10-1. In the third year of Cyrus king of Persia a thing was revealed unto Daniel, whose name was called Belteshazzar; and the thing was true, but the time appointed was long: and he understood the thing, and had understanding of the vision.
dan 10:2
יָמִֽים
שָׁבֻעִ֖ים
שְׁלֹשָׁ֥ה
מִתְאַבֵּ֔ל
הָיִ֣יתִי
דָֽנִיֵּאל֙
אֲנִ֤י
הָהֵ֑ם
בַּיָּמִ֖ים
𐤉𐤌𐤉𐤌
𐤔𐤏𐤉𐤌
𐤔𐤋𐤔𐤄
𐤌𐤕𐤀𐤋
𐤄𐤉𐤉𐤕𐤉
𐤃𐤍𐤉𐤀𐤋
𐤀𐤍𐤉
𐤄𐤄𐤌
𐤉𐤌𐤉𐤌
yamiymh
sabu'iymh
selosahh
mite'abelh
hayiytiyh
daniye'lh
'aniyh
hahemh
bayamiymh
yamiym
sabu'iym
selosah
mite'abel
hayiytiy
daniye'l
'aniy
hahem
bayamiym
full
weeks.
for three
mourning
was
Daniel,
I,
In those
days
10-2. In those days I Daniel was mourning three full weeks.
dan 10:3
יָמִֽים
שָׁבֻעִ֖ים
שְׁלֹ֥שֶׁת
מְלֹ֕את
עַד
סָ֑כְתִּי
לֹא
וְסֹ֣וךְ
אֶלפִּ֖י
בָ֥א
לֹא
וָיַ֛יִן
וּבָשָׂ֥ר
אָכַ֗לְתִּי
לֹ֣א
חֲמֻדֹ֞ות
לֶ֣חֶם
𐤉𐤌𐤉𐤌
𐤔𐤏𐤉𐤌
𐤔𐤋𐤔𐤕
𐤌𐤋𐤀𐤕
𐤏𐤃
𐤎𐤊𐤕𐤉
𐤋𐤀
𐤅𐤎𐤅𐤊
𐤀𐤋𐤐𐤉
𐤀
𐤋𐤀
𐤅𐤉𐤉𐤍
𐤅𐤔𐤓
𐤀𐤊𐤋𐤕𐤉
𐤋𐤀
𐤇𐤌𐤃𐤅𐤕
𐤋𐤇𐤌
yamiymh
sabu'iymh
seloseth
melo'th
'adh
saketiyh
lo'
wesowke
'elpiyh
ba'
lo'
wayayinh
wbasarh
'akaletiyh
lo'
hamudowth
lehemh
yamiym
sabu'iym
seloset
melo't
'ad
saketiy
lo'
wesowke
'elpiy
ba'
lo'
wayayin
wbasar
'akaletiy
lo'
hamudowt
lehem
weeks
the three
were completed.
until
and I did not
anoint myself with oil
my mouth,
entered
no
or wine
meat
I ate
no
rich
food,
10-3. I ate no pleasant bread, neither came flesh nor wine in my mouth, neither did I anoint myself at all, till three whole weeks were fulfilled.
