ch1 1:1

אֱנֹֽושׁשֵׁ֖תאָדָ֥ם
'enowsh
seth
'adamh
'enows
set
'adam
Enosh,
Seth,
Adam,

1-1. Adam, Sheth, Enosh,

ch1 1:2

יָֽרֶדמַהֲלַלְאֵ֖לקֵינָ֥ן
yaredh
mahalale'elh
qeynanh
yared
mahalale'el
qeynan
Jared,
Mahalalel,
Kenan,

1-2. Kenan, Mahalaleel, Jered,

ch1 1:3

לָֽמֶךְמְתוּשֶׁ֖לַחחֲנֹ֥וךְ
lameke
metwselahh
hanowke
lameke
metwselah
hanowke
Lamech.
Methuselah,
Enoch,

1-3. Henoch, Methuselah, Lamech,

ch1 1:4

וָיָֽפֶתחָ֥םשֵׁ֖םנֹ֥חַ
wayapeth
hamh
semh
noha
wayapet
ham
sem
noha
and Japheth.
Ham,
Shem,
The sons of Noah:

1-4. Noah, Shem, Ham, and Japheth.

ch1 1:5

וְתִירָֽסוּמֶ֖שֶׁךְוְתֻבָ֑לוְיָוָ֣ןוּמָדַ֖יוּמָגֹ֔וגגֹּ֣מֶריֶ֔פֶתבְּנֵ֣י
wetiyrash
wmeseke
wetubalh
weyawanh
wmadayh
wmagowgh
gomerh
yepeth
beneyh
wetiyras
wmeseke
wetubal
weyawan
wmaday
wmagowg
gomer
yepet
beney
and Tiras.
Meshech,
Tubal,
Javan,
Madai,
Magog,
Gomer,
of Japheth:
The sons

1-5. The sons of Japheth; Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.

ch1 1:6

וְתֹוגַרְמָֽהוְדִיפַ֖תאַשְׁכֲּנַ֥זגֹּ֑מֶרוּבְנֵ֖י
wetowgaremahh
wediypath
'asekanazh
gomerh
wbeneyh
wetowgaremah
wediypat
'asekanaz
gomer
wbeney
and Togarmah.
Riphath,
Ashkenaz,
of Gomer:
The sons

1-6. And the sons of Gomer; Ashchenaz, and Riphath, and Togarmah.

ch1 1:7

וְרֹודָנִֽיםכִּתִּ֖יםוְתַרְשִׁ֑ישָׁהאֱלִישָׁ֣היָוָ֖ןוּבְנֵ֥י
werowdaniymh
kitiymh
wetaresiysahh
'eliysahh
yawanh
wbeneyh
werowdaniym
kitiym
wetaresiysah
'eliysah
yawan
wbeney
and Rodanim.
Kittim,
Tarshish,
Elishah,
of Javan:
The sons

1-7. And the sons of Javan; Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.

ch1 1:8

וּכְנָֽעַןפּ֥וּטוּמִצְרַ֖יִםכּ֥וּשׁחָ֑םבְּנֵ֖י
wkena'anh
pwth
wmiserayimh
kwsh
hamh
beneyh
wkena'an
pwt
wmiserayim
kws
ham
beney
and Canaan.
Put,
Mizraim,
Cush,
of Ham:
The sons

1-8. The sons of Ham; Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.

ch1 1:9

וּדְדָֽןשְׁבָ֥ארַעְמָ֖אוּבְנֵ֥יוְסַבְתְּכָ֑אוְרַעְמָ֖אוְסַבְתָּ֥אוַחֲוִילָ֔הסְבָא֙כ֔וּשׁוּבְנֵ֣י
wdedanh
seba'
ra'ema'
wbeneyh
wesabeteka'
wera'ema'
wesabeta'
wahawiylahh
seba'
kwsh
wbeneyh
wdedan
seba'
ra'ema'
wbeney
wesabeteka'
wera'ema'
wesabeta'
wahawiylah
seba'
kws
wbeney
and Dedan.
Sheba
of Raamah:
And the sons
and Sabteca.
Raamah,
Sabta,
Havilah,
Seba,
of Cush:
The sons

