3-1. And I said, Hear, I pray you, O heads of Jacob, and ye princes of the house of Israel; Is it not for you to know judgment?
mic 3:2
עַצְמֹותָֽם
עַ֥ל
מֵ
וּשְׁאֵרָ֖ם
עֲלֵיהֶ֔ם
מֵֽ
עֹורָם֙
גֹּזְלֵ֤י
רָ֑ע
וְאֹ֣הֲבֵי
טֹ֖וב
שֹׂ֥נְאֵי
𐤏𐤑𐤌𐤅𐤕𐤌
𐤏𐤋
𐤌
𐤅𐤔𐤀𐤓𐤌
𐤏𐤋𐤉𐤄𐤌
𐤌
𐤏𐤅𐤓𐤌
𐤂𐤆𐤋𐤉
𐤓𐤏
𐤅𐤀𐤄𐤉
𐤈𐤅
𐤔𐤍𐤀𐤉
'asemowtamh
'alh
me
wse'eramh
'aleyhemh
me
'owramh
gozeleyh
ra'
we'ohabeyh
towbh
sone'eyh
'asemowtam
'al
me
wse'eram
'aleyhem
me
'owram
gozeley
ra'
we'ohabey
towb
sone'ey
their bones.
from
and strip the flesh
My people
from
the skin
You tear
evil.
and love
good
You hate
3-2. Who hate the good, and love the evil; who pluck off their skin from off them, and their flesh from off their bones;
mic 3:3
קַלָּֽחַת
בְּתֹ֥וךְ
בָשָׂ֖ר
וּכְ
אֲשֶׁ֣רבַּסִּ֔יר
כַּ
וּפָרְשׂוּ֙
פִּצֵּ֑חוּ
עַצְמֹֽתֵיהֶ֖ם
וְאֶת
הִפְשִׁ֔יטוּ
עֲלֵיהֶ֣ם
מֵ
וְעֹורָם֙
עַמִּי֒
שְׁאֵ֣ר
וַאֲשֶׁ֣ראָכְלוּ֮
𐤒𐤋𐤇𐤕
𐤕𐤅𐤊
𐤔𐤓
𐤅𐤊
𐤀𐤔𐤓𐤎𐤉𐤓
𐤊
𐤅𐤐𐤓𐤔𐤅
𐤐𐤑𐤇𐤅
𐤏𐤑𐤌𐤕𐤉𐤄𐤌
𐤅𐤀𐤕
𐤄𐤐𐤔𐤉𐤈𐤅
𐤏𐤋𐤉𐤄𐤌
𐤌
𐤅𐤏𐤅𐤓𐤌
𐤏𐤌𐤉
𐤔𐤀𐤓
𐤅𐤀𐤔𐤓𐤀𐤊𐤋𐤅
qalahath
betowke
basarh
wke
'aserbasiyrh
ka
wpareswh
pisehwh
'asemoteyhemh
we'eth
hipesiytwh
'aleyhemh
me
we'owramh
'amiyh
se'erh
wa'aser'akelwh
qalahat
betowke
basar
wke
'aserbasiyr
ka
wparesw
pisehw
'asemoteyhem
we'et
hipesiytw
'aleyhem
me
we'owram
'amiy
se'er
wa'aser'akelw
a kettle.”
in
like meat
like [meat] like [meat] like [meat] for the cooking pot,
You chop them up
and breaking
their bones.
after stripping off
their skin
of my people
the flesh
You eat
3-3. Who also eat the flesh of my people, and flay their skin from off them; and they break their bones, and chop them in pieces, as for the pot, and as flesh within the caldron.
mic 3:4
מַעַלְלֵיהֶֽם
אֲשֶׁ֥רהֵרֵ֖עוּ
כַּ
הַהִ֔יא
בָּעֵ֣ת
מֵהֶם֙
פָּנָ֤יו
וְיַסְתֵּ֨ר
אֹותָ֑ם
יַעֲנֶ֖ה
וְלֹ֥א
אֶליְהוָ֔ה
יִזְעֲק֣וּ
אָ֚ז
𐤌𐤏𐤋𐤋𐤉𐤄𐤌
𐤀𐤔𐤓𐤄𐤓𐤏𐤅
𐤊
𐤄𐤄𐤉𐤀
𐤏𐤕
𐤌𐤄𐤌
𐤐𐤍𐤉𐤅
𐤅𐤉𐤎𐤕𐤓
𐤀𐤅𐤕𐤌
𐤉𐤏𐤍𐤄
𐤅𐤋𐤀
𐤀𐤋𐤉𐤄𐤅𐤄
𐤉𐤆𐤏𐤒𐤅
𐤀𐤆
ma'aleleyhemh
'aserhere'wh
ka
hahiy'
ba'eth
mehemh
panaywh
weyaseterh
'owtamh
ya'anehh
welo'
'elyehwahh
yize'aqwh
'azh
ma'aleleyhem
'aserhere'w
ka
hahiy'
ba'et
mehem
panayw
weyaseter
'owtam
ya'aneh
welo'
'elyehwah
yize'aqw
'az
they have done.
