10-1. Dead flies cause the ointment of the apothecary to send forth a stinking savour: so doth a little folly him that is in reputation for wisdom and honour.
ecc 10:2
לִשְׂמֹאלֹֽו
כְּסִ֖יל
וְלֵ֥ב
לִֽימִינֹ֔ו
חָכָם֙
לֵ֤ב
𐤋𐤔𐤌𐤀𐤋𐤅
𐤊𐤎𐤉𐤋
𐤅𐤋
𐤋𐤉𐤌𐤉𐤍𐤅
𐤇𐤊𐤌
𐤋
lisemo'lowh
kesiylh
welebh
liymiynowh
hakamh
lebh
lisemo'low
kesiyl
weleb
liymiynow
hakam
leb
to the left.
of a fool
but the heart
inclines to the right,
A wise man’s
heart
10-2. A wise man's heart is at his right hand; but a fool's heart at his left.
ecc 10:3
הֽוּא
סָכָ֥ל
לַכֹּ֖ל
וְאָמַ֥ר
חָסֵ֑ר
לִבֹּ֣ו
הֹלֵ֖ךְ
שֶׁסָּכָ֥ל
כְּ
בַּדֶּ֛רֶךְ
וְגַם
𐤄𐤅𐤀
𐤎𐤊𐤋
𐤋𐤊𐤋
𐤅𐤀𐤌𐤓
𐤇𐤎𐤓
𐤋𐤅
𐤄𐤋𐤊
שׁ𐤎𐤊𐤋
𐤊
𐤃𐤓𐤊
𐤅𐤂𐤌
hw'
sakalh
lakolh
we'amarh
haserh
libowh
holeke
שׁesakalh
ke
badereke
wegamh
hw'
sakal
lakol
we'amar
haser
libow
holeke
שׁesakal
ke
badereke
wegam
that he
is a fool.
everyone
and he shows
is lacking,
his sense
walks
as the fool
along the road,
Even
10-3. Yea also, when he that is a fool walketh by the way, his wisdom faileth him, and he saith to every one that he is a fool.
ecc 10:4
גְּדֹולִֽים
חֲטָאִ֥ים
יַנִּ֖יחַ
כִּ֣ימַרְפֵּ֔א
תַּנַּ֑ח
אַל
מְקֹומְךָ֖
עָלֶ֔יךָ
תַּעֲלֶ֣ה
הַמֹּושֵׁל֙
אִםר֤וּחַ
𐤂𐤃𐤅𐤋𐤉𐤌
𐤇𐤈𐤀𐤉𐤌
𐤉𐤍𐤉𐤇
𐤊𐤉𐤌𐤓𐤐𐤀
𐤕𐤍𐤇
𐤀𐤋
𐤌𐤒𐤅𐤌𐤊
𐤏𐤋𐤉𐤊
𐤕𐤏𐤋𐤄
𐤄𐤌𐤅𐤔𐤋
𐤀𐤌𐤓𐤅𐤇
gedowliymh
hata'iymh
yaniyha
kiymarepe'
tanahh
'alh
meqowmeka
'aleyka
ta'alehh
hamowselh
'imrwha
gedowliym
hata'iym
yaniyha
kiymarepe'
tanah
'al
meqowmeka
'aleyka
ta'aleh
hamowsel
'imrwha
{lays} great
offenses
to rest.
for calmness
abandon
do not
your post,
against you,
flares
the ruler’s
If temper
10-4. If the spirit of the ruler rise up against thee, leave not thy place; for yielding pacifieth great offences.
