ch1 1:1

אֱנֹֽושׁשֵׁ֖תאָדָ֥ם
au-na-wsha
sha-tha
aa-da-m
'enows
set
'adam
Enosh,
Seth,
Adam,

1-1. Adam, Sheth, Enosh,

ch1 1:2

יָֽרֶדמַהֲלַלְאֵ֖לקֵינָ֥ן
ya-ra-d
ma-hala-la-aa-l
qa-yna-n
yared
mahalale'el
qeynan
Jared,
Mahalalel,
Kenan,

1-2. Kenan, Mahalaleel, Jered,

ch1 1:3

לָֽמֶךְמְתוּשֶׁ֖לַחחֲנֹ֥וךְ
la-ma-ka
ma-thwsha-la-cha
chana-wka
lameke
metwselah
hanowke
Lamech.
Methuselah,
Enoch,

1-3. Henoch, Methuselah, Lamech,

ch1 1:4

וָיָֽפֶתחָ֥םשֵׁ֖םנֹ֥חַ
wa-ya-pa-tha
cha-m
sha-m
na-cha
wayapet
ham
sem
noha
and Japheth.
Ham,
Shem,
The sons of Noah:

1-4. Noah, Shem, Ham, and Japheth.

ch1 1:5

וְתִירָֽסוּמֶ֖שֶׁךְוְתֻבָ֑לוְיָוָ֣ןוּמָדַ֖יוּמָגֹ֔וגגֹּ֣מֶריֶ֔פֶתבְּנֵ֣י
wa-tha-yra-sh
wma-sha-ka
wa-thuba-l
wa-ya-wa-n
wma-da-ya
wma-ga-wgh
ga-ma-r
ya-pa-tha
ba-na-ya
wetiyras
wmeseke
wetubal
weyawan
wmaday
wmagowg
gomer
yepet
beney
and Tiras.
Meshech,
Tubal,
Javan,
Madai,
Magog,
Gomer,
of Japheth:
The sons

1-5. The sons of Japheth; Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.

ch1 1:6

וְתֹוגַרְמָֽהוְדִיפַ֖תאַשְׁכֲּנַ֥זגֹּ֑מֶרוּבְנֵ֖י
wa-tha-wga-ra-ma-ha
wa-da-ypa-tha
aa-sha-kana-z
ga-ma-r
wba-na-ya
wetowgaremah
wediypat
'asekanaz
gomer
wbeney
and Togarmah.
Riphath,
Ashkenaz,
of Gomer:
The sons

1-6. And the sons of Gomer; Ashchenaz, and Riphath, and Togarmah.

ch1 1:7

וְרֹודָנִֽיםכִּתִּ֖יםוְתַרְשִׁ֑ישָׁהאֱלִישָׁ֣היָוָ֖ןוּבְנֵ֥י
wa-ra-wda-na-ym
ka-tha-ym
wa-tha-ra-sha-ysha-ha
au-la-ysha-ha
ya-wa-n
wba-na-ya
werowdaniym
kitiym
wetaresiysah
'eliysah
yawan
wbeney
and Rodanim.
Kittim,
Tarshish,
Elishah,
of Javan:
The sons

1-7. And the sons of Javan; Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.

ch1 1:8

וּכְנָֽעַןפּ֥וּטוּמִצְרַ֖יִםכּ֥וּשׁחָ֑םבְּנֵ֖י
wka-na-'a-n
pwt
wma-sa-ra-ya-m
kwsha
cha-m
ba-na-ya
wkena'an
pwt
wmiserayim
kws
ham
beney
and Canaan.
Put,
Mizraim,
Cush,
of Ham:
The sons

1-8. The sons of Ham; Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.

ch1 1:9

וּדְדָֽןשְׁבָ֥ארַעְמָ֖אוּבְנֵ֥יוְסַבְתְּכָ֑אוְרַעְמָ֖אוְסַבְתָּ֥אוַחֲוִילָ֔הסְבָא֙כ֔וּשׁוּבְנֵ֣י
wda-da-n
sha-ba-a
ra-'a-ma-a
wba-na-ya
wa-sa-ba-tha-ka-a
wa-ra-'a-ma-a
wa-sa-ba-tha-a
wa-chawa-yla-ha
sa-ba-a
kwsha
wba-na-ya
wdedan
seba'
ra'ema'
wbeney
wesabeteka'
wera'ema'
wesabeta'
wahawiylah
seba'
kws
wbeney
and Dedan.
Sheba
of Raamah:
And the sons
and Sabteca.
Raamah,
Sabta,
Havilah,
Seba,
of Cush:
The sons