because of the evil
At that
time
from them
His face
He will hide
them.
answer
but He will not
to the LORD,
they will cry out
Then
3-4. Then shall they cry unto the LORD, but he will not hear them: he will even hide his face from them at that time, as they have behaved themselves ill in their doings.
mic 3:5
מִלְחָמָֽה
עָלָ֖יו
וְקִדְּשׁ֥וּ
פִּיהֶ֔ם
עַל
יִתֵּ֣ן
וַאֲשֶׁר֙לֹא
שָׁלֹ֔ום
וְקָרְא֣וּ
בְּשִׁנֵּיהֶם֙
הַנֹּשְׁכִ֤ים
עַמִּ֑י
אֶת
הַמַּתְעִ֣ים
הַנְּבִיאִ֖ים
עַל
יְהוָ֔ה
אָמַ֣ר
כֹּ֚ה
𐤌𐤋𐤇𐤌𐤄
𐤏𐤋𐤉𐤅
𐤅𐤒𐤃𐤔𐤅
𐤐𐤉𐤄𐤌
𐤏𐤋
𐤉𐤕𐤍
𐤅𐤀𐤔𐤓𐤋𐤀
𐤔𐤋𐤅𐤌
𐤅𐤒𐤓𐤀𐤅
𐤔𐤍𐤉𐤄𐤌
𐤄𐤍𐤔𐤊𐤉𐤌
𐤏𐤌𐤉
𐤀𐤕
𐤄𐤌𐤕𐤏𐤉𐤌
𐤄𐤍𐤉𐤀𐤉𐤌
𐤏𐤋
𐤉𐤄𐤅𐤄
𐤀𐤌𐤓
𐤊𐤄
milehamahh
'alaywh
weqideswh
piyhemh
'alh
yitenh
wa'aserlo'
salowmh
weqare'wh
besineyhemh
hanosekiymh
'amiyh
'eth
hamate'iymh
hanebiy'iymh
'alh
yehwahh
'amarh
kohh
milehamah
'alayw
weqidesw
piyhem
'al
yiten
wa'aserlo'
salowm
weqare'w
besineyhem
hanosekiym
'amiy
'et
hamate'iym
hanebiy'iym
'al
yehwah
'amar
koh
war
in
but declare
their mouths:
against one
who puts
nothing
peace
who proclaim
with their teeth,
while they chew
who lead My people
astray,
the prophets
“As for
the LORD
says:
This is what
3-5. Thus saith the LORD concerning the prophets that make my people err, that bite with their teeth, and cry, Peace; and he that putteth not into their mouths, they even prepare war against him.
mic 3:6
הַיֹּֽום
עֲלֵיהֶ֖ם
וְקָדַ֥ר
הַנְּבִיאִ֔ים
עַל
הַשֶּׁ֨מֶשׁ֙
וּבָ֤אָה
קְּסֹ֑ם
לָכֶ֖םמִ
וְחָשְׁכָ֥ה
חָזֹ֔ון
לָכֶם֙מֵֽ
לַ֤יְלָה
לָכֵ֞ן
𐤄𐤉𐤅𐤌
𐤏𐤋𐤉𐤄𐤌
𐤅𐤒𐤃𐤓
𐤄𐤍𐤉𐤀𐤉𐤌
𐤏𐤋
𐤄𐤔𐤌𐤔
𐤅𐤀𐤄
𐤒𐤎𐤌
𐤋𐤊𐤌𐤌
𐤅𐤇𐤔𐤊𐤄
𐤇𐤆𐤅𐤍
𐤋𐤊𐤌𐤌
𐤋𐤉𐤋𐤄
𐤋𐤊𐤍
hayowmh
'aleyhemh
weqadarh
hanebiy'iymh
'alh
hasemesh
wba'ahh
qesomh
lakemmi
wehasekahh
hazownh
lakemme
layelahh
lakenh
hayowm
'aleyhem
weqadar
hanebiy'iym
'al
hasemes
wba'ah
qesom
lakemmi
wehasekah
hazown
lakemme
layelah
laken
and the daylight
over them.
will turn black
these prophets,
on
The sun
will set
without divination.
and the darkness
without visions,
will come over you will come over you
the night
Therefore
3-6. Therefore night shall be unto you, that ye shall not have a vision; and it shall be dark unto you, that ye shall not divine; and the sun shall go down over the prophets, and the day shall be dark over them.
