job 1:1

רָֽעמֵוְסָ֥ראֱלֹהִ֖יםוִירֵ֥אוְיָשָׁ֛רתָּ֧םהַה֗וּאהָאִ֣ישׁוְהָיָ֣השְׁמֹ֑ואִיֹּ֣ובע֖וּץבְאֶֽרֶץהָיָ֥האִ֛ישׁ
ra'
me
wesarh
'elohiymh
wiyre'
weyasarh
tamh
hahw'
ha'iysh
wehayahh
semowh
'iyowbh
'wsh
be'eresh
hayahh
'iysh
ra'
me
wesar
'elohiym
wiyre'
weyasar
tam
hahw'
ha'iys
wehayah
semow
'iyowb
'ws
be'eres
hayah
'iys
evil.
and shunning
God
fearing
and upright,
was blameless
And this man
whose name [was]
Job.
of Uz
in the land
There once was
a man

1-1. There was a man in the land of Uz, whose name was Job; and that man was perfect and upright, and one that feared God, and eschewed evil.

job 1:2

בָּנֹֽותוְשָׁלֹ֥ושׁבָנִ֖יםלֹ֛ושִׁבְעָ֥הוַיִּוָּ֥לְדוּ
banowth
wesalowsh
baniymh
lowsibe'ahh
wayiwaledwh
banowt
wesalows
baniym
lowsibe'ah
wayiwaledw
daughters,
and three
sons
He had seven

1-2. And there were born unto him seven sons and three daughters.

job 1:3

קֶֽדֶםבְּנֵיכָּלמִגָּדֹ֖ולהַה֔וּאהָאִ֣ישׁוַיְהִי֙מְאֹ֑דרַבָּ֣הוַעֲבֻדָּ֖האֲתֹונֹ֔ותמֵאֹ֣ותוַחֲמֵ֣שׁבָּקָר֙צֶֽמֶדמֵאֹ֤ותוַחֲמֵ֨שׁגְמַלִּ֗יםאַלְפֵ֣יוּשְׁלֹ֧שֶׁתצֹ֜אןאַלְפֵישִֽׁבְעַ֨תמִ֠קְנֵהוּוַיְהִ֣י
qedemh
beneyh
kalh
mi
gadowlh
hahw'
ha'iysh
wayehiyh
me'odh
rabahh
wa'abudahh
'atownowth
me'owth
wahamesh
baqarh
semedh
me'owth
wahamesh
gemaliymh
'alepeyh
wseloseth
so'nh
'alepeyh
sibe'ath
miqenehwh
wayehiyh
qedem
beney
kal
mi
gadowl
hahw'
ha'iys
wayehiy
me'od
rabah
wa'abudah
'atownowt
me'owt
wahames
baqar
semed
me'owt
wahames
gemaliym
'alepey
wseloset
so'n
'alepey
sibe'at
miqenehw
wayehiy
of the east.
the people
of all
greatest
the
man
and a very
large number of
servants.
female donkeys,
500
of oxen,
yoke
500
camels,
3,000
sheep,
7,000
and he owned
Job was

1-3. His substance also was seven thousand sheep, and three thousand camels, and five hundred yoke of oxen, and five hundred she asses, and a very great household; so that this man was the greatest of all the men of the east.

job 1:4

עִמָּהֶֽםוְלִשְׁתֹּ֖ותלֶאֱכֹ֥לאַחְיֹֽותֵיהֶ֔םלִשְׁלֹ֣שֶׁתוְקָרְאוּ֙וְשָׁלְח֗וּיֹומֹ֑ואִ֣ישׁבֵּ֖יתמִשְׁתֶּ֔הוְעָשׂ֣וּבָנָיו֙וְהָלְכ֤וּ
'imahemh
welisetowth
le'ekolh
'aheyowteyhemh
liseloseth
weqare'wh
wesalehwh
yowmowh
'iysh
beyth
misetehh
we'aswh
banaywh
wehalekwh
'imahem
welisetowt
le'ekol
'aheyowteyhem
liseloset
weqare'w
wesalehw
yowmow
'iys
beyt
miseteh
we'asw
banayw
wehalekw
with them.
and and drink
to eat
sisters
their three
and they would invite
in their homes,
feasts
holding
[Job's] sons
would take turns