ecc 10:5
הַשַּׁלִּֽיט
לִּפְנֵ֥י
מִ
שֶׁיֹּצָ֖א
שְׁגָגָ֕ה
כִּ
הַשָּׁ֑מֶשׁ
תַּ֣חַת
רָאִ֖יתִי
רָעָ֔ה
יֵ֣שׁ
𐤄𐤔𐤋𐤉𐤈
𐤋𐤐𐤍𐤉
𐤌
𐤔𐤉𐤑𐤀
𐤔𐤂𐤂𐤄
𐤊
𐤄𐤔𐤌𐤔
𐤕𐤇𐤕
𐤓𐤀𐤉𐤕𐤉
𐤓𐤏𐤄
𐤉𐤔
hasaliyth
lipeneyh
mi
seyosa'
segagahh
ki
hasamesh
tahath
ra'iytiyh
ra'ahh
yesh
hasaliyt
lipeney
mi
seyosa'
segagah
ki
hasames
tahat
ra'iytiy
ra'ah
yes
the ruler:
from
that proceeds that proceeds
an error
the sun—
under
I have seen
an evil
There is
10-5. There is an evil which I have seen under the sun, as an error which proceedeth from the ruler:
ecc 10:6
יֵשֵֽׁבוּ
בַּשֵּׁ֥פֶל
וַעֲשִׁירִ֖ים
רַבִּ֑ים
בַּמְּרֹומִ֖ים
הַסֶּ֔כֶל
נִתַּ֣ן
𐤉𐤔𐤅
𐤔𐤐𐤋
𐤅𐤏𐤔𐤉𐤓𐤉𐤌
𐤓𐤉𐤌
𐤌𐤓𐤅𐤌𐤉𐤌
𐤄𐤎𐤊𐤋
𐤍𐤕𐤍
yesebwh
basepelh
wa'asiyriymh
rabiymh
bamerowmiymh
hasekelh
nitanh
yesebw
basepel
wa'asiyriym
rabiym
bamerowmiym
hasekel
nitan
sit
in lowly positions.
but the rich
to great
heights,
Folly
is appointed
10-6. Folly is set in great dignity, and the rich sit in low place.
ecc 10:7
הָאָֽרֶץ
עַל
עֲבָדִ֖ים
כַּ
הֹלְכִ֥ים
וְשָׂרִ֛ים
סוּסִ֑ים
עַל
עֲבָדִ֖ים
רָאִ֥יתִי
𐤄𐤀𐤓𐤑
𐤏𐤋
𐤏𐤃𐤉𐤌
𐤊
𐤄𐤋𐤊𐤉𐤌
𐤅𐤔𐤓𐤉𐤌
𐤎𐤅𐤎𐤉𐤌
𐤏𐤋
𐤏𐤃𐤉𐤌
𐤓𐤀𐤉𐤕𐤉
ha'aresh
'alh
'abadiymh
ka
holekiymh
wesariymh
swsiymh
'alh
'abadiymh
ra'iytiyh
ha'ares
'al
'abadiym
ka
holekiym
wesariym
swsiym
'al
'abadiym
ra'iytiy
foot
on
like slaves.
go
while princes
horseback,
on
slaves
I have seen
10-7. I have seen servants upon horses, and princes walking as servants upon the earth.
ecc 10:8
נָחָֽשׁ
יִשְּׁכֶ֥נּוּ
גָּדֵ֖ר
וּפֹרֵ֥ץ
בֹּ֣ויִפֹּ֑ול
גּוּמָּ֖ץ
חֹפֵ֥ר
𐤍𐤇𐤔
𐤉𐤔𐤊𐤍𐤅
𐤂𐤃𐤓
𐤅𐤐𐤓𐤑
𐤅𐤉𐤐𐤅𐤋
𐤂𐤅𐤌𐤑
𐤇𐤐𐤓
nahash
yisekenwh
gaderh
wporesh
bowyipowlh
gwmash
hoperh
nahas
yisekenw
gader
wpores
bowyipowl
gwmas
hoper
by a snake.
may be bitten
a wall
and he who breaches
may fall into it,
a pit
He who digs
10-8. He that diggeth a pit shall fall into it; and whoso breaketh an hedge, a serpent shall bite him.
ecc 10:9
יִסָּ֥כֶן
עֵצִ֖ים
בָּהֶ֑םבֹּוקֵ֥עַ
יֵעָצֵ֖ב
אֲבָנִ֔ים
מַסִּ֣יעַ
𐤉𐤎𐤊𐤍
𐤏𐤑𐤉𐤌
𐤄𐤌𐤅𐤒𐤏
𐤉𐤏𐤑
𐤀𐤍𐤉𐤌
𐤌𐤎𐤉𐤏
yisakenh
'esiymh
bahembowqe'a
ye'asebh
'abaniymh
masiy'a
yisaken
'esiym
bahembowqe'a
ye'aseb
'abaniym
masiy'a
endangers himself.
logs
by them, and he who splits
may be injured
stones
The one who quarries
10-9. Whoso removeth stones shall be hurt therewith; and he that cleaveth wood shall be endangered thereby.
