וּ
ba-ma-da-ba-r
ya-hwa-ha
'a-ba-d
ma-sha-ha
aasha-r'a-sha-ha
ha-au-la-ha-ym
ma-w'a-d
aa-ha-l
ha-ya-ha
ka-ysha-m
aasha-rba-ga-ba-'a-wn
la-ba-ma-ha
'a-ma-wa
ha-qa-ha-l
wa-ka-l
sha-la-ma-ha
wa-ya-la-kwa
bamidebar
yehwah
'ebed
moseh
'aser'asah
ha'elohiym
mow'ed
'ohel
hayah
kiysam
'aserbegibe'own
labamah
'imow
haqahal
wekal
selomoh
wayelekw
in the wilderness.
of the LORD
the servant
Moses
which had made
God’s
of Meeting,
Tent
it was
because the location of
at Gibeon
to the high place
assembly
and the whole
And Solomon
went

1-3. So Solomon, and all the congregation with him, went to the high place that was at Gibeon; for there was the tabernacle of the congregation of God, which Moses the servant of the LORD had made in the wilderness.

ch2 1:4

בִּירוּשָׁלִָֽםלֹ֛ואֹ֖הֶלכִּ֧ינָֽטָהלֹ֖ודָּוִ֑ידבַּֽהֵכִ֥יןקִּרְיַ֣ת יְעָרִ֔יםמִדָוִיד֙הֶעֱלָ֤ההָאֱלֹהִים֙אֲרֹ֤וןאֲבָ֗ל
ba-yrwsha-la-a-m
la-waa-ha-l
ka-yna-ta-ha
la-wda-wa-yd
ba-ha-ka-yn
qa-ra-ya-th ya-'a-ra-ym
ma
da-wa-yd
ha-'u-la-ha
ha-au-la-ha-ym
aara-wn
aaba-l
biyrwsalaim
low'ohel
kiynatah
lowdawiyd
bahekiyn
qireyat ye'ariym
mi
dawiyd
he'elah
ha'elohiym
'arown
'abal
in Jerusalem.
for it a tent
because he had pitched
for it, to the place
he had prepared
Kiriath-jearim
from
David
had brought
of God
the ark
Now

1-4. But the ark of God had David brought up from Kirjathjearim to the place which David had prepared for it: for he had pitched a tent for it at Jerusalem.

ch2 1:5

וְהַקָּהָֽלשְׁלֹמֹ֖הוַיִּדְרְשֵׁ֥הוּיְהוָ֑המִשְׁכַּ֣ןלִפְנֵ֖ישָׂ֕םח֔וּרבֶןאוּרִ֣יבֶּןבְּצַלְאֵל֙אֲשֶׁ֤רעָשָׂה֙הַנְּחֹ֗שֶׁתוּמִזְבַּ֣ח
wa-ha-qa-ha-l
sha-la-ma-ha
wa-ya-da-ra-sha-hwa
ya-hwa-ha
ma-sha-ka-n
la-pa-na-ya
sha-m
chwr
ba-n
awra-ya
ba-n
ba-sa-la-aa-l
aasha-r'a-sha-ha
ha-na-cha-sha-tha
wma-za-ba-cha
wehaqahal
selomoh
wayideresehw
yehwah
misekan
lipeney
sam
hwr
ben
'wriy
ben
besale'el
'aser'asah
hanehoset
wmizebah
and the assembly
So Solomon
inquired of Him there.
of the LORD.
the tabernacle
before
was [in Gibeon]
of Hur,
the son
of Uri,
son
Bezalel
made by
But the bronze
altar

1-5. Moreover the brasen altar, that Bezaleel the son of Uri, the son of Hur, had made, he put before the tabernacle of the LORD: and Solomon and the congregation sought unto it.