1-9. And the sons of Cush; Seba, and Havilah, and Sabta, and Raamah, and Sabtecha. And the sons of Raamah; Sheba, and Dedan.

ch1 1:10

בָּאָֽרֶץגִּבֹּ֖ורלִהְיֹ֥ותהֵחֵ֔לה֣וּאנִמְרֹ֑ודאֶתיָלַ֣דוְכ֖וּשׁ
ba-aa-ra-tz
ga-ba-wr
la-ha-ya-wtha
ha-cha-l
hwa
na-ma-ra-wd
aa-tha
ya-la-d
wa-kwsha
ba'ares
gibowr
liheyowt
hehel
hw'
nimerowd
'et
yalad
wekws
on the earth.
a mighty warrior
to be
grew
who
Nimrod,
was the father of
And Cush

1-10. And Cush begat Nimrod: he began to be mighty upon the earth.

ch1 1:11

נַפְתֻּחִֽיםוְאֶתלְהָבִ֖יםוְאֶתעֲנָמִ֛יםוְאֶתלוּדִ֧יםאֶתיָלַ֞דוּמִצְרַ֡יִם
na-pa-thucha-ym
wa-aa-tha
la-ha-ba-ym
wa-aa-tha
'ana-ma-ym
wa-aa-tha
lwda-ym
aa-tha
ya-la-d
wma-sa-ra-ya-m
napetuhiym
we'et
lehabiym
we'et
'anamiym
we'et
lwdiym
'et
yalad
wmiserayim
the Naphtuhites,
the Lehabites,
the Anamites,
the Ludites,
was the father of
And Mizraim

1-11. And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,

ch1 1:12

כַּפְתֹּרִֽיםוְאֶתפְּלִשְׁתִּ֖יםשָּׁ֛םמִאֲשֶׁ֨ריָצְא֥וּכַּסְלֻחִ֗יםוְאֶתפַּתְרֻסִ֞יםוְֽאֶת
ka-pa-tha-ra-ym
wa-aa-tha
pa-la-sha-tha-ym
sha-m
ma
aasha-rya-sa-awa
ka-sa-lucha-ym
wa-aa-tha
pa-tha-rusa-ym
wa-aa-tha
kapetoriym
we'et
pelisetiym
sam
mi
'aseryase'w
kaseluhiym
we'et
paterusiym
we'et
the Caphtorites.
and and
the Philistines
(from whom descended),
the Casluhites
the Pathrusites,

1-12. And Pathrusim, and Casluhim, (of whom came the Philistines,) and Caphthorim.

ch1 1:13

חֵֽתוְאֶתבְּכֹרֹ֖וצִידֹ֥וןאֶתיָלַ֛דוּכְנַ֗עַן
cha-tha
wa-aa-tha
ba-ka-ra-wa
sa-yda-wn
aa-tha
ya-la-d
wka-na-'a-n
het
we'et
bekorow
siydown
'et
yalad
wkena'an
of the Hittites,
and
his firstborn,
Sidon
was the father of
Canaan

1-13. And Canaan begat Zidon his firstborn, and Heth,

ch1 1:14

הַגִּרְגָּשִֽׁיוְאֵ֖תהָ֣אֱמֹרִ֔יוְאֶתהַיְבוּסִי֙וְאֶת
ha-ga-ra-ga-sha-ya
wa-aa-tha
ha-au-ma-ra-ya
wa-aa-tha
ha-ya-bwsa-ya
wa-aa-tha
hagiregasiy
we'et
ha'emoriy
we'et
hayebwsiy
we'et
the Girgashites,
the Amorites,
the Jebusites,

1-14. The Jebusite also, and the Amorite, and the Girgashite,

ch1 1:15

הַסִּינִֽיוְאֶתהַֽעַרְקִ֖יוְאֶתהַחִוִּ֥יוְאֶת
ha-sa-yna-ya
wa-aa-tha
ha-'a-ra-qa-ya
wa-aa-tha
ha-cha-wa-ya
wa-aa-tha
hasiyniy
we'et
ha'areqiy
we'et
hahiwiy
we'et
the Sinites,
the Arkites,
the Hivites,

1-15. And the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,

ch1 1:16

הַֽחֲמָתִֽיוְאֶתהַצְּמָרִ֖יוְאֶתהָאַרְוָדִ֥יוְאֶת
ha-chama-tha-ya
wa-aa-tha
ha-sa-ma-ra-ya
wa-aa-tha
ha-aa-ra-wa-da-ya
wa-aa-tha
hahamatiy
we'et
hasemariy
we'et
ha'arewadiy
we'et
and the Hamathites.
the Zemarites,
the Arvadites,

1-16. And the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.

