9-1. I saw the LORD standing upon the altar: and he said, Smite the lintel of the door, that the posts may shake: and cut them in the head, all of them; and I will slay the last of them with the sword: he that fleeth of them shall not flee away, and he that escapeth of them shall not be delivered.
amo 9:2
אֹורִידֵֽם
שָּׁ֖ם
מִ
הַשָּׁמַ֔יִם
וְאִֽםיַעֲלוּ֙
תִקָּחֵ֑ם
יָדִ֣י
שָּׁ֖ם
מִ
בִשְׁאֹ֔ול
אִםיַחְתְּר֣וּ
𐤀𐤅𐤓𐤉𐤃𐤌
𐤔𐤌
𐤌
𐤄𐤔𐤌𐤉𐤌
𐤅𐤀𐤌𐤉𐤏𐤋𐤅
𐤕𐤒𐤇𐤌
𐤉𐤃𐤉
𐤔𐤌
𐤌
𐤔𐤀𐤅𐤋
𐤀𐤌𐤉𐤇𐤕𐤓𐤅
'owriydemh
samh
mi
hasamayimh
we'imya'alwh
tiqahemh
yadiyh
samh
mi
bise'owlh
'imyaheterwh
'owriydem
sam
mi
hasamayim
we'imya'alw
tiqahem
yadiy
sam
mi
bise'owl
'imyaheterw
I will pull them down.
there
from
to heaven,
and though they climb up
will take them;
My hand
there
from
to Sheol,
Though they dig down
9-2. Though they dig into hell, thence shall mine hand take them; though they climb up to heaven, thence will I bring them down:
amo 9:3
וּנְשָׁכָֽם
הַנָּחָ֖שׁ
אֶת
אֲצַוֶּ֥ה
שָּׁ֛ם
מִ
הַיָּ֔ם
בְּקַרְקַ֣ע
עֵינַי֙
נֶּ֤גֶד
מִ
וְאִםיִסָּ֨תְר֜וּ
וּלְקַחְתִּ֑ים
אֲחַפֵּ֖שׂ
שָּׁ֥ם
מִ
הַכַּרְמֶ֔ל
בְּרֹ֣אשׁ
וְאִםיֵחָֽבְאוּ֙
𐤅𐤍𐤔𐤊𐤌
𐤄𐤍𐤇𐤔
𐤀𐤕
𐤀𐤑𐤅𐤄
𐤔𐤌
𐤌
𐤄𐤉𐤌
𐤒𐤓𐤒𐤏
𐤏𐤉𐤍𐤉
𐤍𐤂𐤃
𐤌
𐤅𐤀𐤌𐤉𐤎𐤕𐤓𐤅
𐤅𐤋𐤒𐤇𐤕𐤉𐤌
𐤀𐤇𐤐𐤔
𐤔𐤌
𐤌
𐤄𐤊𐤓𐤌𐤋
𐤓𐤀𐤔
𐤅𐤀𐤌𐤉𐤇𐤀𐤅
wnesakamh
hanahash
'eth
'asawehh
samh
mi
hayamh
beqareqa'
'eynayh
negedh
mi
we'imyisaterwh
wleqahetiymh
'ahapesh
samh
mi
hakaremelh
bero'sh
we'imyehabe'wh
wnesakam
hanahas
'et
'asaweh
sam
mi
hayam
beqareqa'
'eynay
neged
mi
we'imyisaterw
wleqahetiym
'ahapes
sam
mi
hakaremel
bero's
we'imyehabe'w
to bite them.