ch2 1:6

אָֽלֶףעֹלֹ֖ותעָלָ֛יווַיַּ֧עַלמֹועֵ֑דאֲשֶׁ֖רלְאֹ֣הֶליְהוָ֔הלִפְנֵ֣יהַנְּחֹ֨שֶׁת֙מִזְבַּ֤חעַלשָׁ֜םשְׁלֹמֹ֨הוַיַּעַל֩
aa-la-ph
'a-la-wtha
'a-la-ywa
wa-ya-'a-l
ma-w'a-d
aasha-rla-aa-ha-l
ya-hwa-ha
la-pa-na-ya
ha-na-cha-sha-tha
ma-za-ba-cha
'a-l
sha-m
sha-la-ma-ha
wa-ya-'a-l
'alep
'olowt
'alayw
waya'al
mow'ed
'aserle'ohel
yehwah
lipeney
hanehoset
mizebah
'al
sam
selomoh
waya'al
a thousand
burnt offerings.
on it
he offered
of Meeting;
at the Tent
the LORD
before
the bronze
altar
on
there
Solomon
offered sacrifices

1-6. And Solomon went up thither to the brasen altar before the LORD, which was at the tabernacle of the congregation, and offered a thousand burnt offerings upon it.

ch2 1:7

אֶתֶּןמָ֥הלֹ֔ושְׁאַ֖לוַיֹּ֣אמֶרלִשְׁלֹמֹ֑האֱלֹהִ֖יםנִרְאָ֥ההַה֔וּאבַּלַּ֣יְלָה
aa-tha-n
ma-ha
la-wsha-aa-l
wa-ya-ama-r
la-sha-la-ma-ha
au-la-ha-ym
na-ra-aa-ha
ha-hwa
ba-la-ya-la-ha
'eten
mah
lowse'al
wayo'mer
liselomoh
'elohiym
nire'ah
hahw'
balayelah
[and] I will give it
“Ask,
and said,
to Solomon
God
appeared
That
night

1-7. In that night did God appear unto Solomon, and said unto him, Ask what I shall give thee.

ch2 1:8

תַּחְתָּֽיווְהִמְלַכְתַּ֖נִיגָּדֹ֑ולחֶ֣סֶדאָבִ֖ידָּוִ֥ידעִםעָשִׂ֛יתָאַתָּ֗הלֵֽאלֹהִ֔יםשְׁלֹמֹה֙לָֽךְוַיֹּ֤אמֶר
tha-cha-tha-ywa
wa-ha-ma-la-ka-tha-na-ya
ga-da-wl
cha-sa-d
aa-ba-ya
da-wa-yd
'a-m
'a-sha-ytha
aa-tha-ha
la-ala-ha-ym
sha-la-ma-ha
la-ka-wa-ya-ama-r
tahetayw
wehimelaketaniy
gadowl
hesed
'abiy
dawiyd
'im
'asiyta
'atah
le'lohiym
selomoh
lakewayo'mer
in his place.
and You have made me king
great
and loving devotion
my father
David,
to
have shown
“You
to God:
Solomon
to you!” to you!” replied

1-8. And Solomon said unto God, Thou hast shewed great mercy unto David my father, and hast made me to reign in his stead.

ch2 1:9

הָאָֽרֶץעֲפַ֥רכַּרַ֖בעַ֕םעַלהִמְלַכְתַּ֔נִיכִּ֤יאַתָּה֙אָבִ֑ידָּוִ֣ידעִ֖םדְּבָ֣רְךָ֔יֵֽאָמֵן֙אֱלֹהִ֔יםיְהוָ֣העַתָּה֙
ha-aa-ra-tz
'apa-r
ka
ra-b
'a-m
'a-l
ha-ma-la-ka-tha-na-ya
ka-yaa-tha-ha
aa-ba-ya
da-wa-yd
'a-m
da-ba-ra-ka
ya-aa-ma-n
au-la-ha-ym
ya-hwa-ha
'a-tha-ha
ha'ares
'apar
ka
rab
'am
'al
himelaketaniy
kiy'atah
'abiy
dawiyd
'im
debareka
ye'amen
'elohiym
yehwah
'atah
of the earth.
as the dust
as numerous
a people
over
have made me king
For You
my father
David
to
let Your promise
be fulfilled.
God,
O LORD
Now,

1-9. Now, O LORD God, let thy promise unto David my father be established: for thou hast made me king over a people like the dust of the earth in multitude.