ch1 1:17

וָמֶֽשֶׁךְוְגֶ֥תֶרוְח֖וּלוְע֥וּץוַאֲרָ֑םוְל֣וּדוְאַרְפַּכְשַׁ֖דוְאַשּׁ֔וּרעֵילָ֣םשֵׁ֔םבְּנֵ֣י
wa-ma-sha-ka
wa-ga-tha-r
wa-chwl
wa-'wtz
wa-aara-m
wa-lwd
wa-aa-ra-pa-ka-sha-d
wa-aa-shwr
'a-yla-m
sha-m
ba-na-ya
wameseke
wegeter
wehwl
we'ws
wa'aram
welwd
we'arepakesad
we'aswr
'eylam
sem
beney
and Meshech.
Gether,
Hul,
Uz,
The sons of Aram:
Lud, and Aram.
Arphaxad,
Asshur,
Elam,
of Shem:
The sons

1-17. The sons of Shem; Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.

ch1 1:18

עֵֽבֶראֶתיָלַ֥דוְשֶׁ֖לַחשָׁ֑לַחאֶתיָלַ֣דוְאַרְפַּכְשַׁ֖ד
'a-ba-r
aa-tha
ya-la-d
wa-sha-la-cha
sha-la-cha
aa-tha
ya-la-d
wa-aa-ra-pa-ka-sha-d
'eber
'et
yalad
weselah
salah
'et
yalad
we'arepakesad
Eber.
was the father of
and Shelah
Shelah,
was the father of
And Arphaxad

1-18. And Arphaxad begat Shelah, and Shelah begat Eber.

ch1 1:19

יָקְטָֽןאָחִ֖יווְשֵׁ֥םהָאָ֔רֶץנִפְלְגָ֣הכִּ֤יבְיָמָיו֙פֶּ֗לֶגהָאֶחָ֞דשֵׁ֣םבָנִ֑יםשְׁנֵ֣ייֻלַּ֖דוּלְעֵ֥בֶר
ya-qa-ta-n
aa-cha-ywa
wa-sha-m
ha-aa-ra-tz
na-pa-la-ga-ha
ka-yba-ya-ma-ywa
pa-la-gh
ha-aa-cha-d
sha-m
ba-na-ym
sha-na-ya
yula-d
wla-'a-ba-r
yaqetan
'ahiyw
wesem
ha'ares
nipelegah
kiybeyamayw
peleg
ha'ehad
sem
baniym
seney
yulad
wle'eber
Joktan.
and his brother
was named
the earth
was divided,
because in his days
Peleg,
One
was named
sons
And two
were born
to Eber:

1-19. And unto Eber were born two sons: the name of the one was Peleg; because in his days the earth was divided: and his brother's name was Joktan.

ch1 1:20

יָֽרַחוְאֶתחֲצַרְמָ֖וֶתוְאֶתשָׁ֑לֶףוְאֶתאַלְמֹודָ֖דאֶתיָלַ֔דוְיָקְטָ֣ן
ya-ra-cha
wa-aa-tha
chasa-ra-ma-wa-tha
wa-aa-tha
sha-la-ph
wa-aa-tha
aa-la-ma-wda-d
aa-tha
ya-la-d
wa-ya-qa-ta-n
yarah
we'et
hasaremawet
we'et
salep
we'et
'alemowdad
'et
yalad
weyaqetan
Jerah,
Hazarmaveth,
Sheleph,
Almodad,
was the father of
And Joktan

1-20. And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,

ch1 1:21

דִּקְלָֽהוְאֶתאוּזָ֖לוְאֶתהֲדֹורָ֥םוְאֶת
da-qa-la-ha
wa-aa-tha
awza-l
wa-aa-tha
hada-wra-m
wa-aa-tha
diqelah
we'et
'wzal
we'et
hadowram
we'et
Diklah,
Uzal,
Hadoram,

1-21. Hadoram also, and Uzal, and Diklah,

ch1 1:22

שְׁבָֽאוְאֶתאֲבִימָאֵ֖לוְאֶתעֵיבָ֥לוְאֶת
sha-ba-a
wa-aa-tha
aaba-yma-aa-l
wa-aa-tha
'a-yba-l
wa-aa-tha
seba'
we'et
'abiyma'el
we'et
'eybal
we'et
Sheba,
Abimael,
Obal,