dan 10:4
חִדָּֽקֶל
ה֥וּא
הַגָּדֹ֖ול
הַנָּהָ֛ר
יַ֧ד
עַ֣ל
הָיִ֛יתִי
וַאֲנִ֗י
הָרִאשֹׁ֑ון
לַחֹ֣דֶשׁ
וְאַרְבָּעָ֖ה
עֶשְׂרִ֥ים
וּבְיֹ֛ום
𐤇𐤃𐤒𐤋
𐤄𐤅𐤀
𐤄𐤂𐤃𐤅𐤋
𐤄𐤍𐤄𐤓
𐤉𐤃
𐤏𐤋
𐤄𐤉𐤉𐤕𐤉
𐤅𐤀𐤍𐤉
𐤄𐤓𐤀𐤔𐤅𐤍
𐤋𐤇𐤃𐤔
𐤅𐤀𐤓𐤏𐤄
𐤏𐤔𐤓𐤉𐤌
𐤅𐤉𐤅𐤌
hidaqelh
hw'
hagadowlh
hanaharh
yadh
'alh
hayiytiyh
wa'aniyh
hari'sownh
lahodesh
we'areba'ahh
'eseriymh
wbeyowmh
hidaqel
hw'
hagadowl
hanahar
yad
'al
hayiytiy
wa'aniy
hari'sown
lahodes
we'areba'ah
'eseriym
wbeyowm
the Tigris,
of the great
river,
the bank
standing on
was
as I
of the first
month,
On the twenty-fourth
day
10-4. And in the four and twentieth day of the first month, as I was by the side of the great river, which is Hiddekel;
dan 10:5
אוּפָֽז
בְּכֶ֥תֶם
חֲגֻרִ֖ים
וּמָתְנָ֥יו
בַּדִּ֑ים
לָב֣וּשׁ
אֶחָ֖ד
אִישׁ
וְהִנֵּ֥ה
וָאֵ֔רֶא
עֵינַי֙
אֶת
וָאֶשָּׂ֤א
𐤀𐤅𐤐𐤆
𐤊𐤕𐤌
𐤇𐤂𐤓𐤉𐤌
𐤅𐤌𐤕𐤍𐤉𐤅
𐤃𐤉𐤌
𐤋𐤅𐤔
𐤀𐤇𐤃
𐤀𐤉𐤔
𐤅𐤄𐤍𐤄
𐤅𐤀𐤓𐤀
𐤏𐤉𐤍𐤉
𐤀𐤕
𐤅𐤀𐤔𐤀
'wpazh
beketemh
haguriymh
wmatenaywh
badiymh
labwsh
'ehadh
'iysh
wehinehh
wa'ere'
'eynayh
'eth
wa'esa'
'wpaz
beketem
haguriym
wmatenayw
badiym
labws
'ehad
'iys
wehineh
wa'ere'
'eynay
'et
wa'esa'
from Uphaz
of fine gold
with a belt
around his waist.
in linen,
dressed
there was a certain
man
and behold,
my eyes,
I lifted up
10-5. Then I lifted up mine eyes, and looked, and behold a certain man clothed in linen, whose loins were girded with fine gold of Uphaz:
dan 10:6
הָמֹֽון
קֹ֥ול
כְּ
דְּבָרָ֖יו
וְקֹ֥ול
קָלָ֑ל
נְחֹ֣שֶׁת
עֵ֖ין
כְּ
וּמַרְגְּלֹתָ֔יו
וּזְרֹֽעֹתָיו֙
אֵ֔שׁ
לַפִּ֣ידֵי
כְּ
וְעֵינָיו֙
בָרָק֙
מַרְאֵ֤ה
כְּ
וּפָנָ֞יו
תַרְשִׁ֗ישׁ
כְ
וּגְוִיָּתֹ֣ו
𐤄𐤌𐤅𐤍
𐤒𐤅𐤋
𐤊
𐤃𐤓𐤉𐤅
𐤅𐤒𐤅𐤋
𐤒𐤋𐤋
𐤍𐤇𐤔𐤕
𐤏𐤉𐤍
𐤊
𐤅𐤌𐤓𐤂𐤋𐤕𐤉𐤅
𐤅𐤆𐤓𐤏𐤕𐤉𐤅
𐤀𐤔
𐤋𐤐𐤉𐤃𐤉
𐤊
𐤅𐤏𐤉𐤍𐤉𐤅
𐤓𐤒
𐤌𐤓𐤀𐤄
𐤊
𐤅𐤐𐤍𐤉𐤅
𐤕𐤓𐤔𐤉𐤔
𐤊
𐤅𐤂𐤅𐤉𐤕𐤅
hamownh
qowlh
ke
debaraywh
weqowlh
qalalh
nehoseth
'eynh
ke
wmaregelotaywh
wzero'otaywh
'esh
lapiydeyh
ke
we'eynaywh
baraqh
mare'ehh
ke
wpanaywh
taresiysh
ke
wgewiyatowh
hamown
qowl
ke
debarayw
weqowl
qalal
nehoset
'eyn
ke
wmaregelotayw
wzero'otayw
'es
lapiydey
ke
we'eynayw
baraq
mare'eh
ke
wpanayw
taresiys
ke
wgewiyatow
of a multitude.