1-4. And his sons went and feasted in their houses, every one his day; and sent and called for their three sisters to eat and to drink with them.

job 1:5

הַיָּמִֽיםכָּלאִיֹּ֖וביַעֲשֶׂ֥הכָּ֛כָהבִּלְבָבָ֑םאֱלֹהִ֖יםוּבֵרֲכ֥וּבָנַ֔יחָטְא֣וּאוּלַי֙אִיֹּ֔ובכִּ֚יאָמַ֣רכֻּלָּם֒מִסְפַּ֣רעֹלֹות֮וְהֶעֱלָ֣הבַּבֹּקֶר֮וְהִשְׁכִּ֣יםוַֽיְקַדְּשֵׁ֗םאִיֹּ֣ובוַיִּשְׁלַ֧חהַמִּשְׁתֶּ֜היְמֵ֨יכִּ֣יהִקִּיפֽוּ֩וַיְהִ֡י
hayamiymh
kalh
'iyowbh
ya'asehh
kakahh
bilebabamh
'elohiymh
wberakwh
banayh
hate'wh
'wlayh
'iyowbh
kiy'amarh
kulamh
miseparh
'olowth
wehe'elahh
baboqerh
wehisekiymh
wayeqadesemh
'iyowbh
wayiselahh
hamisetehh
yemeyh
kiyhiqiypwh
wayehiyh
hayamiym
kal
'iyowb
ya'aseh
kakah
bilebabam
'elohiym
wberakw
banay
hate'w
'wlay
'iyowb
kiy'amar
kulam
misepar
'olowt
wehe'elah
baboqer
wehisekiym
wayeqadesem
'iyowb
wayiselah
hamiseteh
yemey
kiyhiqiypw
wayehiy
regular
was Job’s
practice.
This
in their hearts.”
God
and cursed
my children
have sinned
“Perhaps
Job
For thought,
for all of them.
burnt offerings
to offer
in the morning
rising early
to purify them,
Job
would send [for his children]
of feasting
the days
when were over,
And

1-5. And it was so, when the days of their feasting were gone about, that Job sent and sanctified them, and rose up early in the morning, and offered burnt offerings according to the number of them all: for Job said, It may be that my sons have sinned, and cursed God in their hearts. Thus did Job continually.

job 1:6

בְּתֹוכָֽםהַשָּׂטָ֖ןגַֽםוַיָּבֹ֥ואיְהוָ֑העַללְהִתְיַצֵּ֖בהָאֱלֹהִ֔יםבְּנֵ֣יוַיָּבֹ֨אוּ֙הַיֹּ֔וםוַיְהִ֣י
betowkamh
hasatanh
gamh
wayabow'
yehwahh
'alh
lehiteyasebh
ha'elohiymh
beneyh
wayabo'wh
hayowmh
wayehiyh
betowkam
hasatan
gam
wayabow'
yehwah
'al
lehiteyaseb
ha'elohiym
beney
wayabo'w
hayowm
wayehiy
with them.
and Satan
also
came
the LORD,
themselves before
to present
of God
the sons
came
One day

1-6. Now there was a day when the sons of God came to present themselves before the LORD, and Satan came also among them.

job 1:7

הִתְהַלֵּ֖ךְוּמֵֽבָּאָ֔רֶץשּׁ֣וּטמִוַיֹּאמַ֔ריְהוָה֙אֶתהַשָּׂטָ֤ןוַיַּ֨עַןתָּבֹ֑אאַ֣יִןמֵאֶלהַשָּׂטָ֖ןיְהוָ֛הוַיֹּ֧אמֶר
hitehaleke
wme
ba'aresh
swth
mi
wayo'marh
yehwahh
'eth
hasatanh
waya'anh
tabo'
'ayinh
me
'elhasatanh
yehwahh
wayo'merh
hitehaleke
wme
ba'ares
swt
mi
wayo'mar
yehwah
'et
hasatan
waya'an
tabo'
'ayin
me
'elhasatan
yehwah
wayo'mer
from walking back and forth
“and “and
through the earth,”
roaming
“From
he
replied,
have you come from?”
“Where
to to Satan.
the LORD
said