1-22. And Ebal, and Abimael, and Sheba,

ch1 1:23

יָקְטָֽןבְּנֵ֥יאֵ֖לֶּהכָּליֹובָ֑בוְאֶתחֲוִילָ֖הוְאֶתאֹופִ֥ירוְאֶת
ya-qa-ta-n
ba-na-ya
aa-la-ha
ka-l
ya-wba-b
wa-aa-tha
chawa-yla-ha
wa-aa-tha
aa-wpa-yr
wa-aa-tha
yaqetan
beney
'eleh
kal
yowbab
we'et
hawiylah
we'et
'owpiyr
we'et
of Joktan.
were sons
these
All
Jobab.
and and
Havilah,
Ophir,

1-23. And Ophir, and Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.

ch1 1:24

שָֽׁלַחאַרְפַּכְשַׁ֖דשֵׁ֥ם
sha-la-cha
aa-ra-pa-ka-sha-d
sha-m
salah
'arepakesad
sem
Shelah,
Arphaxad,
[So from] Shem came

1-24. Shem, Arphaxad, Shelah,

ch1 1:25

רְעֽוּפֶּ֖לֶגעֵ֥בֶר
ra-'wa
pa-la-gh
'a-ba-r
re'w
peleg
'eber
Reu,
Peleg,
Eber,

1-25. Eber, Peleg, Reu,

ch1 1:26

תָּֽרַחנָחֹ֖ורשְׂר֥וּג
tha-ra-cha
na-cha-wr
sha-rwgh
tarah
nahowr
serwg
Terah,
Nahor,
Serug,

1-26. Serug, Nahor, Terah,

ch1 1:27

אַבְרָהָֽםה֥וּאאַבְרָ֖ם
aa-ba-ra-ha-m
hwa
aa-ba-ra-m
'aberaham
hw'
'aberam
Abraham).
(that is,
and Abram

1-27. Abram; the same is Abraham.

ch1 1:28

וְיִשְׁמָעֵֽאליִצְחָ֖קאַבְרָהָ֔םבְּנֵי֙
wa-ya-sha-ma-'a-al
ya-sa-cha-qh
aa-ba-ra-ha-m
ba-na-ya
weyisema'e'l
yisehaq
'aberaham
beney
and Ishmael.
[were] Isaac
of Abraham
The sons

1-28. The sons of Abraham; Isaac, and Ishmael.

ch1 1:29

וּמִבְשָֽׂםוְאַדְבְּאֵ֖לוְקֵדָ֥רנְבָיֹ֔ותיִשְׁמָעֵאל֙בְּכֹ֤ורתֹּלְדֹותָ֑םאֵ֖לֶּה
wma-ba-sha-m
wa-aa-da-ba-aa-l
wa-qa-da-r
na-ba-ya-wtha
ya-sha-ma-'a-al
ba-ka-wr
tha-la-da-wtha-m
aa-la-ha
wmibesam
we'adebe'el
weqedar
nebayowt
yisema'e'l
bekowr
toledowtam
'eleh
Mibsam,
Adbeel,
then Kedar,
Nebaioth
of Ishmael,
the firstborn
their genealogies:
These [are]

1-29. These are their generations: The firstborn of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, and Adbeel, and Mibsam,

ch1 1:30

וְתֵימָֽאחֲדַ֥דמַשָּׂ֖אוְדוּמָ֔המִשְׁמָ֣ע
wa-tha-yma-a
chada-d
ma-sha-a
wa-dwma-ha
ma-sha-ma-'
weteyma'
hadad
masa'
wedwmah
misema'
Tema,
Hadad,
Massa,
Dumah,
Mishma,

1-30. Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,

ch1 1:31

יִשְׁמָעֵֽאלבְּנֵ֥יהֵ֖םאֵ֥לֶּהוָקֵ֑דְמָהנָפִ֖ישׁיְט֥וּר
ya-sha-ma-'a-al
ba-na-ya
ha-m
aa-la-ha
wa-qa-da-ma-ha
na-pa-ysha
ya-twr
yisema'e'l
beney
hem
'eleh
waqedemah
napiys
yetwr
of Ishmael.
the sons
were
These
and Kedemah.
Naphish,
Jetur,

1-31. Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.

ch1 1:32

וּדְדָֽןשְׁבָ֥איָקְשָׁ֖ןוּבְנֵ֥יוְשׁ֑וּחַוְיִשְׁבָּ֣קוּמִדְיָ֖ןוּמְדָ֥ןוְיָקְשָׁ֛ןזִמְרָ֧ןאֶתיָלְדָ֞האַבְרָהָ֗םפִּילֶ֣גֶשׁקְטוּרָ֜הוּבְנֵ֨י
wda-da-n
sha-ba-a
ya-qa-sha-n
wba-na-ya
wa-shwcha
wa-ya-sha-ba-qh
wma-da-ya-n
wma-da-n
wa-ya-qa-sha-n
za-ma-ra-n
aa-tha
ya-la-da-ha
aa-ba-ra-ha-m
pa-yla-ga-sha
qa-twra-ha
wba-na-ya
wdedan
seba'
yaqesan
wbeney
weswha
weyisebaq
wmideyan
wmedan
weyaqesan
zimeran
'et
yaledah
'aberaham
piyleges
qetwrah
wbeney
and Dedan.
Sheba
of Jokshan:
The sons
and Shuah.
Ishbak,
Midian,
Medan,
Jokshan,
Zimran,
born
Abraham’s
concubine:
to Keturah,
The sons