like the sound
of his words
and the sound
of polished
bronze,
like the gleam
and legs
his arms
like flaming
torches,
his eyes
of lightning,
like the brilliance
his face
like beryl,
His body [was]
10-6. His body also was like the beryl, and his face as the appearance of lightning, and his eyes as lamps of fire, and his arms and his feet like in colour to polished brass, and the voice of his words like the voice of a multitude.
dan 10:7
בְּהֵחָבֵֽא
וַֽיִּבְרְח֖וּ
עֲלֵיהֶ֔ם
נָפְלָ֣ה
גְדֹלָה֙
חֲרָדָ֤ה
אֲבָ֗ל
הַמַּרְאָ֑ה
אֶת
רָא֖וּ
לֹ֥א
עִמִּ֔י
אֲשֶׁ֣רהָי֣וּ
וְהָאֲנָשִׁים֙
הַמַּרְאָ֔ה
אֶת
לְבַדִּי֙
דָנִיֵּ֤אל
אֲנִ֨י
וְרָאִיתִי֩
𐤄𐤇𐤀
𐤅𐤉𐤓𐤇𐤅
𐤏𐤋𐤉𐤄𐤌
𐤍𐤐𐤋𐤄
𐤂𐤃𐤋𐤄
𐤇𐤓𐤃𐤄
𐤀𐤋
𐤄𐤌𐤓𐤀𐤄
𐤀𐤕
𐤓𐤀𐤅
𐤋𐤀
𐤏𐤌𐤉
𐤀𐤔𐤓𐤄𐤉𐤅
𐤅𐤄𐤀𐤍𐤔𐤉𐤌
𐤄𐤌𐤓𐤀𐤄
𐤀𐤕
𐤋𐤃𐤉
𐤃𐤍𐤉𐤀𐤋
𐤀𐤍𐤉
𐤅𐤓𐤀𐤉𐤕𐤉
behehabe'
wayiberehwh
'aleyhemh
napelahh
gedolahh
haradahh
'abalh
hamare'ahh
'eth
ra'wh
lo'
'imiyh
'aserhaywh
weha'anasiymh
hamare'ahh
'eth
lebadiyh
daniye'lh
'aniyh
wera'iytiyh
behehabe'
wayiberehw
'aleyhem
napelah
gedolah
haradah
'abal
hamare'ah
'et
ra'w
lo'
'imiy
'aserhayw
weha'anasiym
hamare'ah
'et
lebadiy
daniye'l
'aniy
wera'iytiy
and hid themselves.
and they ran
upon them,
fell
a great
terror
but
see it,
did not
with me
the men
the vision;
Only
Daniel,
I,
saw
10-7. And I Daniel alone saw the vision: for the men that were with me saw not the vision; but a great quaking fell upon them, so that they fled to hide themselves.
dan 10:8
כֹּֽחַ
עָצַ֖רְתִּי
וְלֹ֥א
לְמַשְׁחִ֔ית
עָלַי֙
נֶהְפַּ֤ךְ
וְהֹודִ֗י
בִּ֖יכֹּ֑ח
נִשְׁאַר
וְלֹ֥א
הַזֹּ֔את
הַגְּדֹלָה֙
הַמַּרְאָ֤ה
אֶת
וָֽאֶרְאֶ֗ה
לְבַדִּ֔י
נִשְׁאַ֣רְתִּי
וַאֲנִי֙
𐤊𐤇
𐤏𐤑𐤓𐤕𐤉
𐤅𐤋𐤀
𐤋𐤌𐤔𐤇𐤉𐤕
𐤏𐤋𐤉
𐤍𐤄𐤐𐤊
𐤅𐤄𐤅𐤃𐤉
𐤉𐤊𐤇
𐤍𐤔𐤀𐤓
𐤅𐤋𐤀
𐤄𐤆𐤀𐤕
𐤄𐤂𐤃𐤋𐤄
𐤄𐤌𐤓𐤀𐤄
𐤀𐤕
𐤅𐤀𐤓𐤀𐤄
𐤋𐤃𐤉
𐤍𐤔𐤀𐤓𐤕𐤉
𐤅𐤀𐤍𐤉
koha
'asaretiyh
welo'
lemasehiyth
'alayh
nehepake
wehowdiyh
biykohh
nise'arh
welo'
hazo'th
hagedolahh
hamare'ahh
'eth
wa'ere'ehh
lebadiyh
nise'aretiyh
wa'aniyh
koha
'asaretiy
welo'
lemasehiyt
'alay
nehepake
wehowdiy
biykoh
nise'ar
welo'
hazo't
hagedolah
hamare'ah
'et
wa'ere'eh
lebadiy
nise'aretiy
wa'aniy
and I was powerless.