ecc 10:10
חָכְמָֽה
הַכְשֵׁ֖ר
וְיִתְרֹ֥ון
יְגַבֵּ֑ר
וַחֲיָלִ֖ים
קִלְקַ֔ל
פָנִ֣ים
לֹא
וְהוּא֙
הַבַּרְזֶ֗ל
בָּֽםאִםקֵהָ֣ה
𐤇𐤊𐤌𐤄
𐤄𐤊שׁ𐤓
𐤅𐤉𐤕𐤓𐤅𐤍
𐤉𐤂𐤓
𐤅𐤇𐤉𐤋𐤉𐤌
𐤒𐤋𐤒𐤋
𐤐𐤍𐤉𐤌
𐤋𐤀
𐤅𐤄𐤅𐤀
𐤄𐤓𐤆𐤋
𐤌𐤀𐤌𐤒𐤄𐤄
hakemahh
hakeשׁerh
weyiterownh
yegaberh
wahayaliymh
qileqalh
paniymh
lo'
wehw'
habarezelh
bam'imqehahh
hakemah
hakeשׁer
weyiterown
yegaber
wahayaliym
qileqal
paniym
lo'
wehw'
habarezel
bam'imqehah
but skill
success.
will produce
must be exerted,
more strength
unsharpened,
the blade
and
the ax
If is dull
10-10. If the iron be blunt, and he do not whet the edge, then must he put to more strength: but wisdom is profitable to direct.
ecc 10:11
הַלָּשֹֽׁון
לְבַ֖עַל
יִתְרֹ֔ון
וְאֵ֣ין
לָ֑חַשׁ
בְּלֹוא
הַנָּחָ֖שׁ
אִםיִשֹּׁ֥ךְ
𐤄𐤋𐤔𐤅𐤍
𐤋𐤏𐤋
𐤉𐤕𐤓𐤅𐤍
𐤅𐤀𐤉𐤍
𐤋𐤇𐤔
𐤋𐤅𐤀
𐤄𐤍𐤇𐤔
𐤀𐤌𐤉𐤔𐤊
halasownh
leba'alh
yiterownh
we'eynh
lahash
below'
hanahash
'imyisoke
halasown
leba'al
yiterown
we'eyn
lahas
below'
hanahas
'imyisoke
for the charmer.
profit
there is no
it is charmed,
before
the snake
If bites
10-11. Surely the serpent will bite without enchantment; and a babbler is no better.
ecc 10:12
תְּבַלְּעֶֽנּוּ
כְּסִ֖יל
וְשִׂפְתֹ֥ות
חֵ֑ן
חָכָ֖ם
פִי
דִּבְרֵ֥י
𐤕𐤋𐤏𐤍𐤅
𐤊𐤎𐤉𐤋
𐤅𐤔𐤐𐤕𐤅𐤕
𐤇𐤍
𐤇𐤊𐤌
𐤐𐤉
𐤃𐤓𐤉
tebale'enwh
kesiylh
wesipetowth
henh
hakamh
piyh
dibereyh
tebale'enw
kesiyl
wesipetowt
hen
hakam
piy
diberey
consume him.
of a fool
but the lips
are gracious,
of a wise man’s
mouth
The words
10-12. The words of a wise man's mouth are gracious; but the lips of a fool will swallow up himself.
ecc 10:13
רָעָֽה
הֹולֵל֖וּת
פִּ֔יהוּ
וְאַחֲרִ֣ית
סִכְל֑וּת
פִ֖יהוּ
דִּבְרֵי
תְּחִלַּ֥ת
𐤓𐤏𐤄
𐤄𐤅𐤋𐤋𐤅𐤕
𐤐𐤉𐤄𐤅
𐤅𐤀𐤇𐤓𐤉𐤕
𐤎𐤊𐤋𐤅𐤕
𐤐𐤉𐤄𐤅
𐤃𐤓𐤉
𐤕𐤇𐤋𐤕
ra'ahh
howlelwth
piyhwh
we'ahariyth
sikelwth
piyhwh
dibereyh
tehilath
ra'ah
howlelwt
piyhw
we'ahariyt
sikelwt
piyhw
diberey
tehilat
is evil
madness.
of his speech
and the end
is folly,
of his talk
the beginning
10-13. The beginning of the words of his mouth is foolishness: and the end of his talk is mischievous madness.