the serpent
I will command
there
the sea,
at the bottom of
Me
from
and though they hide
and seize them;
I will track them
there
Carmel,
atop
Though they hide themselves
9-3. And though they hide themselves in the top of Carmel, I will search and take them out thence; and though they be hid from my sight in the bottom of the sea, thence will I command the serpent, and he shall bite them:
amo 9:4
לְטֹובָֽה
וְלֹ֥א
לְרָעָ֖ה
עֲלֵיהֶ֛ם
עֵינִ֧י
וְשַׂמְתִּ֨י
וַהֲרָגָ֑תַם
הַחֶ֖רֶב
אֶת
אֲצַוֶּ֥ה
שָּׁ֛ם
מִ
אֹֽיבֵיהֶ֔ם
לִפְנֵ֣י
בַשְּׁבִי֙
וְאִםיֵלְכ֤וּ
𐤋𐤈𐤅𐤄
𐤅𐤋𐤀
𐤋𐤓𐤏𐤄
𐤏𐤋𐤉𐤄𐤌
𐤏𐤉𐤍𐤉
𐤅𐤔𐤌𐤕𐤉
𐤅𐤄𐤓𐤂𐤕𐤌
𐤄𐤇𐤓
𐤀𐤕
𐤀𐤑𐤅𐤄
𐤔𐤌
𐤌
𐤀𐤉𐤉𐤄𐤌
𐤋𐤐𐤍𐤉
𐤔𐤉
𐤅𐤀𐤌𐤉𐤋𐤊𐤅
letowbahh
welo'
lera'ahh
'aleyhemh
'eyniyh
wesametiyh
waharagatamh
haherebh
'eth
'asawehh
samh
mi
'oybeyhemh
lipeneyh
basebiyh
we'imyelekwh
letowbah
welo'
lera'ah
'aleyhem
'eyniy
wesametiy
waharagatam
hahereb
'et
'asaweh
sam
mi
'oybeyhem
lipeney
basebiy
we'imyelekw
for good.”
and not
for harm
upon them
My eyes
I will fix
to slay them.
the sword
I will command
there
their enemies
by
into captivity,
Though they are driven
9-4. And though they go into captivity before their enemies, thence will I command the sword, and it shall slay them: and I will set mine eyes upon them for evil, and not for good.
amo 9:5
מִצְרָֽיִם
יאֹ֥ר
כִּ
וְשָׁקְעָ֖ה
כֻּלָּ֔הּ
יְאֹר֙
כַ
בָ֑הּוְעָלְתָ֤ה
יֹ֣ושְׁבֵי
כָּל
וְאָבְל֖וּ
וַתָּמֹ֔וג
בָּאָ֨רֶץ֙
הַנֹּוגֵ֤עַ
הַצְּבָאֹ֗ות
יְהוִ֜ה
וַאדֹנָ֨י
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
𐤉𐤀𐤓
𐤊
𐤅𐤔𐤒𐤏𐤄
𐤊𐤋𐤄
𐤉𐤀𐤓
𐤊
𐤄𐤅𐤏𐤋𐤕𐤄
𐤉𐤅𐤔𐤉
𐤊𐤋
𐤅𐤀𐤋𐤅
𐤅𐤕𐤌𐤅𐤂
𐤀𐤓𐤑
𐤄𐤍𐤅𐤂𐤏
𐤄𐤑𐤀𐤅𐤕
𐤉𐤄𐤅𐤄
𐤅𐤀𐤃𐤍𐤉
miserayimh
y'orh
ki
wesaqe'ahh
kulahh
ye'orh
ka
bahwe'aletahh
yowsebeyh
kalh
we'abelwh
watamowgh
ba'aresh
hanowge'a
haseba'owth
yehwihh
wa'donayh
miserayim
y'or
ki
wesaqe'ah
kulah
ye'or
ka
bahwe'aletah
yowsebey
kal
we'abelw
watamowg
ba'ares
hanowge'a
haseba'owt
yehwih
wa'donay
of Egypt—
like the river
then sinks
all [the land]
like the Nile,
rises
its dwellers
and all
mourn—
and melts it,
the earth
He who touches
of Hosts,
the GOD
The Lord,
9-5. And the Lord GOD of hosts is he that toucheth the land, and it shall melt, and all that dwell therein shall mourn: and it shall rise up wholly like a flood; and shall be drowned, as by the flood of Egypt.