ch2 1:10

הַגָּדֹֽולהַזֶּ֖העַמְּךָ֥אֶתיִשְׁפֹּ֔טכִּֽימִ֣יוְאָבֹ֑ואָההַזֶּ֖ההָֽעָםלִפְנֵ֥ילִ֔יוְאֵֽצְאָ֛התֶּןוּמַדָּע֙חָכְמָ֤העַתָּ֗ה
ha-ga-da-wl
ha-za-ha
'a-ma-ka
aa-tha
ya-sha-pa-t
ka-yma-ya
wa-aa-ba-waa-ha
ha-za-ha
ha-'a-m
la-pa-na-ya
la-ywa-aa-sa-aa-ha
tha-n
wma-da-'
cha-ka-ma-ha
'a-tha-ha
hagadowl
hazeh
'ameka
'et
yisepot
kiymiy
we'abow'ah
hazeh
ha'am
lipeney
liywe'ese'ah
ten
wmada'
hakemah
'atah
great
this
people of Yours?”
is able to govern
For who
this
people.
me me so that I may lead
grant
and knowledge,
wisdom
Now

1-10. Give me now wisdom and knowledge, that I may go out and come in before this people: for who can judge this thy people, that is so great?

ch2 1:11

עָלָֽיואֲשֶׁ֥רהִמְלַכְתִּ֖יךָעַמִּ֔יאֶתאֲשֶׁ֤רתִּשְׁפֹּוט֙וּמַדָּ֔עלְךָ֙חָכְמָ֣הוַתִּֽשְׁאַלשָׁאָ֑לְתָּלֹ֣ארַבִּ֖יםיָמִ֥יםוְגַםשֹׂנְאֶ֔יךָנֶ֣פֶשׁוְאֵת֙וְכָבֹוד֙נְכָסִ֤יםעֹ֣שֶׁרשָׁ֠אַלְתָּוְלֹֽאלְבָבֶ֗ךָעִםזֹ֜אתאֲשֶׁר֩הָיְתָ֨היַ֣עַןלִשְׁלֹמֹ֡האֱלֹהִ֣יםוַיֹּ֣אמֶר
'a-la-ywa
aasha-rha-ma-la-ka-tha-yka
'a-ma-ya
aa-tha
aasha-rtha-sha-pa-wt
wma-da-'
la-ka-cha-ka-ma-ha
wa-tha-sha-aa-l
sha-aa-la-tha
la-a
ra-ba-ym
ya-ma-ym
wa-ga-m
sha-na-aa-yka
na-pa-sha
wa-aa-tha
wa-ka-ba-wd
na-ka-sa-ym
'a-sha-r
sha-aa-la-tha
wa-la-a
la-ba-ba-ka
'a-m
za-atha
aasha-rha-ya-tha-ha
ya-'a-n
la-sha-la-ma-ha
au-la-ha-ym
wa-ya-ama-r
'alayw
'aserhimelaketiyka
'amiy
'et
'asertisepowt
wmada'
lekahakemah
watise'al
sa'aleta
lo'
rabiym
yamiym
wegam
sone'eyka
nepes
we'et
wekabowd
nekasiym
'oser
sa'aleta
welo'
lebabeka
'im
zo't
'aserhayetah
ya'an
liselomoh
'elohiym
wayo'mer
over
whom I have made you king—
My people
to govern
and knowledge
for wisdom
but have asked
requested
and since you have not
long
life
even
of your enemies—
or the death
or glory
or wealth
riches
requested
and you have not
your heart
in
this
was
“Since
to Solomon,
God
said

1-11. And God said to Solomon, Because this was in thine heart, and thou hast not asked riches, wealth, or honour, nor the life of thine enemies, neither yet hast asked long life; but hast asked wisdom and knowledge for thyself, that thou mayest judge my people, over whom I have made thee king:

ch2 1:12

כֵּֽןיִֽהְיֶהלֹ֥אוְאַחֲרֶ֖יךָאֲשֶׁ֣רלְפָנֶ֔יךָלַמְּלָכִים֙כֵ֗ןהָ֣יָהלָ֔ךְאֲשֶׁ֣רלֹאאֶתֶּןוְכָבֹוד֙וּנְכָסִ֤יםלָ֑ךְוְעֹ֨שֶׁרנָת֣וּןוְהַמַּדָּ֖עהַֽחָכְמָ֥ה
ka-n
ya-ha-ya-ha
la-a
wa-aa-chara-yka
aasha-rla-pa-na-yka
la-ma-la-ka-ym
ka-n
ha-ya-ha
la-ka-aasha-rla-a
aa-tha-n
wa-ka-ba-wd
wna-ka-sa-ym
la-ka-wa-'a-sha-r
na-thwn
wa-ha-ma-da-'
ha-cha-ka-ma-ha
ken
yiheyeh
lo'
we'ahareyka
'aserlepaneyka
lamelakiym
ken
hayah
lake'aserlo'
'eten
wekabowd
wnekasiym
lakewe'oser
natwn
wehamada'
hahakemah
[or]
after you.”
before you
given to the kings
anything unlike
And I will also give you
and honor
and wealth
to you. to you. riches
have been granted
and and knowledge
therefore wisdom

1-12. Wisdom and knowledge is granted unto thee; and I will give thee riches, and wealth, and honour, such as none of the kings have had that have been before thee, neither shall there any after thee have the like.

ch2 1:13

יִשְׂרָאֵֽלעַלוַיִּמְלֹ֖ךְמֹועֵ֑דאֹ֣הֶללִּפְנֵ֖ימִיְר֣וּשָׁלִַ֔םאֲשֶׁרבְּגִבְעֹון֙לַבָּמָ֤השְׁלֹמֹ֜הוַיָּבֹ֨א
ya-sha-ra-aa-l
'a-l
wa-ya-ma-la-ka
ma-w'a-d
aa-ha-l
la-pa-na-ya
ma
ya-rwsha-la-a-m
aasha-rba-ga-ba-'a-wn
la-ba-ma-ha
sha-la-ma-ha
wa-ya-ba-a
yisera'el
'al
wayimeloke
mow'ed
'ohel
lipeney
mi
yerwsalaim
'aserbegibe'own
labamah
selomoh
wayabo'
Israel.
over
and he reigned
of Meeting,
the Tent
before
to Jerusalem
in Gibeon
from the high place
So Solomon
went

1-13. Then Solomon came from his journey to the high place that was at Gibeon to Jerusalem, from before the tabernacle of the congregation, and reigned over Israel.

ch2 1:14

בִּירֽוּשָׁלִָֽםהַמֶּ֖לֶךְוְעִםהָרֶ֔כֶבבְּעָרֵ֣יוַיַּנִּיחֵם֙פָּרָשִׁ֑יםאֶ֖לֶףעָשָׂ֥רוּשְׁנֵיםרֶ֔כֶבמֵאֹות֙וְאַרְבַּעלֹ֗ואֶ֤לֶףוַֽיְהִיוּפָרָשִׁים֒רֶ֣כֶבשְׁלֹמֹה֮וַיֶּאֱסֹ֣ף
ba-yrwsha-la-a-m
ha-ma-la-ka
wa-'a-m
ha-ra-ka-b
ba-'a-ra-ya
wa-ya-na-ycha-m
pa-ra-sha-ym
aa-la-ph
'a-sha-r
wsha-na-ym
ra-ka-b
ma-aa-wtha
wa-aa-ra-ba-'
la-waa-la-ph
wa-ya-ha-ya
wpa-ra-sha-ym
ra-ka-b
sha-la-ma-ha
wa-ya-au-sa-ph
biyrwsalaim
hameleke
we'im
harekeb
be'arey
wayaniyhem
parasiym
'elep
'asar
wseneym
rekeb
me'owt
we'areba'
low'elep
wayehiy
wparasiym
rekeb
selomoh
waye'esop
in Jerusalem.
[him]
and also with
cities
and 12,000
in the chariot
1,400
which he stationed
horses,
chariots
Solomon
accumulated

1-14. And Solomon gathered chariots and horsemen: and he had a thousand and four hundred chariots, and twelve thousand horsemen, which he placed in the chariot cities, and with the king at Jerusalem.