ecc 10:14
יַגִּ֥יד
מִ֖י
אַחֲרָ֔יו
מֵֽ
וַאֲשֶׁ֤ריִֽהְיֶה֙
שֶׁיִּֽהְיֶ֔ה
מַה
הָאָדָם֙
יֵדַ֤ע
לֹא
דְבָרִ֑ים
יַרְבֶּ֣ה
וְהַסָּכָ֖ל
𐤉𐤂𐤉𐤃
𐤌𐤉
𐤀𐤇𐤓𐤉𐤅
𐤌
𐤅𐤀𐤔𐤓𐤉𐤄𐤉𐤄
𐤔𐤉𐤄𐤉𐤄
𐤌𐤄
𐤄𐤀𐤃𐤌
𐤉𐤃𐤏
𐤋𐤀
𐤃𐤓𐤉𐤌
𐤉𐤓𐤄
𐤅𐤄𐤎𐤊𐤋
yagiydh
miyh
'aharaywh
me
wa'aseryiheyehh
seyiheyehh
mahh
ha'adamh
yeda'
lo'
debariymh
yarebehh
wehasakalh
yagiyd
miy
'aharayw
me
wa'aseryiheyeh
seyiheyeh
mah
ha'adam
yeda'
lo'
debariym
yarebeh
wehasakal
can tell
and who
after him?
what will come
is coming, is coming,
what
one
knows
No
words.
multiplies
Yet the fool
10-14. A fool also is full of words: a man cannot tell what shall be; and what shall be after him, who can tell him?
ecc 10:15
אֶלעִֽיר
לָלֶ֥כֶת
יָדַ֖ע
אֲשֶׁ֥רלֹֽא
תְּיַגְּעֶ֑נּוּ
הַכְּסִילִ֖ים
לֹֽועֲמַ֥ל
𐤀𐤋𐤏𐤉𐤓
𐤋𐤋𐤊𐤕
𐤉𐤃𐤏
𐤀𐤔𐤓𐤋𐤀
𐤕𐤉𐤂𐤏𐤍𐤅
𐤄𐤊𐤎𐤉𐤋𐤉𐤌
𐤋𐤅𐤏𐤌𐤋
'el'iyrh
laleketh
yada'
'aserlo'
teyage'enwh
hakesiyliymh
low'amalh
'el'iyr
laleket
yada'
'aserlo'
teyage'enw
hakesiyliym
low'amal
to the city.
the way
know
for he does not
wearies him,
of a fool
him The toil
10-15. The labour of the foolish wearieth every one of them, because he knoweth not how to go to the city.
ecc 10:16
יֹאכֵֽלוּ
בַּבֹּ֥קֶר
וְשָׂרַ֖יִךְ
נָ֑עַר
שֶׁמַּלְכֵּ֖ךְ
לָ֣ךְאֶ֔רֶץ
אִֽי
𐤉𐤀𐤊𐤋𐤅
𐤒𐤓
𐤅𐤔𐤓𐤉𐤊
𐤍𐤏𐤓
𐤔𐤌𐤋𐤊𐤊
𐤋𐤊𐤀𐤓𐤑
𐤀𐤉
yo'kelwh
baboqerh
wesarayike
na'arh
semalekeke
lake'eresh
'iyh
yo'kelw
baboqer
wesarayike
na'ar
semalekeke
lake'eres
'iy
feast
in the morning.
and whose princes
is a youth,
whose king whose king
O land
Woe to you,
10-16. Woe to thee, O land, when thy king is a child, and thy princes eat in the morning!
ecc 10:17
בַשְּׁתִֽי
וְלֹ֥א
בִּגְבוּרָ֖ה
יֹאכֵ֔לוּ
בָּעֵ֣ת
וְשָׂרַ֨יִךְ֙
חֹורִ֑ים
בֶּן
שֶׁמַּלְכֵּ֖ךְ
אֶ֔רֶץ
אַשְׁרֵ֣יךְ
𐤔𐤕𐤉
𐤅𐤋𐤀
𐤂𐤅𐤓𐤄
𐤉𐤀𐤊𐤋𐤅
𐤏𐤕
𐤅𐤔𐤓𐤉𐤊
𐤇𐤅𐤓𐤉𐤌
𐤍
𐤔𐤌𐤋𐤊𐤊
𐤀𐤓𐤑
𐤀𐤔𐤓𐤉𐤊
basetiyh
welo'
bigebwrahh
yo'kelwh
ba'eth
wesarayike
howriymh
benh
semalekeke
'eresh
'asereyke
basetiy
welo'
bigebwrah
yo'kelw
ba'et
wesarayike
howriym
ben
semalekeke
'eres
'asereyke
to become drunk.
rather than
[to be] strong
feast
at the proper time—
and whose princes
of nobles,
is a son
whose king whose king
O land
Blessed are you,
10-17. Blessed art thou, O land, when thy king is the son of nobles, and thy princes eat in due season, for strength, and not for drunkenness!