1-7. And the LORD said unto Satan, Whence comest thou? Then Satan answered the LORD, and said, From going to and fro in the earth, and from walking up and down in it.

job 1:8

רָֽעמֵוְסָ֥ראֱלֹהִ֖יםיְרֵ֥אוְיָשָׁ֛רתָּ֧םאִ֣ישׁבָּאָ֔רֶץכָּמֹ֨הוּ֙כִּ֣יאֵ֤יןאִיֹּ֑ובעַבְדִּ֣יעַללִבְּךָ֖שַׂ֥מְתָּהֲאֶלהַשָּׂטָ֔ןיְהוָה֙בָּֽהּוַיֹּ֤אמֶר
ra'
me
wesarh
'elohiymh
yere'
weyasarh
tamh
'iysh
ba'aresh
kamohwh
kiy'eynh
'iyowbh
'abediyh
'alh
libeka
sameta
ha
'elhasatanh
yehwahh
bahwayo'merh
ra'
me
wesar
'elohiym
yere'
weyasar
tam
'iys
ba'ares
kamohw
kiy'eyn
'iyowb
'abediy
'al
libeka
sameta
ha
'elhasatan
yehwah
bahwayo'mer
evil.”
and shuns
God
who fears
and upright,
[who is] blameless
a man
on earth
like him,
For [there is] no one
Job?
My servant
“Have you considered
to to Satan,
Then the LORD
in it.” in it.” said

1-8. And the LORD said unto Satan, Hast thou considered my servant Job, that there is none like him in the earth, a perfect and an upright man, one that feareth God, and escheweth evil?

job 1:9

אֱלֹהִֽיםאִיֹּ֖וביָרֵ֥אחִנָּ֔םהַֽוַיֹּאמַ֑ריְהוָ֖האֶתהַשָּׂטָ֛ןוַיַּ֧עַן
'elohiymh
'iyowbh
yare'
hinamh
ha
wayo'marh
yehwahh
'eth
hasatanh
waya'anh
'elohiym
'iyowb
yare'
hinam
ha
wayo'mar
yehwah
'et
hasatan
waya'an
God
“Does Job
fear
for nothing?
the LORD,
Satan
answered

1-9. Then Satan answered the LORD, and said, Doth Job fear God for nought?

job 1:10

בָּאָֽרֶץפָּרַ֥ץוּמִקְנֵ֖הוּבֵּרַ֔כְתָּיָדָיו֙מַעֲשֵׂ֤הסָּבִ֑יבאֲשֶׁרלֹ֖ומִכָּלוּבְעַ֥דבֵּיתֹ֛ווּבְעַדבַעֲדֹ֧ושַׂ֣כְתָּאַ֠תָּהלֹֽאהֲ
ba'aresh
parash
wmiqenehwh
beraketa
yadaywh
ma'asehh
sabiybh
'aserlowmi
kalh
wbe'adh
beytowh
wbe'adh
ba'adowh
saketa
'atahh
lo'
ha
ba'ares
paras
wmiqenehw
beraketa
yadayw
ma'aseh
sabiyb
'aserlowmi
kal
wbe'ad
beytow
wbe'ad
ba'adow
saketa
'atah
lo'
ha
in the land.
have increased
and his possessions
You have blessed
of his hands,
the work
on every side
that he owns? he owns?
all
and
his household
and and
around him
placed a hedge
Have You not

1-10. Hast not thou made an hedge about him, and about his house, and about all that he hath on every side? thou hast blessed the work of his hands, and his substance is increased in the land.

job 1:11

יְבָרֲכֶֽךָּפָּנֶ֖יךָעַלאֲשֶׁרלֹ֑ואִםלֹ֥אבְּכָלוְגַ֖עיָֽדְךָ֔נָ֣אשְֽׁלַֽחוְאוּלָם֙
yebarakeka
paneyka
'alh
'aserlow'imlo'
bekalh
wega'
yadeka
na'
selahh
we'wlamh
yebarakeka
paneyka
'al
'aserlow'imlo'
bekal
wega'
yadeka
na'
selah
we'wlam
curse You
Your face.”
to
that he has, and he will surely and he will surely
all
and strike
Your hand
stretch out
But