amo 9:6
שְׁמֹֽו
יְהוָ֥ה
הָאָ֖רֶץ
פְּנֵ֥י
עַל
וַֽיִּשְׁפְּכֵ֛ם
הַיָּ֗ם
לְמֵֽי
הַקֹּרֵ֣א
יְסָדָ֑הּ
אֶ֣רֶץ
עַל
וַאֲגֻדָּתֹ֖ו
מַעֲלֹותָ֔יו
בַשָּׁמַ֨יִם֙
הַבֹּונֶ֤ה
𐤔𐤌𐤅
𐤉𐤄𐤅𐤄
𐤄𐤀𐤓𐤑
𐤐𐤍𐤉
𐤏𐤋
𐤅𐤉𐤔𐤐𐤊𐤌
𐤄𐤉𐤌
𐤋𐤌𐤉
𐤄𐤒𐤓𐤀
𐤉𐤎𐤃𐤄
𐤀𐤓𐤑
𐤏𐤋
𐤅𐤀𐤂𐤃𐤕𐤅
𐤌𐤏𐤋𐤅𐤕𐤉𐤅
𐤔𐤌𐤉𐤌
𐤄𐤅𐤍𐤄
semowh
yehwahh
ha'aresh
peneyh
'alh
wayisepekemh
hayamh
lemeyh
haqore'
yesadahh
'eresh
'alh
wa'agudatowh
ma'alowtaywh
basamayimh
habownehh
semow
yehwah
ha'ares
peney
'al
wayisepekem
hayam
lemey
haqore'
yesadah
'eres
'al
wa'agudatow
ma'alowtayw
basamayim
habowneh
is His name.
The LORD
of the earth.
the face
over
and pours them
of the sea
the waters
He summons
and founds
the earth.
upon
His vault
His upper rooms
in the heavens
He builds
9-6. It is he that buildeth his stories in the heaven, and hath founded his troop in the earth; he that calleth for the waters of the sea, and poureth them out upon the face of the earth: The LORD is his name.
amo 9:7
קִּֽיר
מִ
וַאֲרָ֥ם
כַּפְתֹּ֖ור
מִ
וּפְלִשְׁתִּיִּ֥ים
מִצְרַ֔יִם
אֶ֣רֶץ
מֵ
הֶעֱלֵ֨יתִי֙
יִשְׂרָאֵ֗ל
אֶת
לֹ֣וא
הֲ
יְהוָ֑ה
נְאֻם
יִשְׂרָאֵ֖ל
לִ֛יבְּנֵ֥י
אַתֶּ֥ם
כֻשִׁיִּ֨ים
בְנֵי֩
כִ
לֹ֣וא
הֲ
𐤒𐤉𐤓
𐤌
𐤅𐤀𐤓𐤌
𐤊𐤐𐤕𐤅𐤓
𐤌
𐤅𐤐𐤋𐤔𐤕𐤉𐤉𐤌
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
𐤀𐤓𐤑
𐤌
𐤄𐤏𐤋𐤉𐤕𐤉
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
𐤀𐤕
𐤋𐤅𐤀
𐤄
𐤉𐤄𐤅𐤄
𐤍𐤀𐤌
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
𐤋𐤉𐤍𐤉
𐤀𐤕𐤌
𐤊𐤔𐤉𐤉𐤌
𐤍𐤉
𐤊
𐤋𐤅𐤀
𐤄
qiyrh
mi
wa'aramh
kapetowrh
mi
wpelisetiyiymh
miserayimh
'eresh
me
he'eleytiyh
yisera'elh
'eth
low'
ha
yehwahh
ne'umh
yisera'elh
liybeneyh
'atemh
kusiyiymh
beneyh
ki
low'
ha
qiyr
mi
wa'aram
kapetowr
mi
wpelisetiyiym
miserayim
'eres
me
he'eleytiy
yisera'el
'et
low'
ha
yehwah
ne'um
yisera'el
liybeney
'atem
kusiyiym
beney
ki
low'
ha
Kir?