mic 3:7
אֱלֹהִֽים
מַעֲנֵ֖ה
כִּ֛יאֵ֥ין
כֻּלָּ֑ם
שָׂפָ֖ם
עַל
וְעָט֥וּ
הַקֹּ֣סְמִ֔ים
וְחָֽפְרוּ֙
הַחֹזִ֗ים
וּבֹ֣שׁוּ
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
𐤌𐤏𐤍𐤄
𐤊𐤉𐤀𐤉𐤍
𐤊𐤋𐤌
𐤔𐤐𐤌
𐤏𐤋
𐤅𐤏𐤈𐤅
𐤄𐤒𐤎𐤌𐤉𐤌
𐤅𐤇𐤐𐤓𐤅
𐤄𐤇𐤆𐤉𐤌
𐤅𐤔𐤅
'elohiymh
ma'anehh
kiy'eynh
kulamh
sapamh
'alh
we'atwh
haqosemiymh
wehaperwh
hahoziymh
wboswh
'elohiym
ma'aneh
kiy'eyn
kulam
sapam
'al
we'atw
haqosemiym
wehaperw
hahoziym
wbosw
from God.
answer
because [there is] no
They will all
their mouths
cover
and the diviners
disgraced.
Then the seers
will be ashamed
3-7. Then shall the seers be ashamed, and the diviners confounded: yea, they shall all cover their lips; for there is no answer of God.
mic 3:8
חַטָּאתֹֽו
וּלְיִשְׂרָאֵ֖ל
פִּשְׁעֹ֔ו
לְיַֽעֲקֹב֙
לְהַגִּ֤יד
וּגְבוּרָ֑ה
וּמִשְׁפָּ֖ט
יְהוָ֔ה
ר֣וּחַ
אֶת
כֹ֨חַ֙
מָלֵ֤אתִי
אָנֹכִ֞י
וְאוּלָ֗ם
𐤇𐤈𐤀𐤕𐤅
𐤅𐤋𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
𐤐𐤔𐤏𐤅
𐤋𐤉𐤏𐤒
𐤋𐤄𐤂𐤉𐤃
𐤅𐤂𐤅𐤓𐤄
𐤅𐤌𐤔𐤐𐤈
𐤉𐤄𐤅𐤄
𐤓𐤅𐤇
𐤀𐤕
𐤊𐤇
𐤌𐤋𐤀𐤕𐤉
𐤀𐤍𐤊𐤉
𐤅𐤀𐤅𐤋𐤌
hata'towh
wleyisera'elh
pise'owh
leya'aqobh
lehagiydh
wgebwrahh
wmisepath
yehwahh
rwha
'eth
koha
male'tiyh
'anokiyh
we'wlamh
hata'tow
wleyisera'el
pise'ow
leya'aqob
lehagiyd
wgebwrah
wmisepat
yehwah
rwha
'et
koha
male'tiy
'anokiy
we'wlam
his sin.
and to Israel
his transgression
to Jacob
to declare
and courage,
with justice
of the LORD,
the Spirit
by
with power
I am filled
As for me,
however,
3-8. But truly I am full of power by the spirit of the LORD, and of judgment, and of might, to declare unto Jacob his transgression, and to Israel his sin.
mic 3:9
יְעַקֵּֽשׁוּ
הַיְשָׁרָ֖ה
כָּל
וְאֵ֥ת
מִשְׁפָּ֔ט
הַֽמֲתַעֲבִ֣ים
יִשְׂרָאֵ֑ל
בֵּ֣ית
וּקְצִינֵ֖י
יַעֲקֹ֔ב
בֵּ֣ית
רָאשֵׁי֙
זֹ֗את
נָ֣א
שִׁמְעוּ
𐤉𐤏𐤒𐤔𐤅
𐤄𐤉𐤔𐤓𐤄
𐤊𐤋
𐤅𐤀𐤕
𐤌𐤔𐤐𐤈
𐤄𐤌𐤕𐤏𐤉𐤌
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
𐤉𐤕
𐤅𐤒𐤑𐤉𐤍𐤉
𐤉𐤏𐤒
𐤉𐤕
𐤓𐤀𐤔𐤉
𐤆𐤀𐤕
𐤍𐤀
𐤔𐤌𐤏𐤅
ye'aqeswh
hayesarahh
kalh
we'eth
misepath
hamata'abiymh
yisera'elh
beyth
wqesiyneyh
ya'aqobh
beyth
ra'seyh
zo'th
na'
sime'wh
ye'aqesw
hayesarah
kal
we'et
misepat
hamata'abiym
yisera'el
beyt
wqesiyney
ya'aqob
beyt
ra'sey
zo't
na'
sime'w
and pervert
that is right,
all
justice
who despise
of Israel,
of the house
and rulers
of Jacob
of the house
O leaders
this,
Now
hear
3-9. Hear this, I pray you, ye heads of the house of Jacob, and princes of the house of Israel, that abhor judgment, and pervert all equity.