1-9. And the sons of Cush; Seba, and Havilah, and Sabta, and Raamah, and Sabtecha. And the sons of Raamah; Sheba, and Dedan.

ch1 1:10

בָּאָֽרֶץגִּבֹּ֖ורלִהְיֹ֥ותהֵחֵ֔לה֣וּאנִמְרֹ֑ודאֶתיָלַ֣דוְכ֖וּשׁ
ba'aresh
gibowrh
liheyowth
hehelh
hw'
nimerowdh
'eth
yaladh
wekwsh
ba'ares
gibowr
liheyowt
hehel
hw'
nimerowd
'et
yalad
wekws
on the earth.
a mighty warrior
to be
grew
who
Nimrod,
was the father of
And Cush

1-10. And Cush begat Nimrod: he began to be mighty upon the earth.

ch1 1:11

נַפְתֻּחִֽיםוְאֶתלְהָבִ֖יםוְאֶתעֲנָמִ֛יםוְאֶתלוּדִ֧יםאֶתיָלַ֞דוּמִצְרַ֡יִם
napetuhiymh
we'eth
lehabiymh
we'eth
'anamiymh
we'eth
lwdiymh
'eth
yaladh
wmiserayimh
napetuhiym
we'et
lehabiym
we'et
'anamiym
we'et
lwdiym
'et
yalad
wmiserayim
the Naphtuhites,
the Lehabites,
the Anamites,
the Ludites,
was the father of
And Mizraim

1-11. And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,

ch1 1:12

כַּפְתֹּרִֽיםוְאֶתפְּלִשְׁתִּ֖יםשָּׁ֛םמִאֲשֶׁ֨ריָצְא֥וּכַּסְלֻחִ֗יםוְאֶתפַּתְרֻסִ֞יםוְֽאֶת
kapetoriymh
we'eth
pelisetiymh
samh
mi
'aseryase'wh
kaseluhiymh
we'eth
paterusiymh
we'eth
kapetoriym
we'et
pelisetiym
sam
mi
'aseryase'w
kaseluhiym
we'et
paterusiym
we'et
the Caphtorites.
and and
the Philistines
(from whom descended),
the Casluhites
the Pathrusites,

1-12. And Pathrusim, and Casluhim, (of whom came the Philistines,) and Caphthorim.

ch1 1:13

חֵֽתוְאֶתבְּכֹרֹ֖וצִידֹ֥וןאֶתיָלַ֛דוּכְנַ֗עַן
heth
we'eth
bekorowh
siydownh
'eth
yaladh
wkena'anh
het
we'et
bekorow
siydown
'et
yalad
wkena'an
of the Hittites,
and
his firstborn,
Sidon
was the father of
Canaan

1-13. And Canaan begat Zidon his firstborn, and Heth,

ch1 1:14

הַגִּרְגָּשִֽׁיוְאֵ֖תהָ֣אֱמֹרִ֔יוְאֶתהַיְבוּסִי֙וְאֶת
hagiregasiyh
we'eth
ha'emoriyh
we'eth
hayebwsiyh
we'eth
hagiregasiy
we'et
ha'emoriy
we'et
hayebwsiy
we'et
the Girgashites,
the Amorites,
the Jebusites,

1-14. The Jebusite also, and the Amorite, and the Girgashite,

ch1 1:15

הַסִּינִֽיוְאֶתהַֽעַרְקִ֖יוְאֶתהַחִוִּ֥יוְאֶת
hasiyniyh
we'eth
ha'areqiyh
we'eth
hahiwiyh
we'eth
hasiyniy
we'et
ha'areqiy
we'et
hahiwiy
we'et
the Sinites,
the Arkites,
the Hivites,

1-15. And the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,

ch1 1:16

הַֽחֲמָתִֽיוְאֶתהַצְּמָרִ֖יוְאֶתהָאַרְוָדִ֥יוְאֶת
hahamatiyh
we'eth
hasemariyh
we'eth
ha'arewadiyh
we'eth
hahamatiy
we'et
hasemariy
we'et
ha'arewadiy
we'et
and the Hamathites.
the Zemarites,
the Arvadites,

1-16. And the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.