from
and the Arameans
Caphtor,
from
the Philistines
of Egypt,
up from the land
bring
Israel
“Did I not
the LORD.
declares
of Israel?”
to Me, O children
like the Cushites
“Are you not
9-7. Are ye not as children of the Ethiopians unto me, O children of Israel? saith the LORD. Have not I brought up Israel out of the land of Egypt? and the Philistines from Caphtor, and the Syrians from Kir?
amo 9:8
יְהוָֽה
נְאֻם
יַעֲקֹ֖ב
בֵּ֥ית
אֶת
אַשְׁמִ֛יד
הַשְׁמֵ֥יד
כִּ֠ילֹ֣א
אֶ֗פֶס
הָאֲדָמָ֑ה
פְּנֵ֣י
עַ֖ל
מֵ
אֹתָ֔הּ
וְהִשְׁמַדְתִּ֣י
הַֽחַטָּאָ֔ה
בַּמַּמְלָכָה֙
יְהוִ֗ה
אֲדֹנָ֣י
עֵינֵ֣י
הִנֵּ֞ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
𐤍𐤀𐤌
𐤉𐤏𐤒
𐤉𐤕
𐤀𐤕
𐤀𐤔𐤌𐤉𐤃
𐤄𐤔𐤌𐤉𐤃
𐤊𐤉𐤋𐤀
𐤀𐤐𐤎
𐤄𐤀𐤃𐤌𐤄
𐤐𐤍𐤉
𐤏𐤋
𐤌
𐤀𐤕𐤄
𐤅𐤄𐤔𐤌𐤃𐤕𐤉
𐤄𐤇𐤈𐤀𐤄
𐤌𐤌𐤋𐤊𐤄
𐤉𐤄𐤅𐤄
𐤀𐤃𐤍𐤉
𐤏𐤉𐤍𐤉
𐤄𐤍𐤄
yehwahh
ne'umh
ya'aqobh
beyth
'eth
'asemiydh
hasemeydh
kiylo'
'epesh
ha'adamahh
peneyh
'alh
me
'otahh
wehisemadetiyh
hahata'ahh
bamamelakahh
yehwihh
'adonayh
'eyneyh
hinehh
yehwah
ne'um
ya'aqob
beyt
'et
'asemiyd
hasemeyd
kiylo'
'epes
ha'adamah
peney
'al
me
'otah
wehisemadetiy
hahata'ah
bamamelakah
yehwih
'adonay
'eyney
hineh
the LORD.
declares
of Jacob,”
the house
destroy
utterly
Yet I will not
of the earth.
the face
from
it
and I will destroy
are on the sinful
kingdom,
GOD
of the Lord
the eyes
Surely
9-8. Behold, the eyes of the Lord GOD are upon the sinful kingdom, and I will destroy it from off the face of the earth; saving that I will not utterly destroy the house of Jacob, saith the LORD.
amo 9:9
אָֽרֶץ
צְרֹ֖ור
יִפֹּ֥ול
וְלֹֽא
בַּכְּבָרָ֔ה
אֲשֶׁ֤ריִנֹּ֨ועַ֙
כַּ
יִשְׂרָאֵ֑ל
בֵּ֣ית
אֶת
הַגֹּויִ֖ם
בְכָֽל
וַהֲנִעֹ֥ותִי
מְצַוֶּ֔ה
אָֽנֹכִי֙
כִּֽיהִנֵּ֤ה
𐤀𐤓𐤑
𐤑𐤓𐤅𐤓
𐤉𐤐𐤅𐤋
𐤅𐤋𐤀
𐤊𐤓𐤄
𐤀𐤔𐤓𐤉𐤍𐤅𐤏
𐤊
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
𐤉𐤕
𐤀𐤕
𐤄𐤂𐤅𐤉𐤌
𐤊𐤋
𐤅𐤄𐤍𐤏𐤅𐤕𐤉
𐤌𐤑𐤅𐤄
𐤀𐤍𐤊𐤉
𐤊𐤉𐤄𐤍𐤄
'aresh
serowrh
yipowlh
welo'
bakebarahh
'aseryinow'a
ka
yisera'elh
beyth
'eth
hagowyimh
bekalh
wahani'owtiyh
mesawehh
'anokiyh
kiyhinehh
'ares
serowr
yipowl
welo'
bakebarah
'aseryinow'a
ka
yisera'el
beyt
'et
hagowyim
bekal
wahani'owtiy
mesaweh
'anokiy
kiyhineh
the ground.