deathly pale,
grew
my face
in me; strength
remained
No
this
great
vision.
gazing at
was left alone,
So I
10-8. Therefore I was left alone, and saw this great vision, and there remained no strength in me: for my comeliness was turned in me into corruption, and I retained no strength.
dan 10:9
אָֽרְצָה
וּפָנַ֥י
פָּנַ֖י
עַל
נִרְדָּ֥ם
הָיִ֛יתִי
וַאֲנִ֗י
דְּבָרָ֔יו
קֹ֣ול
אֶת
שָׁמְעִי֙
וּכְ
דְּבָרָ֑יו
קֹ֣ול
אֶת
וָאֶשְׁמַ֖ע
𐤀𐤓𐤑𐤄
𐤅𐤐𐤍𐤉
𐤐𐤍𐤉
𐤏𐤋
𐤍𐤓𐤃𐤌
𐤄𐤉𐤉𐤕𐤉
𐤅𐤀𐤍𐤉
𐤃𐤓𐤉𐤅
𐤒𐤅𐤋
𐤀𐤕
𐤔𐤌𐤏𐤉
𐤅𐤊
𐤃𐤓𐤉𐤅
𐤒𐤅𐤋
𐤀𐤕
𐤅𐤀𐤔𐤌𐤏
'aresahh
wpanayh
panayh
'alh
niredamh
hayiytiyh
wa'aniyh
debaraywh
qowlh
'eth
same'iyh
wke
debaraywh
qowlh
'eth
wa'esema'
'aresah
wpanay
panay
'al
niredam
hayiytiy
wa'aniy
debarayw
qowl
'et
same'iy
wke
debarayw
qowl
'et
wa'esema'
to the ground.
with my face
fell into a deep sleep,
I
as I listened,
and and
of his words,
the sound
I heard
10-9. Yet heard I the voice of his words: and when I heard the voice of his words, then was I in a deep sleep on my face, and my face toward the ground.
dan 10:10
יָדָֽי
וְכַפֹּ֥ות
בִּרְכַּ֖י
עַל
בִּ֑יוַתְּנִיעֵ֥נִי
נָ֣גְעָה
יָ֖ד
וְהִנֵּה
𐤉𐤃𐤉
𐤅𐤊𐤐𐤅𐤕
𐤓𐤊𐤉
𐤏𐤋
𐤉𐤅𐤕𐤍𐤉𐤏𐤍𐤉
𐤍𐤂𐤏𐤄
𐤉𐤃
𐤅𐤄𐤍𐤄
yadayh
wekapowth
birekayh
'alh
biywateniy'eniyh
nage'ahh
yadh
wehinehh
yaday
wekapowt
birekay
'al
biywateniy'eniy
nage'ah
yad
wehineh
my hands
and knees.
on
me and set me trembling
touched
a hand
Suddenly,
10-10. And, behold, an hand touched me, which set me upon my knees and upon the palms of my hands.