ch1 1:17

וָמֶֽשֶׁךְוְגֶ֥תֶרוְח֖וּלוְע֥וּץוַאֲרָ֑םוְל֣וּדוְאַרְפַּכְשַׁ֖דוְאַשּׁ֔וּרעֵילָ֣םשֵׁ֔םבְּנֵ֣י
wameseke
wegeterh
wehwlh
we'wsh
wa'aramh
welwdh
we'arepakesadh
we'aswrh
'eylamh
semh
beneyh
wameseke
wegeter
wehwl
we'ws
wa'aram
welwd
we'arepakesad
we'aswr
'eylam
sem
beney
and Meshech.
Gether,
Hul,
Uz,
The sons of Aram:
Lud, and Aram.
Arphaxad,
Asshur,
Elam,
of Shem:
The sons

1-17. The sons of Shem; Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.

ch1 1:18

עֵֽבֶראֶתיָלַ֥דוְשֶׁ֖לַחשָׁ֑לַחאֶתיָלַ֣דוְאַרְפַּכְשַׁ֖ד
'eberh
'eth
yaladh
weselahh
salahh
'eth
yaladh
we'arepakesadh
'eber
'et
yalad
weselah
salah
'et
yalad
we'arepakesad
Eber.
was the father of
and Shelah
Shelah,
was the father of
And Arphaxad

1-18. And Arphaxad begat Shelah, and Shelah begat Eber.

ch1 1:19

יָקְטָֽןאָחִ֖יווְשֵׁ֥םהָאָ֔רֶץנִפְלְגָ֣הכִּ֤יבְיָמָיו֙פֶּ֗לֶגהָאֶחָ֞דשֵׁ֣םבָנִ֑יםשְׁנֵ֣ייֻלַּ֖דוּלְעֵ֥בֶר
yaqetanh
'ahiywh
wesemh
ha'aresh
nipelegahh
kiybeyamaywh
pelegh
ha'ehadh
semh
baniymh
seneyh
yuladh
wle'eberh
yaqetan
'ahiyw
wesem
ha'ares
nipelegah
kiybeyamayw
peleg
ha'ehad
sem
baniym
seney
yulad
wle'eber
Joktan.
and his brother
was named
the earth
was divided,
because in his days
Peleg,
One
was named
sons
And two
were born
to Eber:

1-19. And unto Eber were born two sons: the name of the one was Peleg; because in his days the earth was divided: and his brother's name was Joktan.

ch1 1:20

יָֽרַחוְאֶתחֲצַרְמָ֖וֶתוְאֶתשָׁ֑לֶףוְאֶתאַלְמֹודָ֖דאֶתיָלַ֔דוְיָקְטָ֣ן
yarahh
we'eth
hasaremaweth
we'eth
saleph
we'eth
'alemowdadh
'eth
yaladh
weyaqetanh
yarah
we'et
hasaremawet
we'et
salep
we'et
'alemowdad
'et
yalad
weyaqetan
Jerah,
Hazarmaveth,
Sheleph,
Almodad,
was the father of
And Joktan

1-20. And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,

ch1 1:21

דִּקְלָֽהוְאֶתאוּזָ֖לוְאֶתהֲדֹורָ֥םוְאֶת
diqelahh
we'eth
'wzalh
we'eth
hadowramh
we'eth
diqelah
we'et
'wzal
we'et
hadowram
we'et
Diklah,
Uzal,
Hadoram,

1-21. Hadoram also, and Uzal, and Diklah,

ch1 1:22

שְׁבָֽאוְאֶתאֲבִימָאֵ֖לוְאֶתעֵיבָ֥לוְאֶת
seba'
we'eth
'abiyma'elh
we'eth
'eybalh
we'eth
seba'
we'et
'abiyma'el
we'et
'eybal
we'et
Sheba,
Abimael,
Obal,

1-22. And Ebal, and Abimael, and Sheba,

ch1 1:23

יָקְטָֽןבְּנֵ֥יאֵ֖לֶּהכָּליֹובָ֑בוְאֶתחֲוִילָ֖הוְאֶתאֹופִ֥ירוְאֶת
yaqetanh
beneyh
'elehh
kalh
yowbabh
we'eth
hawiylahh
we'eth
'owpiyrh
we'eth
yaqetan
beney
'eleh
kal
yowbab
we'et
hawiylah
we'et
'owpiyr
we'et
of Joktan.
were sons
these
All
Jobab.
and and
Havilah,
Ophir,