1-11. But put forth thine hand now, and touch all that he hath, and he will curse thee to thy face.

job 1:12

יְהוָֽהפְּנֵ֥יעִ֖םמֵהַשָּׂטָ֔ןוַיֵּצֵא֙יָדֶ֑ךָתִּשְׁלַ֖חאֵלָ֔יואַלרַ֣קאֲשֶׁרלֹו֙בְּיָדֶ֔ךָכָלהִנֵּ֤האֶלהַשָּׂטָ֗ןיְהוָ֜הוַיֹּ֨אמֶר
yehwahh
peneyh
'imh
me
hasatanh
wayese'
yadeka
tiselahh
'elayw'alh
raqh
'aserlowbeyadeka
kalh
hinehh
'elhasatanh
yehwahh
wayo'merh
yehwah
peney
'im
me
hasatan
wayese'
yadeka
tiselah
'elayw'al
raq
'aserlowbeyadeka
kal
hineh
'elhasatan
yehwah
wayo'mer
of the LORD.
the presence
from
Then Satan
went out
a hand
lay
on the man himself.” you must not
but
he has [is] in your hands,
“Everything
“Very well,”
to to Satan.
the LORD
said

1-12. And the LORD said unto Satan, Behold, all that he hath is in thy power; only upon himself put not forth thine hand. So Satan went forth from the presence of the LORD.

job 1:13

הַבְּכֹֽוראֲחִיהֶ֥םבְּבֵ֖יתיַ֔יִןוְשֹׁתִ֣יםאֹֽכְלִים֙וּבְנֹתָ֤יווּבָנָ֨יוהַיֹּ֑וםוַיְהִ֖י
habekowrh
'ahiyhemh
bebeyth
yayinh
wesotiymh
'okeliymh
wbenotaywh
wbanaywh
hayowmh
wayehiyh
habekowr
'ahiyhem
bebeyt
yayin
wesotiym
'okeliym
wbenotayw
wbanayw
hayowm
wayehiy
in their oldest
brother’s
house,
wine
and drinking
were eating
and daughters
while Job’s sons
One day,

1-13. And there was a day when his sons and his daughters were eating and drinking wine in their eldest brother's house:

job 1:14

יְדֵיהֶֽםעַלרֹעֹ֥ותוְהָאֲתֹנֹ֖ותחֹֽרְשֹׁ֔ותהָי֣וּהַבָּקָר֙וַיֹּאמַ֑ראֶלאִיֹּ֖ובבָּ֥אוּמַלְאָ֛ךְ
yedeyhemh
'alh
ro'owth
weha'atonowth
horesowth
haywh
habaqarh
wayo'marh
'el'iyowbh
ba'
wmale'ake
yedeyhem
'al
ro'owt
weha'atonowt
horesowt
hayw
habaqar
wayo'mar
'el'iyowb
ba'
wmale'ake
nearby,
grazing
and the donkeys
plowing
were
“While the oxen
and reported
to Job:
came
a messenger

1-14. And there came a messenger unto Job, and said, The oxen were plowing, and the asses feeding beside them:

job 1:15

לְהַגִּ֥ידלְבַדִּ֖יאֲנִ֛ירַקוָֽאִמָּ֨לְטָ֧החָ֑רֶבלְפִיהִכּ֣וּהַנְּעָרִ֖יםוְאֶתוַתִּקָּחֵ֔םשְׁבָא֙וַתִּפֹּ֤ל
lehagiydh
lebadiyh
'aniyh
raqh
wa'imaletahh
harebh
lepiyh
hikwh
hane'ariymh
we'eth
watiqahemh
seba'
watipolh
lehagiyd
lebadiy
'aniy
raq
wa'imaletah
hareb
lepiy
hikw
hane'ariym
we'et
watiqahem
seba'
watipol
to tell
alone
and I
have escaped
with the sword,
They struck down
the servants
and took them away.
the Sabeans
swooped down

1-15. And the Sabeans fell upon them, and took them away; yea, they have slain the servants with the edge of the sword; and I only am escaped alone to tell thee.