ecc 10:18
הַבָּֽיִת
יִדְלֹ֥ף
יָדַ֖יִם
וּבְשִׁפְל֥וּת
הַמְּקָרֶ֑ה
יִמַּ֣ךְ
בַּעֲצַלְתַּ֖יִם
𐤄𐤉𐤕
𐤉𐤃𐤋𐤐
𐤉𐤃𐤉𐤌
𐤅𐤔𐤐𐤋𐤅𐤕
𐤄𐤌𐤒𐤓𐤄
𐤉𐤌𐤊
𐤏𐤑𐤋𐤕𐤉𐤌
habayith
yideloph
yadayimh
wbesipelwth
hameqarehh
yimake
ba'asaletayimh
habayit
yidelop
yadayim
wbesipelwt
hameqareh
yimake
ba'asaletayim
the house
leaks.
and in the hands
of the idle,
the roof
caves in,
Through laziness
10-18. By much slothfulness the building decayeth; and through idleness of the hands the house droppeth through.
ecc 10:19
הַכֹּֽל
אֶת
יַעֲנֶ֥ה
וְהַכֶּ֖סֶף
חַיִּ֑ים
יְשַׂמַּ֣ח
וְיַ֖יִן
לֶ֔חֶם
עֹשִׂ֣ים
לִשְׂחֹוק֙
𐤄𐤊𐤋
𐤀𐤕
𐤉𐤏𐤍𐤄
𐤅𐤄𐤊𐤎𐤐
𐤇𐤉𐤉𐤌
𐤉𐤔𐤌𐤇
𐤅𐤉𐤉𐤍
𐤋𐤇𐤌
𐤏𐤔𐤉𐤌
𐤋𐤔𐤇𐤅𐤒
hakolh
'eth
ya'anehh
wehakeseph
hayiymh
yesamahh
weyayinh
lehemh
'osiymh
lisehowqh
hakol
'et
ya'aneh
wehakesep
hayiym
yesamah
weyayin
lehem
'osiym
lisehowq
for everything.
is the answer
but money
makes life
merry,
and wine
A feast
is prepared
for laughter,
10-19. A feast is made for laughter, and wine maketh merry: but money answereth all things.
ecc 10:20
דָּבָֽר
יַגֵּ֥יד
כְּנָפַ֖יִם
וּבַ֥עַל
הַקֹּ֔ול
אֶת
יֹולִ֣יךְ
הַשָּׁמַ֨יִם֙
כִּ֣יעֹ֤וף
עָשִׁ֑יר
תְּקַלֵּ֖ל
אַל
מִשְׁכָּ֣בְךָ֔
וּבְחַדְרֵי֙
תְּקַלֵּ֔ל
אַל
מֶ֚לֶךְ
בְּמַדָּֽעֲךָ֗
גַּ֣ם
𐤃𐤓
𐤉𐤂𐤉𐤃
𐤊𐤍𐤐𐤉𐤌
𐤅𐤏𐤋
𐤄𐤒𐤅𐤋
𐤀𐤕
𐤉𐤅𐤋𐤉𐤊
𐤄𐤔𐤌𐤉𐤌
𐤊𐤉𐤏𐤅𐤐
𐤏𐤔𐤉𐤓
𐤕𐤒𐤋𐤋
𐤀𐤋
𐤌𐤔𐤊𐤊
𐤅𐤇𐤃𐤓𐤉
𐤕𐤒𐤋𐤋
𐤀𐤋
𐤌𐤋𐤊
𐤌𐤃𐤏𐤊
𐤂𐤌
dabarh
yageydh
kenapayimh
wba'alh
haqowlh
'eth
yowliyke
hasamayimh
kiy'owph
'asiyrh
teqalelh
'alh
misekabeka
wbehadereyh
teqalelh
'alh
meleke
bemada'aka
gamh
dabar
yageyd
kenapayim
wba'al
haqowl
'et
yowliyke
hasamayim
kiy'owp
'asiyr
teqalel
'al
misekabeka
wbehaderey
teqalel
'al
meleke
bemada'aka
gam
your speech.
may report
and a winged creature
your words,
may carry
of the sky
for a bird
the rich
curse
[or]
even in your bedroom,
curse
Do not
the king
in your thoughts,
even
10-20. Curse not the king, no not in thy thought; and curse not the rich in thy bedchamber: for a bird of the air shall carry the voice, and that which hath wings shall tell the matter.