1-23. And Ophir, and Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.

ch1 1:24

שָֽׁלַחאַרְפַּכְשַׁ֖דשֵׁ֥ם
salahh
'arepakesadh
semh
salah
'arepakesad
sem
Shelah,
Arphaxad,
[So from] Shem came

1-24. Shem, Arphaxad, Shelah,

ch1 1:25

רְעֽוּפֶּ֖לֶגעֵ֥בֶר
re'wh
pelegh
'eberh
re'w
peleg
'eber
Reu,
Peleg,
Eber,

1-25. Eber, Peleg, Reu,

ch1 1:26

תָּֽרַחנָחֹ֖ורשְׂר֥וּג
tarahh
nahowrh
serwgh
tarah
nahowr
serwg
Terah,
Nahor,
Serug,

1-26. Serug, Nahor, Terah,

ch1 1:27

אַבְרָהָֽםה֥וּאאַבְרָ֖ם
'aberahamh
hw'
'aberamh
'aberaham
hw'
'aberam
Abraham).
(that is,
and Abram

1-27. Abram; the same is Abraham.

ch1 1:28

וְיִשְׁמָעֵֽאליִצְחָ֖קאַבְרָהָ֔םבְּנֵי֙
weyisema'e'lh
yisehaqh
'aberahamh
beneyh
weyisema'e'l
yisehaq
'aberaham
beney
and Ishmael.
[were] Isaac
of Abraham
The sons

1-28. The sons of Abraham; Isaac, and Ishmael.

ch1 1:29

וּמִבְשָֽׂםוְאַדְבְּאֵ֖לוְקֵדָ֥רנְבָיֹ֔ותיִשְׁמָעֵאל֙בְּכֹ֤ורתֹּלְדֹותָ֑םאֵ֖לֶּה
wmibesamh
we'adebe'elh
weqedarh
nebayowth
yisema'e'lh
bekowrh
toledowtamh
'elehh
wmibesam
we'adebe'el
weqedar
nebayowt
yisema'e'l
bekowr
toledowtam
'eleh
Mibsam,
Adbeel,
then Kedar,
Nebaioth
of Ishmael,
the firstborn
their genealogies:
These [are]

1-29. These are their generations: The firstborn of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, and Adbeel, and Mibsam,

ch1 1:30

וְתֵימָֽאחֲדַ֥דמַשָּׂ֖אוְדוּמָ֔המִשְׁמָ֣ע
weteyma'
hadadh
masa'
wedwmahh
misema'
weteyma'
hadad
masa'
wedwmah
misema'
Tema,
Hadad,
Massa,
Dumah,
Mishma,

1-30. Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,

ch1 1:31

יִשְׁמָעֵֽאלבְּנֵ֥יהֵ֖םאֵ֥לֶּהוָקֵ֑דְמָהנָפִ֖ישׁיְט֥וּר
yisema'e'lh
beneyh
hemh
'elehh
waqedemahh
napiysh
yetwrh
yisema'e'l
beney
hem
'eleh
waqedemah
napiys
yetwr
of Ishmael.
the sons
were
These
and Kedemah.
Naphish,
Jetur,

1-31. Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.

ch1 1:32

וּדְדָֽןשְׁבָ֥איָקְשָׁ֖ןוּבְנֵ֥יוְשׁ֑וּחַוְיִשְׁבָּ֣קוּמִדְיָ֖ןוּמְדָ֥ןוְיָקְשָׁ֛ןזִמְרָ֧ןאֶתיָלְדָ֞האַבְרָהָ֗םפִּילֶ֣גֶשׁקְטוּרָ֜הוּבְנֵ֨י
wdedanh
seba'
yaqesanh
wbeneyh
weswha
weyisebaqh
wmideyanh
wmedanh
weyaqesanh
zimeranh
'eth
yaledahh
'aberahamh
piylegesh
qetwrahh
wbeneyh
wdedan
seba'
yaqesan
wbeney
weswha
weyisebaq
wmideyan
wmedan
weyaqesan
zimeran
'et
yaledah
'aberaham
piyleges
qetwrah
wbeney
and Dedan.
Sheba
of Jokshan:
The sons
and Shuah.
Ishbak,
Midian,
Medan,
Jokshan,
Zimran,
born
Abraham’s
concubine:
to Keturah,
The sons