dan 10:11
מַרְעִֽיד
עָמַ֥דְתִּי
הַזֶּ֖ה
הַדָּבָ֥ר
אֶת
עִמִּ֛י
אֵלֶ֑יךָוּבְדַבְּרֹ֥ו
שֻׁלַּ֣חְתִּי
כִּ֥יעַתָּ֖ה
עָמְדֶ֔ךָ
עַל
אֵלֶ֨יךָ֙וַעֲמֹ֣ד
דֹבֵ֤ר
אֲשֶׁר֩אָנֹכִ֨י
בַּדְּבָרִ֜ים
הָבֵ֨ן
חֲ֠מֻדֹות
אִישׁ
אֵלַ֡ידָּנִיֵּ֣אל
וַיֹּ֣אמֶר
𐤌𐤓𐤏𐤉𐤃
𐤏𐤌𐤃𐤕𐤉
𐤄𐤆𐤄
𐤄𐤃𐤓
𐤀𐤕
𐤏𐤌𐤉
𐤀𐤋𐤉𐤊𐤅𐤃𐤓𐤅
𐤔𐤋𐤇𐤕𐤉
𐤊𐤉𐤏𐤕𐤄
𐤏𐤌𐤃𐤊
𐤏𐤋
𐤀𐤋𐤉𐤊𐤅𐤏𐤌𐤃
𐤃𐤓
𐤀𐤔𐤓𐤀𐤍𐤊𐤉
𐤃𐤓𐤉𐤌
𐤄𐤍
𐤇𐤌𐤃𐤅𐤕
𐤀𐤉𐤔
𐤀𐤋𐤉𐤃𐤍𐤉𐤀𐤋
𐤅𐤉𐤀𐤌𐤓
mare'iydh
'amadetiyh
hazehh
hadabarh
'eth
'imiyh
'eleykawbedaberowh
sulahetiyh
kiy'atahh
'amedeka
'alh
'eleykawa'amodh
doberh
'aser'anokiyh
badebariymh
habenh
hamudowth
'iysh
'elaydaniye'lh
wayo'merh
mare'iyd
'amadetiy
hazeh
hadabar
'et
'imiy
'eleykawbedaberow
sulahetiy
kiy'atah
'amedeka
'al
'eleykawa'amod
dober
'aser'anokiy
badebariym
haben
hamudowt
'iys
'elaydaniye'l
wayo'mer
trembling.
I stood up
this
to me,
to you.” to you.” to you.” And when he had said
been sent
for I have now
up,
to you. to you. Stand
about to say
that I am
the words
Consider carefully
who is highly precious.
you are a man
to me, “Daniel,
He said
10-11. And he said unto me, O Daniel, a man greatly beloved, understand the words that I speak unto thee, and stand upright: for unto thee am I now sent. And when he had spoken this word unto me, I stood trembling.
dan 10:12
בִּדְבָרֶֽיךָ
בָ֖אתִי
וַאֲנִי
דְבָרֶ֑יךָ
נִשְׁמְע֣וּ
אֱלֹהֶ֖יךָ
לִפְנֵ֥י
וּלְהִתְעַנֹּ֛ות
לְהָבִ֧ין
לִבְּךָ֛
אֶֽת
אֲשֶׁ֨רנָתַ֧תָּ
הָרִאשֹׁ֗ון
הַיֹּ֣ום
כִּ֣ימִן
דָנִיֵּאל֒
תִּירָ֣א
אֵלַי֮אַל
וַיֹּ֣אמֶר
𐤃𐤓𐤉𐤊
𐤀𐤕𐤉
𐤅𐤀𐤍𐤉
𐤃𐤓𐤉𐤊
𐤍𐤔𐤌𐤏𐤅
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤊
𐤋𐤐𐤍𐤉
𐤅𐤋𐤄𐤕𐤏𐤍𐤅𐤕
𐤋𐤄𐤉𐤍
𐤋𐤊
𐤀𐤕
𐤀𐤔𐤓𐤍𐤕𐤕
𐤄𐤓𐤀𐤔𐤅𐤍
𐤄𐤉𐤅𐤌
𐤊𐤉𐤌𐤍
𐤃𐤍𐤉𐤀𐤋
𐤕𐤉𐤓𐤀
𐤀𐤋𐤉𐤀𐤋
𐤅𐤉𐤀𐤌𐤓
bidebareyka
ba'tiyh
wa'aniyh
debareyka
niseme'wh
'eloheyka
lipeneyh
wlehite'anowth
lehabiynh
libeka
'eth
'asernatata
hari'sownh
hayowmh
kiyminh
daniye'lh
tiyra'
'elay'alh
wayo'merh
bidebareyka
ba'tiy
wa'aniy
debareyka
niseme'w
'eloheyka
lipeney
wlehite'anowt
lehabiyn
libeka
'et
'asernatata
hari'sown
hayowm
kiymin
daniye'l
tiyra'
'elay'al
wayo'mer
in response to them.
have come
and I
your words
were heard,
your God,
yourself before
and to humble
to understand
that you purposed
the first
day
“for from
Daniel,”
be afraid,
“Do not
he said,
10-12. Then said he unto me, Fear not, Daniel: for from the first day that thou didst set thine heart to understand, and to chasten thyself before thy God, thy words were heard, and I am come for thy words.