a pebble
will reach
but not
in a sieve,
as [grain] is sifted
of Israel
the house
the nations,
among all
and I will shake
will give the command,
I
“For surely
9-9. For, lo, I will command, and I will sift the house of Israel among all nations, like as corn is sifted in a sieve, yet shall not the least grain fall upon the earth.
amo 9:10
הָרָעָֽה
בַּעֲדֵ֖ינוּ
וְתַקְדִּ֛ים
תַגִּ֧ישׁ
לֹֽא
הָאֹמְרִ֗ים
עַמִּ֑י
חַטָּאֵ֣י
כֹּ֖ל
יָמ֔וּתוּ
בַּחֶ֣רֶב
𐤄𐤓𐤏𐤄
𐤏𐤃𐤉𐤍𐤅
𐤅𐤕𐤒𐤃𐤉𐤌
𐤕𐤂𐤉𐤔
𐤋𐤀
𐤄𐤀𐤌𐤓𐤉𐤌
𐤏𐤌𐤉
𐤇𐤈𐤀𐤉
𐤊𐤋
𐤉𐤌𐤅𐤕𐤅
𐤇𐤓
hara'ahh
ba'adeynwh
wetaqediymh
tagiysh
lo'
ha'omeriymh
'amiyh
hata'eyh
kolh
yamwtwh
baherebh
hara'ah
ba'adeynw
wetaqediym
tagiys
lo'
ha'omeriym
'amiy
hata'ey
kol
yamwtw
bahereb
‘Disaster
us.’
or confront
draw near
will never
all those who say,
among My people
the sinners
All
will die
by the sword,
9-10. All the sinners of my people shall die by the sword, which say, The evil shall not overtake nor prevent us.
amo 9:11
עֹולָֽם
ימֵ֥י
כִּ
וּבְנִיתִ֖יהָ
אָקִ֔ים
וַהֲרִֽסֹתָיו֙
פִּרְצֵיהֶ֗ן
אֶת
וְגָדַרְתִּ֣י
הַנֹּפֶ֑לֶת
דָּוִ֖יד
סֻכַּ֥ת
אֶת
אָקִ֛ים
הַה֔וּא
בַּיֹּ֣ום
𐤏𐤅𐤋𐤌
𐤉𐤌𐤉
𐤊
𐤅𐤍𐤉𐤕𐤉𐤄
𐤀𐤒𐤉𐤌
𐤅𐤄𐤓𐤎𐤕𐤉𐤅
𐤐𐤓𐤑𐤉𐤄𐤍
𐤀𐤕
𐤅𐤂𐤃𐤓𐤕𐤉
𐤄𐤍𐤐𐤋𐤕
𐤃𐤅𐤉𐤃
𐤎𐤊𐤕
𐤀𐤕
𐤀𐤒𐤉𐤌
𐤄𐤄𐤅𐤀
𐤉𐤅𐤌
'owlamh
ymeyh
ki
wbeniytiyha
'aqiymh
waharisotaywh
pireseyhenh
'eth
wegadaretiyh
hanopeleth
dawiydh
sukath
'eth
'aqiymh
hahw'
bayowmh
'owlam
ymey
ki
wbeniytiyha
'aqiym
waharisotayw
pireseyhen
'et
wegadaretiy
hanopelet
dawiyd
sukat
'et
'aqiym
hahw'
bayowm
of old,
it as in the days
and rebuild
restore
its ruins,
its gaps,
I will repair
the fallen
of David.