1-32. Now the sons of Keturah, Abraham's concubine: she bare Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan; Sheba, and Dedan.

ch1 1:33

קְטוּרָֽהבְּנֵ֥יאֵ֖לֶּהכָּלוְאֶלְדָּעָ֑הוַאֲבִידָ֖עוַחֲנֹ֔וךְוָעֵ֨פֶר֙עֵיפָ֤המִדְיָ֗ןוּבְנֵ֣י
qetwrahh
beneyh
'elehh
kalh
we'eleda'ahh
wa'abiyda'
wahanowke
wa'eperh
'eypahh
mideyanh
wbeneyh
qetwrah
beney
'eleh
kal
we'eleda'ah
wa'abiyda'
wahanowke
wa'eper
'eypah
mideyan
wbeney
were Keturah’s
sons.
of these
All
and Eldaah.
Abida,
Hanoch,
Epher,
Ephah,
of Midian:
The sons

1-33. And the sons of Midian; Ephah, and Epher, and Henoch, and Abida, and Eldaah. All these are the sons of Keturah.

ch1 1:34

וְיִשְׂרָאֵֽלעֵשָׂ֖ויִצְחָ֔קבְּנֵ֣ייִצְחָ֑קאֶתאַבְרָהָ֖םוַיֹּ֥ולֶד
weyisera'elh
'esawh
yisehaqh
beneyh
yisehaqh
'eth
'aberahamh
wayowledh
weyisera'el
'esaw
yisehaq
beney
yisehaq
'et
'aberaham
wayowled
and Israel.
Esau
of Isaac:
The sons
Isaac.
Abraham
was the father of

1-34. And Abraham begat Isaac. The sons of Isaac; Esau and Israel.

ch1 1:35

וְקֹֽרַחוְיַעְלָ֥םוִיע֖וּשׁרְעוּאֵ֥לאֱלִיפַ֛זעֵשָׂ֑ובְּנֵ֖י
weqorahh
weya'elamh
wiy'wsh
re'w'elh
'eliypazh
'esawh
beneyh
weqorah
weya'elam
wiy'ws
re'w'el
'eliypaz
'esaw
beney
and Korah.
Jalam,
Jeush,
Reuel,
Eliphaz,
of Esau:
The sons

1-35. The sons of Esau; Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jaalam, and Korah.

ch1 1:36

וַעֲמָלֵֽקוְתִמְנָ֥עקְנַ֖זוְגַעְתָּ֔םצְפִ֣יוְאֹומָר֙תֵּימָ֤ןאֱלִיפָ֑זבְּנֵ֖י
wa'amaleqh
wetimena'
qenazh
wega'etamh
sepiyh
we'owmarh
teymanh
'eliypazh
beneyh
wa'amaleq
wetimena'
qenaz
wega'etam
sepiy
we'owmar
teyman
'eliypaz
beney
Amalek.
and by Timna,
and Kenaz;
Gatam,
Zepho,
Omar,
Teman,
of Eliphaz:
The sons

1-36. The sons of Eliphaz; Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.

ch1 1:37

וּמִזָּֽהשַׁמָּ֥הזֶ֖רַחנַ֥חַתרְעוּאֵ֑לבְּנֵ֖י
wmizahh
samahh
zerahh
nahath
re'w'elh
beneyh
wmizah
samah
zerah
nahat
re'w'el
beney
and Mizzah.
Shammah,
Zerah,
Nahath,
of Reuel:
The sons

1-37. The sons of Reuel; Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.