dan 10:13
פָרָֽס
מַלְכֵ֥י
אֵ֖צֶל
שָׁ֔ם
נֹותַ֣רְתִּי
וַאֲנִי֙
לְעָזְרֵ֑נִי
בָּ֣א
הָרִאשֹׁנִ֖ים
הַשָּׂרִ֥ים
אַחַ֛ד
מִֽיכָאֵ֗ל
וְהִנֵּ֣ה
יֹ֔ום
וְאֶחָ֣ד
עֶשְׂרִ֣ים
לְנֶגְדִּי֙
עֹמֵ֤ד
פָּרַ֗ס
מַלְכ֣וּת
וְשַׂ֣ר
𐤐𐤓𐤎
𐤌𐤋𐤊𐤉
𐤀𐤑𐤋
𐤔𐤌
𐤍𐤅𐤕𐤓𐤕𐤉
𐤅𐤀𐤍𐤉
𐤋𐤏𐤆𐤓𐤍𐤉
𐤀
𐤄𐤓𐤀𐤔𐤍𐤉𐤌
𐤄𐤔𐤓𐤉𐤌
𐤀𐤇𐤃
𐤌𐤉𐤊𐤀𐤋
𐤅𐤄𐤍𐤄
𐤉𐤅𐤌
𐤅𐤀𐤇𐤃
𐤏𐤔𐤓𐤉𐤌
𐤋𐤍𐤂𐤃𐤉
𐤏𐤌𐤃
𐤐𐤓𐤎
𐤌𐤋𐤊𐤅𐤕
𐤅𐤔𐤓
parash
malekeyh
'eselh
samh
nowtaretiyh
wa'aniyh
le'azereniyh
ba'
hari'soniymh
hasariymh
'ahadh
miyka'elh
wehinehh
yowmh
we'ehadh
'eseriymh
lenegediyh
'omedh
parash
malekwth
wesarh
paras
malekey
'esel
sam
nowtaretiy
wa'aniy
le'azereniy
ba'
hari'soniym
hasariym
'ahad
miyka'el
wehineh
yowm
we'ehad
'eseriym
lenegediy
'omed
paras
malekwt
wesar
of Persia.
the kings
with
there
had been left
for I
to help me,
came
of the chief
princes,
one
Then Michael,
days.
for twenty-one
me
opposed
of Persia
of the kingdom
However, the prince
10-13. But the prince of the kingdom of Persia withstood me one and twenty days: but, lo, Michael, one of the chief princes, came to help me; and I remained there with the kings of Persia.
dan 10:14
לַיָּמִֽים
חָזֹ֖ון
כִּיעֹ֥וד
הַיָּמִ֑ים
בְּאַחֲרִ֣ית
לְעַמְּךָ֖
אֲשֶׁריִקְרָ֥ה
אֵ֛ת
לַהֲבִ֣ינְךָ֔
וּבָ֨אתִי֙
𐤋𐤉𐤌𐤉𐤌
𐤇𐤆𐤅𐤍
𐤊𐤉𐤏𐤅𐤃
𐤄𐤉𐤌𐤉𐤌
𐤀𐤇𐤓𐤉𐤕
𐤋𐤏𐤌𐤊
𐤀𐤔𐤓𐤉𐤒𐤓𐤄
𐤀𐤕
𐤋𐤄𐤉𐤍𐤊
𐤅𐤀𐤕𐤉
layamiymh
hazownh
kiy'owdh
hayamiymh
be'ahariyth
le'ameka
'aseryiqerahh
'eth
lahabiyneka
wba'tiyh
layamiym
hazown
kiy'owd
hayamiym
be'ahariyt
le'ameka
'aseryiqerah
'et
lahabiyneka
wba'tiy
concerns those days.”
the vision
for for
days,
in the latter
to your people
what will happen
to explain to you
Now I have come
10-14. Now I am come to make thee understand what shall befall thy people in the latter days: for yet the vision is for many days.