1-32. Now the sons of Keturah, Abraham's concubine: she bare Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan; Sheba, and Dedan.

ch1 1:33

קְטוּרָֽהבְּנֵ֥יאֵ֖לֶּהכָּלוְאֶלְדָּעָ֑הוַאֲבִידָ֖עוַחֲנֹ֔וךְוָעֵ֨פֶר֙עֵיפָ֤המִדְיָ֗ןוּבְנֵ֣י
qa-twra-ha
ba-na-ya
aa-la-ha
ka-l
wa-aa-la-da-'a-ha
wa-aaba-yda-'
wa-chana-wka
wa-'a-pa-r
'a-ypa-ha
ma-da-ya-n
wba-na-ya
qetwrah
beney
'eleh
kal
we'eleda'ah
wa'abiyda'
wahanowke
wa'eper
'eypah
mideyan
wbeney
were Keturah’s
sons.
of these
All
and Eldaah.
Abida,
Hanoch,
Epher,
Ephah,
of Midian:
The sons

1-33. And the sons of Midian; Ephah, and Epher, and Henoch, and Abida, and Eldaah. All these are the sons of Keturah.

ch1 1:34

וְיִשְׂרָאֵֽלעֵשָׂ֖ויִצְחָ֔קבְּנֵ֣ייִצְחָ֑קאֶתאַבְרָהָ֖םוַיֹּ֥ולֶד
wa-ya-sha-ra-aa-l
'a-sha-wa
ya-sa-cha-qh
ba-na-ya
ya-sa-cha-qh
aa-tha
aa-ba-ra-ha-m
wa-ya-wla-d
weyisera'el
'esaw
yisehaq
beney
yisehaq
'et
'aberaham
wayowled
and Israel.
Esau
of Isaac:
The sons
Isaac.
Abraham
was the father of

1-34. And Abraham begat Isaac. The sons of Isaac; Esau and Israel.

ch1 1:35

וְקֹֽרַחוְיַעְלָ֥םוִיע֖וּשׁרְעוּאֵ֥לאֱלִיפַ֛זעֵשָׂ֑ובְּנֵ֖י
wa-qa-ra-cha
wa-ya-'a-la-m
wa-y'wsha
ra-'waa-l
au-la-ypa-z
'a-sha-wa
ba-na-ya
weqorah
weya'elam
wiy'ws
re'w'el
'eliypaz
'esaw
beney
and Korah.
Jalam,
Jeush,
Reuel,
Eliphaz,
of Esau:
The sons

1-35. The sons of Esau; Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jaalam, and Korah.

ch1 1:36

וַעֲמָלֵֽקוְתִמְנָ֥עקְנַ֖זוְגַעְתָּ֔םצְפִ֣יוְאֹומָר֙תֵּימָ֤ןאֱלִיפָ֑זבְּנֵ֖י
wa-'ama-la-qh
wa-tha-ma-na-'
qa-na-z
wa-ga-'a-tha-m
sa-pa-ya
wa-aa-wma-r
tha-yma-n
au-la-ypa-z
ba-na-ya
wa'amaleq
wetimena'
qenaz
wega'etam
sepiy
we'owmar
teyman
'eliypaz
beney
Amalek.
and by Timna,
and Kenaz;
Gatam,
Zepho,
Omar,
Teman,
of Eliphaz:
The sons

1-36. The sons of Eliphaz; Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.

ch1 1:37

וּמִזָּֽהשַׁמָּ֥הזֶ֖רַחנַ֥חַתרְעוּאֵ֑לבְּנֵ֖י
wma-za-ha
sha-ma-ha
za-ra-cha
na-cha-tha
ra-'waa-l
ba-na-ya
wmizah
samah
zerah
nahat
re'w'el
beney
and Mizzah.
Shammah,
Zerah,
Nahath,
of Reuel:
The sons

1-37. The sons of Reuel; Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.