ch1 1:38

וְדִישָֽׁןוְאֵ֖צֶרוְדִישֹׁ֥ןוַֽעֲנָ֑הוְצִבְעֹ֣וןוְשֹׁובָ֖ללֹוטָ֥ןשֵׂעִ֔ירוּבְנֵ֣י
wediysanh
we'eserh
wediysonh
wa'anahh
wesibe'ownh
wesowbalh
lowtanh
se'iyrh
wbeneyh
wediysan
we'eser
wediyson
wa'anah
wesibe'own
wesowbal
lowtan
se'iyr
wbeney
and Dishan.
Ezer,
Dishon,
Anah,
Zibeon,
Shobal,
Lotan,
of Seir:
The sons

1-38. And the sons of Seir; Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezar, and Dishan.

ch1 1:39

תִּמְנָֽעלֹוטָ֖ןוַאֲחֹ֥ותוְהֹומָ֑םחֹרִ֣ילֹוטָ֖ןוּבְנֵ֥י
timena'
lowtanh
wa'ahowth
wehowmamh
horiyh
lowtanh
wbeneyh
timena'
lowtan
wa'ahowt
wehowmam
horiy
lowtan
wbeney
Timna
was Lotan’s
sister.
and Homam.
Hori
of Lotan:
The sons

1-39. And the sons of Lotan; Hori, and Homam: and Timna was Lotan's sister.

ch1 1:40

וַעֲנָֽהאַיָּ֥הצִבְעֹ֖וןוּבְנֵ֥יוְאֹונָ֑םשְׁפִ֣יוְעֵיבָ֖לוּמָנַ֛חַתעַלְיָ֧ןשֹׁובָ֔לבְּנֵ֣י
wa'anahh
'ayahh
sibe'ownh
wbeneyh
we'ownamh
sepiyh
we'eybalh
wmanahath
'aleyanh
sowbalh
beneyh
wa'anah
'ayah
sibe'own
wbeney
we'ownam
sepiy
we'eybal
wmanahat
'aleyan
sowbal
beney
and Anah.
Aiah
of Zibeon:
The sons
and Onam.
Shepho,
Ebal,
Manahath,
Alvan,
of Shobal:
The sons

1-40. The sons of Shobal; Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. And the sons of Zibeon; Aiah, and Anah.

ch1 1:41

וּכְרָֽןוְיִתְרָ֥ןוְאֶשְׁבָּ֖ןחַמְרָ֥ןדִישֹׁ֔וןוּבְנֵ֣ידִּישֹׁ֑וןעֲנָ֖הבְּנֵ֥י
wkeranh
weyiteranh
we'esebanh
hameranh
diysownh
wbeneyh
diysownh
'anahh
beneyh
wkeran
weyiteran
we'eseban
hameran
diysown
wbeney
diysown
'anah
beney
and Cheran.
Ithran,
Eshban,
Hemdan,
of Dishon:
The sons
Dishon.
of Anah:
The son

1-41. The sons of Anah; Dishon. And the sons of Dishon; Amram, and Eshban, and Ithran, and Cheran.

ch1 1:42

וַאֲרָֽןע֥וּץדִישֹׁ֖וןבְּנֵ֥ייַעֲקָ֑ןוְזַעֲוָ֖ןבִּלְהָ֥ןאֵ֔צֶרבְּֽנֵי
wa'aranh
'wsh
diysownh
beneyh
ya'aqanh
weza'awanh
bilehanh
'eserh
beneyh
wa'aran
'ws
diysown
beney
ya'aqan
weza'awan
bilehan
'eser
beney
and Aran.
Uz
of Dishon:
The sons
and Akan.
Zaavan,
Bilhan,
of Ezer:
The sons

1-42. The sons of Ezer; Bilhan, and Zavan, and Jakan. The sons of Dishan; Uz, and Aran.

ch1 1:43

דִּנְהָֽבָהעִירֹ֖ווְשֵׁ֥םבְּעֹ֔ורבֶּןבֶּ֚לַעיִשְׂרָאֵ֑ללִבְנֵ֣ימֶ֖לֶךְמְלָךְלִפְנֵ֥יאֱדֹ֔וםבְּאֶ֣רֶץאֲשֶׁ֤רמָלְכוּ֙הַמְּלָכִ֗יםוְאֵ֣לֶּה
dinehabahh
'iyrowh
wesemh
be'owrh
benh
bela'
yisera'elh
libeneyh
meleke
melake
lipeneyh
'edowmh
be'eresh
'asermalekwh
hamelakiymh
we'elehh
dinehabah
'iyrow
wesem
be'owr
ben
bela'
yisera'el
libeney
meleke
melake
lipeney
'edowm
be'eres
'asermalekw
hamelakiym
we'eleh
Dinhabah.
His city
was named
of Beor.
son
Bela
over the Israelites:
any king
reigned
before
of Edom
in the land
who reigned
were the kings
These