tent
I will restore
“In that
day
9-11. In that day will I raise up the tabernacle of David that is fallen, and close up the breaches thereof; and I will raise up his ruins, and I will build it as in the days of old:
amo 9:12
זֹּֽאת
עֹ֥שֶׂה
יְהוָ֖ה
נְאֻם
עֲלֵיהֶ֑ם
שְׁמִ֖י
אֲשֶׁרנִקְרָ֥א
הַגֹּויִ֔ם
וְכָל
אֱדֹום֙
שְׁאֵרִ֤ית
אֶת
לְמַ֨עַןיִֽירְשׁ֜וּ
𐤆𐤀𐤕
𐤏𐤔𐤄
𐤉𐤄𐤅𐤄
𐤍𐤀𐤌
𐤏𐤋𐤉𐤄𐤌
𐤔𐤌𐤉
𐤀𐤔𐤓𐤍𐤒𐤓𐤀
𐤄𐤂𐤅𐤉𐤌
𐤅𐤊𐤋
𐤀𐤃𐤅𐤌
𐤔𐤀𐤓𐤉𐤕
𐤀𐤕
𐤋𐤌𐤏𐤍𐤉𐤉𐤓𐤔𐤅
zo'th
'osehh
yehwahh
ne'umh
'aleyhemh
semiyh
'aserniqera'
hagowyimh
wekalh
'edowmh
se'eriyth
'eth
lema'anyiyreswh
zo't
'oseh
yehwah
ne'um
'aleyhem
semiy
'aserniqera'
hagowyim
wekal
'edowm
se'eriyt
'et
lema'anyiyresw
this.
who will do
the LORD,
declares
My name,”
that bear
the nations
and all
of Edom
the remnant
so that they may possess
9-12. That they may possess the remnant of Edom, and of all the heathen, which are called by my name, saith the LORD that doeth this.
amo 9:13
תִּתְמֹוגַֽגְנָה
הַגְּבָעֹ֖ות
וְכָל
עָסִ֔יס
הֶֽהָרִים֙
וְהִטִּ֤יפוּ
הַזָּ֑רַע
בְּמֹשֵׁ֣ךְ
עֲנָבִ֖ים
וְדֹרֵ֥ךְ
בַּקֹּצֵ֔ר
חֹורֵשׁ֙
וְנִגַּ֤שׁ
יְהוָ֔ה
נְאֻם
בָּאִים֙
יָמִ֤ים
הִנֵּ֨ה
𐤕𐤕𐤌𐤅𐤂𐤂𐤍𐤄
𐤄𐤂𐤏𐤅𐤕
𐤅𐤊𐤋
𐤏𐤎𐤉𐤎
𐤄𐤄𐤓𐤉𐤌
𐤅𐤄𐤈𐤉𐤐𐤅
𐤄𐤆𐤓𐤏
𐤌𐤔𐤊
𐤏𐤍𐤉𐤌
𐤅𐤃𐤓𐤊
𐤒𐤑𐤓
𐤇𐤅𐤓𐤔
𐤅𐤍𐤂𐤔
𐤉𐤄𐤅𐤄
𐤍𐤀𐤌
𐤀𐤉𐤌
𐤉𐤌𐤉𐤌
𐤄𐤍𐤄
titemowgagenahh
hageba'owth
wekalh
'asiysh
hehariymh
wehitiypwh
hazara'
bemoseke
'anabiymh
wedoreke
baqoserh
howresh
wenigash
yehwahh
ne'umh
ba'iymh
yamiymh
hinehh
titemowgagenah
hageba'owt
wekal
'asiys
hehariym
wehitiypw
hazara'
bemoseke
'anabiym
wedoreke
baqoser
howres
wenigas
yehwah
ne'um
ba'iym
yamiym
hineh
will flow.
the hills
with which all
with sweet wine,
The mountains
will drip
of seed.
the sower
of grapes,
and the treader
the reaper
when the plowman
will overtake
the LORD,
declares
are coming,
the days
“Behold,
9-13. Behold, the days come, saith the LORD, that the plowman shall overtake the reaper, and the treader of grapes him that soweth seed; and the mountains shall drop sweet wine, and all the hills shall melt.