dan 10:15
וְנֶאֱלָֽמְתִּי
אַ֖רְצָה
פָנַ֛י
נָתַ֧תִּי
הָאֵ֑לֶּה
דְּבָרִ֖ים
כַּ
עִמִּ֔י
וּבְדַבְּרֹ֣ו
𐤅𐤍𐤀𐤋𐤌𐤕𐤉
𐤀𐤓𐤑𐤄
𐤐𐤍𐤉
𐤍𐤕𐤕𐤉
𐤄𐤀𐤋𐤄
𐤃𐤓𐤉𐤌
𐤊
𐤏𐤌𐤉
𐤅𐤃𐤓𐤅
wene'elametiyh
'aresahh
panayh
natatiyh
ha'elehh
debariymh
ka
'imiyh
wbedaberowh
wene'elametiy
'aresah
panay
natatiy
ha'eleh
debariym
ka
'imiy
wbedaberow
and became speechless.
toward the ground
my face
I set
these
words
to me,
While he was speaking
10-15. And when he had spoken such words unto me, I set my face toward the ground, and I became dumb.
dan 10:16
כֹּֽחַ
עָצַ֖רְתִּי
וְלֹ֥א
עָלַ֔י
צִירַי֙
נֶהֶפְכ֤וּ
בַּמַּרְאָה֙
אֲדֹנִ֗י
לְנֶגְדִּ֔י
אֶלהָעֹמֵ֣ד
וָאֹֽמְרָה֙
וָאֲדַבְּרָה֙
פִּ֗י
וָאֶפְתַּח
שְׂפָתָ֑י
עַל
נֹגֵ֖עַ
אָדָ֔ם
בְּנֵ֣י
דְמוּת֙
כִּ
וְהִנֵּ֗ה
𐤊𐤇
𐤏𐤑𐤓𐤕𐤉
𐤅𐤋𐤀
𐤏𐤋𐤉
𐤑𐤉𐤓𐤉
𐤍𐤄𐤐𐤊𐤅
𐤌𐤓𐤀𐤄
𐤀𐤃𐤍𐤉
𐤋𐤍𐤂𐤃𐤉
𐤀𐤋𐤄𐤏𐤌𐤃
𐤅𐤀𐤌𐤓𐤄
𐤅𐤀𐤃𐤓𐤄
𐤐𐤉
𐤅𐤀𐤐𐤕𐤇
𐤔𐤐𐤕𐤉
𐤏𐤋
𐤍𐤂𐤏
𐤀𐤃𐤌
𐤍𐤉
𐤃𐤌𐤅𐤕
𐤊
𐤅𐤄𐤍𐤄
koha
'asaretiyh
welo'
'alayh
siyrayh
nehepekwh
bamare'ahh
'adoniyh
lenegediyh
'elha'omedh
wa'omerahh
wa'adaberahh
piyh
wa'epetahh
sepatayh
'alh
noge'a
'adamh
beneyh
demwth
ki
wehinehh
koha
'asaretiy
welo'
'alay
siyray
nehepekw
bamare'ah
'adoniy
lenegediy
'elha'omed
wa'omerah
wa'adaberah
piy
wa'epetah
sepatay
'al
noge'a
'adam
beney
demwt
ki
wehineh
strength.
and I have
no
with anguish,
I am overcome
because of the vision,
“My lord,
before me,
to the one standing
and said
my mouth
and I opened
my lips,
touched
of a man
[one] with the likeness
And suddenly
10-16. And, behold, one like the similitude of the sons of men touched my lips: then I opened my mouth, and spake, and said unto him that stood before me, O my lord, by the vision my sorrows are turned upon me, and I have retained no strength.
dan 10:17
נִשְׁאֲרָה
לֹ֥א
וּנְשָׁמָ֖ה
בִּ֣יכֹ֔חַ
יַעֲמָד
לֹֽא
עַ֨תָּה֙
מֵ
וַאֲנִ֤י
זֶ֑ה
אֲדֹ֣נִי
עִם
לְדַבֵּ֖ר
זֶ֔ה
אֲדֹנִי֙
עֶ֤בֶד
יוּכַ֗ל
וְהֵ֣יךְ
𐤍𐤔𐤀𐤓𐤄
𐤋𐤀
𐤅𐤍𐤔𐤌𐤄
𐤉𐤊𐤇
𐤉𐤏𐤌𐤃
𐤋𐤀
𐤏𐤕𐤄
𐤌
𐤅𐤀𐤍𐤉
𐤆𐤄
𐤀𐤃𐤍𐤉
𐤏𐤌
𐤋𐤃𐤓
𐤆𐤄
𐤀𐤃𐤍𐤉
𐤏𐤃
𐤉𐤅𐤊𐤋
𐤅𐤄𐤉𐤊
nise'arahh
lo'
wnesamahh
biykoha
ya'amadh
lo'
'atahh
me
wa'aniyh
zehh
'adoniyh
'imh
ledaberh
zehh
'adoniyh
'ebedh
ywkalh
weheyke
nise'arah
lo'
wnesamah
biykoha
ya'amad
lo'
'atah
me
wa'aniy
zeh
'adoniy
'im
ledaber
zeh
'adoniy
'ebed
ywkal
weheyke
left
nor
is any breath
strength,
have
no
Now
I
[you],
my lord?