1-43. Now these are the kings that reigned in the land of Edom before any king reigned over the children of Israel; Bela the son of Beor: and the name of his city was Dinhabah.

ch1 1:44

בָּצְרָֽהמִזֶ֖רַחבֶּןיֹובָ֥בתַּחְתָּ֔יווַיִּמְלֹ֣ךְבָּ֑לַעוַיָּ֖מָת
baserahh
mi
zerahh
benh
yowbabh
tahetaywh
wayimeloke
bala'
wayamath
baserah
mi
zerah
ben
yowbab
tahetayw
wayimeloke
bala'
wayamat
Bozrah
from
of Zerah
son
Jobab
in his place.
reigned
When Bela
died,

1-44. And when Bela was dead, Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.

ch1 1:45

הַתֵּימָנִֽיאֶ֥רֶץמֵחוּשָׁ֖םתַּחְתָּ֔יווַיִּמְלֹ֣ךְיֹובָ֑בוַיָּ֖מָת
hateymaniyh
'eresh
me
hwsamh
tahetaywh
wayimeloke
yowbabh
wayamath
hateymaniy
'eres
me
hwsam
tahetayw
wayimeloke
yowbab
wayamat
of the Temanites
the land
from
Husham
in his place.
reigned
When Jobab
died,

1-45. And when Jobab was dead, Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.

ch1 1:46

עֲוִֽיתעִירֹ֖ווְשֵׁ֥םמֹואָ֔בבִּשְׂדֵ֣המִדְיָן֙אֶתהַמַּכֶּ֤הבְּדַ֗דבֶּןהֲדַ֣דתַּחְתָּ֜יווַיִּמְלֹ֨ךְחוּשָׁ֑םוַיָּ֖מָת
'awiyth
'iyrowh
wesemh
mow'abh
bisedehh
mideyanh
'eth
hamakehh
bedadh
benh
hadadh
tahetaywh
wayimeloke
hwsamh
wayamath
'awiyt
'iyrow
wesem
mow'ab
bisedeh
mideyan
'et
hamakeh
bedad
ben
hadad
tahetayw
wayimeloke
hwsam
wayamat
was Avith.
of his city
And the name
of Moab,
in the country
Midian
who defeated
of Bedad,
son
Hadad
in his place.
reigned
When Husham
died,

1-46. And when Husham was dead, Hadad the son of Bedad, which smote Midian in the field of Moab, reigned in his stead: and the name of his city was Avith.

ch1 1:47

מַּשְׂרֵקָֽהמִשַׂמְלָ֖התַּחְתָּ֔יווַיִּמְלֹ֣ךְהֲדָ֑דוַיָּ֖מָת
masereqahh
mi
samelahh
tahetaywh
wayimeloke
hadadh
wayamath
masereqah
mi
samelah
tahetayw
wayimeloke
hadad
wayamat
Masrekah
from
Samlah
in his place.
reigned
When Hadad
died,

1-47. And when Hadad was dead, Samlah of Masrekah reigned in his stead.

ch1 1:48

הַנָּהָֽררְחֹבֹ֥ותמֵשָׁא֖וּלתַּחְתָּ֔יווַיִּמְלֹ֣ךְשַׂמְלָ֑הוַיָּ֖מָת
hanaharh
rehobowth
me
sa'wlh
tahetaywh
wayimeloke
samelahh
wayamath
hanahar
rehobowt
me
sa'wl
tahetayw
wayimeloke
samelah
wayamat
on the Euphrates
Rehoboth
from
Shaul
in his place.
reigned
When Samlah
died,

1-48. And when Samlah was dead, Shaul of Rehoboth by the river reigned in his stead.