amo 9:14
פְּרִיהֶֽם
אֶת
וְאָכְל֖וּ
גַנֹּ֔ות
וְעָשׂ֣וּ
יֵינָ֑ם
אֶת
וְשָׁת֖וּ
כְרָמִ֔ים
וְנָטְע֣וּ
וְיָשָׁ֔בוּ
נְשַׁמֹּות֙
עָרִ֤ים
וּבָנ֞וּ
יִשְׂרָאֵל֒
עַמִּ֣י
שְׁב֣וּת
אֶת
וְשַׁבְתִּי֮
𐤐𐤓𐤉𐤄𐤌
𐤀𐤕
𐤅𐤀𐤊𐤋𐤅
𐤂𐤍𐤅𐤕
𐤅𐤏𐤔𐤅
𐤉𐤉𐤍𐤌
𐤀𐤕
𐤅𐤔𐤕𐤅
𐤊𐤓𐤌𐤉𐤌
𐤅𐤍𐤈𐤏𐤅
𐤅𐤉𐤔𐤅
𐤍𐤔𐤌𐤅𐤕
𐤏𐤓𐤉𐤌
𐤅𐤍𐤅
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
𐤏𐤌𐤉
𐤔𐤅𐤕
𐤀𐤕
𐤅𐤔𐤕𐤉
periyhemh
'eth
we'akelwh
ganowth
we'aswh
yeynamh
'eth
wesatwh
keramiymh
wenate'wh
weyasabwh
nesamowth
'ariymh
wbanwh
yisera'elh
'amiyh
sebwth
'eth
wesabetiyh
periyhem
'et
we'akelw
ganowt
we'asw
yeynam
'et
wesatw
keramiym
wenate'w
weyasabw
nesamowt
'ariym
wbanw
yisera'el
'amiy
sebwt
'et
wesabetiy
their fruit.
and eat
gardens
they will make
their wine;
and drink
vineyards
they will plant
and inhabit
the ruined
cities;
they will rebuild
Israel;
My people
from captivity
I will restore
9-14. And I will bring again the captivity of my people of Israel, and they shall build the waste cities, and inhabit them; and they shall plant vineyards, and drink the wine thereof; they shall also make gardens, and eat the fruit of them.
amo 9:15
אֱלֹהֶֽיךָ
יְהוָ֥ה
לָהֶ֔םאָמַ֖ר
אֲשֶׁ֣רנָתַ֣תִּי
אַדְמָתָם֙
עַ֤ל
מֵ
עֹ֗וד
יִנָּתְשׁ֜וּ
וְלֹ֨א
אַדְמָתָ֑ם
עַל
וּנְטַעְתִּ֖ים
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤊
𐤉𐤄𐤅𐤄
𐤋𐤄𐤌𐤀𐤌𐤓
𐤀𐤔𐤓𐤍𐤕𐤕𐤉
𐤀𐤃𐤌𐤕𐤌
𐤏𐤋
𐤌
𐤏𐤅𐤃
𐤉𐤍𐤕𐤔𐤅
𐤅𐤋𐤀
𐤀𐤃𐤌𐤕𐤌
𐤏𐤋
𐤅𐤍𐤈𐤏𐤕𐤉𐤌
'eloheyka
yehwahh
lahem'amarh
'asernatatiyh
'adematamh
'alh
me
'owdh
yinateswh
welo'
'adematamh
'alh
wneta'etiymh
'eloheyka
yehwah
lahem'amar
'asernatatiy
'adematam
'al
me
'owd
yinatesw
welo'
'adematam
'al
wneta'etiym
your God.
the LORD
them,” says
I have given
the land
from
again
be uprooted
and they will never
their own land,
on
I will firmly plant them
9-15. And I will plant them upon their land, and they shall no more be pulled up out of their land which I have given them, saith the LORD thy God.