ch1 1:38

וְדִישָֽׁןוְאֵ֖צֶרוְדִישֹׁ֥ןוַֽעֲנָ֑הוְצִבְעֹ֣וןוְשֹׁובָ֖ללֹוטָ֥ןשֵׂעִ֔ירוּבְנֵ֣י
wa-da-ysha-n
wa-aa-sa-r
wa-da-ysha-n
wa-'ana-ha
wa-sa-ba-'a-wn
wa-sha-wba-l
la-wta-n
sha-'a-yr
wba-na-ya
wediysan
we'eser
wediyson
wa'anah
wesibe'own
wesowbal
lowtan
se'iyr
wbeney
and Dishan.
Ezer,
Dishon,
Anah,
Zibeon,
Shobal,
Lotan,
of Seir:
The sons

1-38. And the sons of Seir; Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezar, and Dishan.

ch1 1:39

תִּמְנָֽעלֹוטָ֖ןוַאֲחֹ֥ותוְהֹומָ֑םחֹרִ֣ילֹוטָ֖ןוּבְנֵ֥י
tha-ma-na-'
la-wta-n
wa-aacha-wtha
wa-ha-wma-m
cha-ra-ya
la-wta-n
wba-na-ya
timena'
lowtan
wa'ahowt
wehowmam
horiy
lowtan
wbeney
Timna
was Lotan’s
sister.
and Homam.
Hori
of Lotan:
The sons

1-39. And the sons of Lotan; Hori, and Homam: and Timna was Lotan's sister.

ch1 1:40

וַעֲנָֽהאַיָּ֥הצִבְעֹ֖וןוּבְנֵ֥יוְאֹונָ֑םשְׁפִ֣יוְעֵיבָ֖לוּמָנַ֛חַתעַלְיָ֧ןשֹׁובָ֔לבְּנֵ֣י
wa-'ana-ha
aa-ya-ha
sa-ba-'a-wn
wba-na-ya
wa-aa-wna-m
sha-pa-ya
wa-'a-yba-l
wma-na-cha-tha
'a-la-ya-n
sha-wba-l
ba-na-ya
wa'anah
'ayah
sibe'own
wbeney
we'ownam
sepiy
we'eybal
wmanahat
'aleyan
sowbal
beney
and Anah.
Aiah
of Zibeon:
The sons
and Onam.
Shepho,
Ebal,
Manahath,
Alvan,
of Shobal:
The sons

1-40. The sons of Shobal; Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. And the sons of Zibeon; Aiah, and Anah.

ch1 1:41

וּכְרָֽןוְיִתְרָ֥ןוְאֶשְׁבָּ֖ןחַמְרָ֥ןדִישֹׁ֔וןוּבְנֵ֣ידִּישֹׁ֑וןעֲנָ֖הבְּנֵ֥י
wka-ra-n
wa-ya-tha-ra-n
wa-aa-sha-ba-n
cha-ma-ra-n
da-ysha-wn
wba-na-ya
da-ysha-wn
'ana-ha
ba-na-ya
wkeran
weyiteran
we'eseban
hameran
diysown
wbeney
diysown
'anah
beney
and Cheran.
Ithran,
Eshban,
Hemdan,
of Dishon:
The sons
Dishon.
of Anah:
The son

1-41. The sons of Anah; Dishon. And the sons of Dishon; Amram, and Eshban, and Ithran, and Cheran.

ch1 1:42

וַאֲרָֽןע֥וּץדִישֹׁ֖וןבְּנֵ֥ייַעֲקָ֑ןוְזַעֲוָ֖ןבִּלְהָ֥ןאֵ֔צֶרבְּֽנֵי
wa-aara-n
'wtz
da-ysha-wn
ba-na-ya
ya-'aqa-n
wa-za-'awa-n
ba-la-ha-n
aa-sa-r
ba-na-ya
wa'aran
'ws
diysown
beney
ya'aqan
weza'awan
bilehan
'eser
beney
and Aran.
Uz
of Dishon:
The sons
and Akan.
Zaavan,
Bilhan,
of Ezer:
The sons

1-42. The sons of Ezer; Bilhan, and Zavan, and Jakan. The sons of Dishan; Uz, and Aran.

ch1 1:43

דִּנְהָֽבָהעִירֹ֖ווְשֵׁ֥םבְּעֹ֔ורבֶּןבֶּ֚לַעיִשְׂרָאֵ֑ללִבְנֵ֣ימֶ֖לֶךְמְלָךְלִפְנֵ֥יאֱדֹ֔וםבְּאֶ֣רֶץאֲשֶׁ֤רמָלְכוּ֙הַמְּלָכִ֗יםוְאֵ֣לֶּה
da-na-ha-ba-ha
'a-yra-wa
wa-sha-m
ba-'a-wr
ba-n
ba-la-'
ya-sha-ra-aa-l
la-ba-na-ya
ma-la-ka
ma-la-ka
la-pa-na-ya
au-da-wm
ba-aa-ra-tz
aasha-rma-la-kwa
ha-ma-la-ka-ym
wa-aa-la-ha
dinehabah
'iyrow
wesem
be'owr
ben
bela'
yisera'el
libeney
meleke
melake
lipeney
'edowm
be'eres
'asermalekw
hamelakiym
we'eleh
Dinhabah.
His city
was named
of Beor.
son
Bela
over the Israelites:
any king
reigned
before
of Edom
in the land
who reigned
were the kings
These