mic 3:10
בְּעַוְלָֽה
וִירוּשָׁלִַ֖ם
בְּדָמִ֑ים
צִיֹּ֖ון
בֹּנֶ֥ה
𐤏𐤅𐤋𐤄
𐤅𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤌
𐤃𐤌𐤉𐤌
𐤑𐤉𐤅𐤍
𐤍𐤄
be'awelahh
wiyrwsalaimh
bedamiymh
siyownh
bonehh
be'awelah
wiyrwsalaim
bedamiym
siyown
boneh
with iniquity.
and Jerusalem
with bloodshed
Zion
who build
3-10. They build up Zion with blood, and Jerusalem with iniquity.
mic 3:11
רָעָֽה
עָלֵ֖ינוּ
תָבֹ֥וא
לֹֽא
בְּקִרְבֵּ֔נוּ
יְהוָה֙
לֹ֤וא
הֲ
לֵאמֹ֔ר
יִשָּׁעֵ֣נוּ
יְהוָה֙
וְעַל
יִקְסֹ֑מוּ
בְּכֶ֣סֶף
וּנְבִיאֶ֖יהָ
יֹור֔וּ
בִּמְחִ֣יר
וְכֹהֲנֶ֨יהָ֙
יִשְׁפֹּ֗טוּ
בְּשֹׁ֣חַד
רָאשֶׁ֣יהָ
𐤓𐤏𐤄
𐤏𐤋𐤉𐤍𐤅
𐤕𐤅𐤀
𐤋𐤀
𐤒𐤓𐤍𐤅
𐤉𐤄𐤅𐤄
𐤋𐤅𐤀
𐤄
𐤋𐤀𐤌𐤓
𐤉𐤔𐤏𐤍𐤅
𐤉𐤄𐤅𐤄
𐤅𐤏𐤋
𐤉𐤒𐤎𐤌𐤅
𐤊𐤎𐤐
𐤅𐤍𐤉𐤀𐤉𐤄
𐤉𐤅𐤓𐤅
𐤌𐤇𐤉𐤓
𐤅𐤊𐤄𐤍𐤉𐤄
𐤉𐤔𐤐𐤈𐤅
𐤔𐤇𐤃
𐤓𐤀𐤔𐤉𐤄
ra'ahh
'aleynwh
tabow'
lo'
beqirebenwh
yehwahh
low'
ha
le'morh
yisa'enwh
yehwahh
we'alh
yiqesomwh
bekeseph
wnebiy'eyha
yowrwh
bimehiyrh
wekohaneyha
yisepotwh
besohadh
ra'seyha
ra'ah
'aleynw
tabow'
lo'
beqirebenw
yehwah
low'
ha
le'mor
yisa'enw
yehwah
we'al
yiqesomw
bekesep
wnebiy'eyha
yowrw
bimehiyr
wekohaneyha
yisepotw
besohad
ra'seyha
disaster
upon us.”
can come
No
among us?
the LORD
“Is not
saying,
Yet they lean
the LORD,
upon
practice divination
for money.
and her prophets
teach
for a price,
her priests
judge
for a bribe,
Her leaders
3-11. The heads thereof judge for reward, and the priests thereof teach for hire, and the prophets thereof divine for money: yet will they lean upon the LORD, and say, Is not the LORD among us? none evil can come upon us.
mic 3:12
יָֽעַר
לְבָמֹ֥ות
הַבַּ֖יִת
וְהַ֥ר
תִּֽהְיֶ֔ה
עִיִּ֣ין
וִירוּשָׁלִַ֨ם֙
תֵֽחָרֵ֑שׁ
שָׂדֶ֣ה
צִיֹּ֖ון
בִּגְלַלְכֶ֔ם
לָכֵן֙
𐤉𐤏𐤓
𐤋𐤌𐤅𐤕
𐤄𐤉𐤕
𐤅𐤄𐤓
𐤕𐤄𐤉𐤄
𐤏𐤉𐤉𐤍
𐤅𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤌
𐤕𐤇𐤓𐤔
𐤔𐤃𐤄
𐤑𐤉𐤅𐤍
𐤂𐤋𐤋𐤊𐤌
𐤋𐤊𐤍
ya'arh
lebamowth
habayith
weharh
tiheyehh
'iyiynh
wiyrwsalaimh
teharesh
sadehh
siyownh
bigelalekemh
lakenh
ya'ar
lebamowt
habayit
wehar
tiheyeh
'iyiyn
wiyrwsalaim
tehares
sadeh
siyown
bigelalekem
laken
a wooded
ridge.
and the temple
mount
will become
a heap of rubble,
Jerusalem
will be plowed
like a field,
Zion
because of you,
Therefore,
3-12. Therefore shall Zion for your sake be plowed as a field, and Jerusalem shall become heaps, and the mountain of the house as the high places of the forest.