ch2 1:15

לָרֹֽבאֲשֶׁרבַּשְּׁפֵלָ֖השִּׁקְמִ֥יםכַּנָתַ֛ןהָאֲרָזִ֗יםוְאֵ֣תאֲבָנִ֑יםכָּבִּירוּשָׁלִַ֖םהַזָּהָ֛בוְאֶתהַכֶּ֧סֶףאֶתהַמֶּ֜לֶךְוַיִּתֵּ֨ן
la-ra-b
aasha-rba-sha-pa-la-ha
sha-qa-ma-ym
ka
na-tha-n
ha-aara-za-ym
wa-aa-tha
aaba-na-ym
ka
ba-yrwsha-la-a-m
ha-za-ha-b
wa-aa-tha
ha-ka-sa-ph
aa-tha
ha-ma-la-ka
wa-ya-tha-n
larob
'aserbasepelah
siqemiym
ka
natan
ha'araziym
we'et
'abaniym
ka
biyrwsalaim
hazahab
we'et
hakesep
'et
hameleke
wayiten
as abundant
in the foothills.
as sycamore
cedar
and
as stones,
as common in Jerusalem
and gold
silver
The king
made

1-15. And the king made silver and gold at Jerusalem as plenteous as stones, and cedar trees made he as the sycomore trees that are in the vale for abundance.

ch2 1:16

בִּמְחִֽיריִקְח֖וּקְוֵ֥אמִהַמֶּ֔לֶךְסֹחֲרֵ֣יקְוֵ֕אוּמִמִּצְרָ֑יִםמִאֲשֶׁ֥רלִשְׁלֹמֹ֖ההַסּוּסִ֛יםוּמֹוצָ֧א
ba-ma-cha-yr
ya-qa-chwa
qa-wa-a
ma
ha-ma-la-ka
sa-chara-ya
qa-wa-a
wma
ma-sa-ra-ya-m
ma
aasha-rla-sha-la-ma-ha
ha-swsa-ym
wma-wsa-a
bimehiyr
yiqehw
qewe'
mi
hameleke
soharey
qewe'
wmi
miserayim
mi
'aserliselomoh
haswsiym
wmowsa'
in Kue.
purchased them
the royal
merchants
Kue;
and and
Egypt
from
Solomon’s Solomon’s Solomon’s
horses
were imported

1-16. And Solomon had horses brought out of Egypt, and linen yarn: the king's merchants received the linen yarn at a price.

ch2 1:17

יֹוצִֽיאוּבְּיָדָ֥םאֲרָ֖םוּמַלְכֵ֥יהַֽחִתִּ֛יםמַלְכֵ֧ילְכָלוְ֠כֵןוּמֵאָ֑הבַּחֲמִשִּׁ֣יםוְס֖וּסכֶּ֔סֶףמֵאֹ֣ותבְּשֵׁ֣שׁמֶרְכָּבָה֙מִּצְרַ֤יִםמִוַיֹּוצִ֨יאוּוַֽ֠יַּעֲלוּ
ya-wsa-yawa
ba-ya-da-m
aara-m
wma-la-ka-ya
ha-cha-tha-ym
ma-la-ka-ya
la-ka-l
wa-ka-n
wma-aa-ha
ba-chama-sha-ym
wa-swsh
ka-sa-ph
ma-aa-wtha
ba-sha-sha
ma-ra-ka-ba-ha
ma-sa-ra-ya-m
ma
wa-ya-wsa-yawa
wa-ya-'alwa
yowsiy'w
beyadam
'aram
wmalekey
hahitiym
malekey
lekal
weken
wme'ah
bahamisiym
wesws
kesep
me'owt
beses
merekabah
miserayim
mi
wayowsiy'w
waya'alw
exported them
[they]
of Aram.
and to the kings
of the Hittites
the kings
to all
Likewise,
for a hundred
and fifty.
and a horse
of silver,
hundred [shekels]
for six
A chariot
Egypt
from
could be imported

1-17. And they fetched up, and brought forth out of Egypt a chariot for six hundred shekels of silver, and an horse for an hundred and fifty: and so brought they out horses for all the kings of the Hittites, and for the kings of Syria, by their means.