1-43. Now these are the kings that reigned in the land of Edom before any king reigned over the children of Israel; Bela the son of Beor: and the name of his city was Dinhabah.

ch1 1:44

בָּצְרָֽהמִזֶ֖רַחבֶּןיֹובָ֥בתַּחְתָּ֔יווַיִּמְלֹ֣ךְבָּ֑לַעוַיָּ֖מָת
ba-sa-ra-ha
ma
za-ra-cha
ba-n
ya-wba-b
tha-cha-tha-ywa
wa-ya-ma-la-ka
ba-la-'
wa-ya-ma-tha
baserah
mi
zerah
ben
yowbab
tahetayw
wayimeloke
bala'
wayamat
Bozrah
from
of Zerah
son
Jobab
in his place.
reigned
When Bela
died,

1-44. And when Bela was dead, Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.

ch1 1:45

הַתֵּימָנִֽיאֶ֥רֶץמֵחוּשָׁ֖םתַּחְתָּ֔יווַיִּמְלֹ֣ךְיֹובָ֑בוַיָּ֖מָת
ha-tha-yma-na-ya
aa-ra-tz
ma
chwsha-m
tha-cha-tha-ywa
wa-ya-ma-la-ka
ya-wba-b
wa-ya-ma-tha
hateymaniy
'eres
me
hwsam
tahetayw
wayimeloke
yowbab
wayamat
of the Temanites
the land
from
Husham
in his place.
reigned
When Jobab
died,

1-45. And when Jobab was dead, Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.

ch1 1:46

עֲוִֽיתעִירֹ֖ווְשֵׁ֥םמֹואָ֔בבִּשְׂדֵ֣המִדְיָן֙אֶתהַמַּכֶּ֤הבְּדַ֗דבֶּןהֲדַ֣דתַּחְתָּ֜יווַיִּמְלֹ֨ךְחוּשָׁ֑םוַיָּ֖מָת
'awa-ytha
'a-yra-wa
wa-sha-m
ma-waa-b
ba-sha-da-ha
ma-da-ya-n
aa-tha
ha-ma-ka-ha
ba-da-d
ba-n
hada-d
tha-cha-tha-ywa
wa-ya-ma-la-ka
chwsha-m
wa-ya-ma-tha
'awiyt
'iyrow
wesem
mow'ab
bisedeh
mideyan
'et
hamakeh
bedad
ben
hadad
tahetayw
wayimeloke
hwsam
wayamat
was Avith.
of his city
And the name
of Moab,
in the country
Midian
who defeated
of Bedad,
son
Hadad
in his place.
reigned
When Husham
died,

1-46. And when Husham was dead, Hadad the son of Bedad, which smote Midian in the field of Moab, reigned in his stead: and the name of his city was Avith.

ch1 1:47

מַּשְׂרֵקָֽהמִשַׂמְלָ֖התַּחְתָּ֔יווַיִּמְלֹ֣ךְהֲדָ֑דוַיָּ֖מָת
ma-sha-ra-qa-ha
ma
sha-ma-la-ha
tha-cha-tha-ywa
wa-ya-ma-la-ka
hada-d
wa-ya-ma-tha
masereqah
mi
samelah
tahetayw
wayimeloke
hadad
wayamat
Masrekah
from
Samlah
in his place.
reigned
When Hadad
died,

1-47. And when Hadad was dead, Samlah of Masrekah reigned in his stead.

ch1 1:48

הַנָּהָֽררְחֹבֹ֥ותמֵשָׁא֖וּלתַּחְתָּ֔יווַיִּמְלֹ֣ךְשַׂמְלָ֑הוַיָּ֖מָת
ha-na-ha-r
ra-cha-ba-wtha
ma
sha-awl
tha-cha-tha-ywa
wa-ya-ma-la-ka
sha-ma-la-ha
wa-ya-ma-tha
hanahar
rehobowt
me
sa'wl
tahetayw
wayimeloke
samelah
wayamat
on the Euphrates
Rehoboth
from
Shaul
in his place.
reigned
When Samlah
died,