ch1 1:49

עַכְבֹּֽורבֶּןבַּ֥עַל חָנָ֖ןתַּחְתָּ֔יווַיִּמְלֹ֣ךְשָׁא֑וּלוַיָּ֖מָת
'akebowrh
benh
ba'al hananh
tahetaywh
wayimeloke
sa'wlh
wayamath
'akebowr
ben
ba'al hanan
tahetayw
wayimeloke
sa'wl
wayamat
of Achbor
son
Baal-hanan
in his place.
reigned
When Shaul
died,

1-49. And when Shaul was dead, Baalhanan the son of Achbor reigned in his stead.

ch1 1:50

מֵ֥י זָהָֽבבַּ֖תמַטְרֵ֔דבַּתמְהֵיטַבְאֵל֙אִשְׁתֹּ֤ווְשֵׁ֨םפָּ֑עִיעִירֹ֖ווְשֵׁ֥םהֲדַ֔דתַּחְתָּיו֙וַיִּמְלֹ֤ךְבַּ֣עַל חָנָ֔ןוַיָּ֨מָת֙
mey zahabh
bath
materedh
bath
meheytabe'elh
'isetowh
wesemh
pa'iyh
'iyrowh
wesemh
hadadh
tahetaywh
wayimeloke
ba'al hananh
wayamath
mey zahab
bat
matered
bat
meheytabe'el
'isetow
wesem
pa'iy
'iyrow
wesem
hadad
tahetayw
wayimeloke
ba'al hanan
wayamat
of Me-zahab.
the daughter
of Matred,
daughter
was Mehetabel
and his wife’s
name
Pau,
His city
was named
Hadad
in his place.
reigned
When Baal-hanan
died,

1-50. And when Baalhanan was dead, Hadad reigned in his stead: and the name of his city was Pai; and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.

ch1 1:51

יְתֵֽתאַלּ֥וּףעַֽלְוָ֖האַלּ֥וּףתִּמְנָ֛עאַלּ֥וּףאֱדֹ֔וםאַלּוּפֵ֣יוַיִּהְיוּ֙הֲדָ֑דוַיָּ֖מָת
yeteth
'alwph
'alewahh
'alwph
timena'
'alwph
'edowmh
'alwpeyh
wayiheywh
hadadh
wayamath
yetet
'alwp
'alewah
'alwp
timena'
'alwp
'edowm
'alwpey
wayiheyw
hadad
wayamat
Jetheth,
Alvah,
Timna,
of Edom [were]
the chiefs
Now Now
Then Hadad
died.

1-51. Hadad died also. And the dukes of Edom were; duke Timnah, duke Aliah, duke Jetheth,

ch1 1:52

פִּינֹֽןאַלּ֥וּףאֵלָ֖האַלּ֥וּףאָהֳלִיבָמָ֛האַלּ֧וּף
piynonh
'alwph
'elahh
'alwph
'aholiybamahh
'alwph
piynon
'alwp
'elah
'alwp
'aholiybamah
'alwp
Pinon,
Elah,
Oholibamah,

1-52. Duke Aholibamah, duke Elah, duke Pinon,

ch1 1:53

מִבְצָֽראַלּ֣וּףתֵּימָ֖ןאַלּ֥וּףקְנַ֛זאַלּ֥וּף
mibesarh
'alwph
teymanh
'alwph
qenazh
'alwph
mibesar
'alwp
teyman
'alwp
qenaz
'alwp
Mibzar,
Teman,
Kenaz,

1-53. Duke Kenaz, duke Teman, duke Mibzar,

ch1 1:54

אֱדֹֽוםאַלּוּפֵ֥יאֵ֖לֶּהעִירָ֑םאַלּ֣וּףמַגְדִּיאֵ֖לאַלּ֥וּף
'edowmh
'alwpeyh
'elehh
'iyramh
'alwph
magediy'elh
'alwph
'edowm
'alwpey
'eleh
'iyram
'alwp
magediy'el
'alwp
of Edom.
[were] the chiefs
These
and Iram.
Magdiel,

1-54. Duke Magdiel, duke Iram. These are the dukes of Edom.