job 1:16

לְהַגִּ֥ידלְבַדִּ֖יאֲנִ֛ירַקוָאִמָּ֨לְטָ֧הוַתֹּאכְלֵ֑םוּבַנְּעָרִ֖יםבַּצֹּ֛אןוַתִּבְעַ֥רהַשָּׁמַ֔יִםמִןנָֽפְלָה֙אֱלֹהִ֗יםאֵ֣שׁוַיֹּאמַר֒בָּ֣אוְזֶה֮מְדַבֵּ֗רזֶ֣הלָֽךְעֹ֣וד
lehagiydh
lebadiyh
'aniyh
raqh
wa'imaletahh
wato'kelemh
wbane'ariymh
baso'nh
watibe'arh
hasamayimh
minh
napelahh
'elohiymh
'esh
wayo'marh
ba'
wezehh
medaberh
zehh
lake'owdh
lehagiyd
lebadiy
'aniy
raq
wa'imaletah
wato'kelem
wbane'ariym
baso'n
watibe'ar
hasamayim
min
napelah
'elohiym
'es
wayo'mar
ba'
wezeh
medaber
zeh
lake'owd
to tell
alone
and I
have escaped
and consumed
and the servants,
the sheep
It burned
heaven.
from
fell
of God
“The fire
and reported:
messenger came
another
speaking,
While he
you!” was still

1-16. While he was yet speaking, there came also another, and said, The fire of God is fallen from heaven, and hath burned up the sheep, and the servants, and consumed them; and I only am escaped alone to tell thee.

job 1:17

לְהַגִּ֥ידלְבַדִּ֖יאֲנִ֛ירַקוָאִמָּ֨לְטָ֧החָ֑רֶבלְפִיהִכּ֣וּהַנְּעָרִ֖יםוְאֶתוַיִּקָּח֔וּםהַגְּמַלִּים֙עַלוַֽיִּפְשְׁט֤וּרָאשִׁ֗יםשְׁלֹשָׁ֣השָׂ֣מוּכַּשְׂדִּ֞יםוַיֹּאמַר֒בָּ֣אוְזֶה֮מְדַבֵּ֗רזֶ֣הלָֽךְעֹ֣וד
lehagiydh
lebadiyh
'aniyh
raqh
wa'imaletahh
harebh
lepiyh
hikwh
hane'ariymh
we'eth
wayiqahwmh
hagemaliymh
'alh
wayipesetwh
ra'siymh
selosahh
samwh
kasediymh
wayo'marh
ba'
wezehh
medaberh
zehh
lake'owdh
lehagiyd
lebadiy
'aniy
raq
wa'imaletah
hareb
lepiy
hikw
hane'ariym
we'et
wayiqahwm
hagemaliym
'al
wayipesetw
ra'siym
selosah
samw
kasediym
wayo'mar
ba'
wezeh
medaber
zeh
lake'owd
to tell
alone
and I
have escaped
with the sword,
They struck down
the servants
and took them away.
the camels,
raided
bands,
three
formed
“The Chaldeans
and reported:
came
another [messenger]
speaking,
was still
you!” While he

1-17. While he was yet speaking, there came also another, and said, The Chaldeans made out three bands, and fell upon the camels, and have carried them away, yea, and slain the servants with the edge of the sword; and I only am escaped alone to tell thee.

job 1:18

הַבְּכֹֽוראֲחִיהֶ֥םבְּבֵ֖יתיַ֔יִןוְשֹׁתִ֣יםאֹֽכְלִים֙וּבְנֹותֶ֤יךָבָּנֶ֨יךָוַיֹּאמַ֑רבָּ֣אוְזֶ֖המְדַבֵּ֔רלָֽךְעַ֚דזֶ֣ה
habekowrh
'ahiyhemh
bebeyth
yayinh
wesotiymh
'okeliymh
wbenowteyka
baneyka
wayo'marh
ba'
wezehh
medaberh
lake'adzehh
habekowr
'ahiyhem
bebeyt
yayin
wesotiym
'okeliym
wbenowteyka
baneyka
wayo'mar
ba'
wezeh
medaber
lake'adzeh
in their oldest
brother’s
house,
wine
and drinking
were eating
and daughters
“Your sons
and reported:
came
another messenger
was still speaking,
you!” While he