1-48. And when Samlah was dead, Shaul of Rehoboth by the river reigned in his stead.

ch1 1:49

עַכְבֹּֽורבֶּןבַּ֥עַל חָנָ֖ןתַּחְתָּ֔יווַיִּמְלֹ֣ךְשָׁא֑וּלוַיָּ֖מָת
'a-ka-ba-wr
ba-n
ba-'a-l cha-na-n
tha-cha-tha-ywa
wa-ya-ma-la-ka
sha-awl
wa-ya-ma-tha
'akebowr
ben
ba'al hanan
tahetayw
wayimeloke
sa'wl
wayamat
of Achbor
son
Baal-hanan
in his place.
reigned
When Shaul
died,

1-49. And when Shaul was dead, Baalhanan the son of Achbor reigned in his stead.

ch1 1:50

מֵ֥י זָהָֽבבַּ֖תמַטְרֵ֔דבַּתמְהֵיטַבְאֵל֙אִשְׁתֹּ֤ווְשֵׁ֨םפָּ֑עִיעִירֹ֖ווְשֵׁ֥םהֲדַ֔דתַּחְתָּיו֙וַיִּמְלֹ֤ךְבַּ֣עַל חָנָ֔ןוַיָּ֨מָת֙
ma-y za-ha-b
ba-tha
ma-ta-ra-d
ba-tha
ma-ha-yta-ba-aa-l
aa-sha-tha-wa
wa-sha-m
pa-'a-ya
'a-yra-wa
wa-sha-m
hada-d
tha-cha-tha-ywa
wa-ya-ma-la-ka
ba-'a-l cha-na-n
wa-ya-ma-tha
mey zahab
bat
matered
bat
meheytabe'el
'isetow
wesem
pa'iy
'iyrow
wesem
hadad
tahetayw
wayimeloke
ba'al hanan
wayamat
of Me-zahab.
the daughter
of Matred,
daughter
was Mehetabel
and his wife’s
name
Pau,
His city
was named
Hadad
in his place.
reigned
When Baal-hanan
died,

1-50. And when Baalhanan was dead, Hadad reigned in his stead: and the name of his city was Pai; and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.

ch1 1:51

יְתֵֽתאַלּ֥וּףעַֽלְוָ֖האַלּ֥וּףתִּמְנָ֛עאַלּ֥וּףאֱדֹ֔וםאַלּוּפֵ֣יוַיִּהְיוּ֙הֲדָ֑דוַיָּ֖מָת
ya-tha-tha
aa-lwph
'a-la-wa-ha
aa-lwph
tha-ma-na-'
aa-lwph
au-da-wm
aa-lwpa-ya
wa-ya-ha-ywa
hada-d
wa-ya-ma-tha
yetet
'alwp
'alewah
'alwp
timena'
'alwp
'edowm
'alwpey
wayiheyw
hadad
wayamat
Jetheth,
Alvah,
Timna,
of Edom [were]
the chiefs
Now Now
Then Hadad
died.

1-51. Hadad died also. And the dukes of Edom were; duke Timnah, duke Aliah, duke Jetheth,

ch1 1:52

פִּינֹֽןאַלּ֥וּףאֵלָ֖האַלּ֥וּףאָהֳלִיבָמָ֛האַלּ֧וּף
pa-yna-n
aa-lwph
aa-la-ha
aa-lwph
aa-hola-yba-ma-ha
aa-lwph
piynon
'alwp
'elah
'alwp
'aholiybamah
'alwp
Pinon,
Elah,
Oholibamah,

1-52. Duke Aholibamah, duke Elah, duke Pinon,

ch1 1:53

מִבְצָֽראַלּ֣וּףתֵּימָ֖ןאַלּ֥וּףקְנַ֛זאַלּ֥וּף
ma-ba-sa-r
aa-lwph
tha-yma-n
aa-lwph
qa-na-z
aa-lwph
mibesar
'alwp
teyman
'alwp
qenaz
'alwp
Mibzar,
Teman,
Kenaz,

1-53. Duke Kenaz, duke Teman, duke Mibzar,

ch1 1:54

אֱדֹֽוםאַלּוּפֵ֥יאֵ֖לֶּהעִירָ֑םאַלּ֣וּףמַגְדִּיאֵ֖לאַלּ֥וּף
au-da-wm
aa-lwpa-ya
aa-la-ha
'a-yra-m
aa-lwph
ma-ga-da-yaa-l
aa-lwph
'edowm
'alwpey
'eleh
'iyram
'alwp
magediy'el
'alwp
of Edom.
[were] the chiefs
These
and Iram.
Magdiel,

1-54. Duke Magdiel, duke Iram. These are the dukes of Edom.