1-18. While he was yet speaking, there came also another, and said, Thy sons and thy daughters were eating and drinking wine in their eldest brother's house:

job 1:19

לְהַגִּ֥ידלְבַדִּ֖יאֲנִ֛ירַקוָאִמָּ֨לְטָ֧הוַיָּמ֑וּתוּהַנְּעָרִ֖יםעַלוַיִּפֹּ֥להַבַּ֔יִתפִּנֹּ֣ותבְּאַרְבַּע֙וַיִּגַּע֙הַמִּדְבָּ֗רעֵ֣בֶרמֵבָּ֣אָהגְּדֹולָ֜הר֨וּחַוְהִנֵּה֩
lehagiydh
lebadiyh
'aniyh
raqh
wa'imaletahh
wayamwtwh
hane'ariymh
'alh
wayipolh
habayith
pinowth
be'areba'
wayiga'
hamidebarh
'eberh
me
ba'ahh
gedowlahh
rwha
wehinehh
lehagiyd
lebadiy
'aniy
raq
wa'imaletah
wayamwtw
hane'ariym
'al
wayipol
habayit
pinowt
be'areba'
wayiga'
hamidebar
'eber
me
ba'ah
gedowlah
rwha
wehineh
to tell
alone
and I
have escaped
and they are dead,
the young people
on
It collapsed
of the house.
corners
the four
and struck
the desert
from
swept in
a mighty
wind
when suddenly

1-19. And, behold, there came a great wind from the wilderness, and smote the four corners of the house, and it fell upon the young men, and they are dead; and I only am escaped alone to tell thee.

job 1:20

וַיִּשְׁתָּֽחוּאַ֖רְצָהוַיִּפֹּ֥לרֹאשֹׁ֑ואֶתוַיָּ֖גָזמְעִלֹ֔ואֶתוַיִּקְרַ֣עאִיֹּוב֙לָֽךְוַיָּ֤קָם
wayisetahwh
'aresahh
wayipolh
ro'sowh
'eth
wayagazh
me'ilowh
'eth
wayiqera'
'iyowbh
lakewayaqamh
wayisetahw
'aresah
wayipol
ro'sow
'et
wayagaz
me'ilow
'et
wayiqera'
'iyowb
lakewayaqam
and worshiped,
to the ground
He fell
his head.
and shaved
his robe,
tore
Then Job
you!” you!” stood up,

1-20. Then Job arose, and rent his mantle, and shaved his head, and fell down upon the ground, and worshipped,

job 1:21

מְבֹרָֽךְיְהוָ֖השֵׁ֥םיְהִ֛ילָקָ֑חוַיהוָ֖הנָתַ֔ןיְהוָ֣השָׁ֔מָהאָשׁ֣וּבוְעָרֹם֙אִמִּ֗יבֶּ֣טֶןמִיָצָ֜אתִיעָרֹ֨םוַיֹּאמֶר֩
meborake
yehwahh
semh
yehiyh
laqahh
wayhwahh
natanh
yehwahh
samahh
'aswbh
we'aromh
'imiyh
betenh
mi
yasa'tiyh
'aromh
wayo'merh
meborake
yehwah
sem
yehiy
laqah
wayhwah
natan
yehwah
samah
'aswb
we'arom
'imiy
beten
mi
yasa'tiy
'arom
wayo'mer
Blessed
of the LORD.”
the name
be
has taken away.
and the LORD
gave,
The LORD
I shall return.
and naked
from my mother’s
womb,
I came
“Naked
saying:

1-21. And said, Naked came I out of my mother's womb, and naked shall I return thither: the LORD gave, and the LORD hath taken away; blessed be the name of the LORD.

job 1:22

לֵאלֹהִֽיםתִּפְלָ֖הנָתַ֥ןוְלֹאאִיֹּ֑ובחָטָ֣אלֹאזֹ֖אתבְּכָל
le'lohiymh
tipelahh
natanh
welo'
'iyowbh
hata'
lo'
zo'th
bekalh
le'lohiym
tipelah
natan
welo'
'iyowb
hata'
lo'
zo't
bekal
God
with wrongdoing.
or charge
Job
sin
did not
this,
In all

1-22. In all this Job sinned not, nor charged God foolishly.