with
speak
[your]
servant,
can I,
How
10-17. For how can the servant of this my lord talk with this my lord? for as for me, straightway there remained no strength in me, neither is there breath left in me.
dan 10:18
וַֽיְחַזְּקֵֽנִי
אָדָ֖ם
מַרְאֵ֥ה
בִּ֛יכְּ
וַיִּגַּע
בִֽיוַיֹּ֧סֶף
𐤅𐤉𐤇𐤆𐤒𐤍𐤉
𐤀𐤃𐤌
𐤌𐤓𐤀𐤄
𐤉𐤊
𐤅𐤉𐤂𐤏
𐤉𐤅𐤉𐤎𐤐
wayehazeqeniyh
'adamh
mare'ehh
biyke
wayiga'
biywayoseph
wayehazeqeniy
'adam
mare'eh
biyke
wayiga'
biywayosep
and strengthened me.
of a man
[the one] with the likeness
me me
touched
in me.” in me.” Again
10-18. Then there came again and touched me one like the appearance of a man, and he strengthened me,
dan 10:19
כִּ֥יחִזַּקְתָּֽנִי
אֲדֹנִ֖י
יְדַבֵּ֥ר
וָאֹֽמְרָ֛ה
הִתְחַזַּ֔קְתִּי
עִמִּי֙
דַבְּרֹ֤ו
וּֽכְ
וַחֲזָ֑ק
לָ֖ךְחֲזַ֣ק
שָׁלֹ֥ום
חֲמֻדֹ֛ות
אִישׁ
תִּירָ֧א
אַל
וַיֹּ֜אמֶר
𐤊𐤉𐤇𐤆𐤒𐤕𐤍𐤉
𐤀𐤃𐤍𐤉
𐤉𐤃𐤓
𐤅𐤀𐤌𐤓𐤄
𐤄𐤕𐤇𐤆𐤒𐤕𐤉
𐤏𐤌𐤉
𐤃𐤓𐤅
𐤅𐤊
𐤅𐤇𐤆𐤒
𐤋𐤊𐤇𐤆𐤒
𐤔𐤋𐤅𐤌
𐤇𐤌𐤃𐤅𐤕
𐤀𐤉𐤔
𐤕𐤉𐤓𐤀
𐤀𐤋
𐤅𐤉𐤀𐤌𐤓
kiyhizaqetaniyh
'adoniyh
yedaberh
wa'omerahh
hitehazaqetiyh
'imiyh
daberowh
wke
wahazaqh
lakehazaqh
salowmh
hamudowth
'iysh
tiyra'
'alh
wayo'merh
kiyhizaqetaniy
'adoniy
yedaber
wa'omerah
hitehazaqetiy
'imiy
daberow
wke
wahazaq
lakehazaq
salowm
hamudowt
'iys
tiyra'
'al
wayo'mer
for you have strengthened me.”
“May my lord
speak,
and said,
I was strengthened
to me,
As he spoke
be very strong!”
with you! Be strong now,
“Peace [be]
you who are highly precious,”
be afraid,
“Do not
he said.
10-19. And said, O man greatly beloved, fear not: peace be unto thee, be strong, yea, be strong. And when he had spoken unto me, I was strengthened, and said, Let my lord speak; for thou hast strengthened me.
dan 10:20
בָּֽא
יָוָ֖ן
שַׂר
וְהִנֵּ֥ה
יֹוצֵ֔א
וַאֲנִ֣י
פָּרָ֑ס
שַׂ֣ר
עִם
לְהִלָּחֵ֖ם
אָשׁ֔וּב
אֵלֶ֔יךָוְעַתָּ֣ה
בָּ֣אתִי
לָמָּה
יָדַ֨עְתָּ֙
הֲ
וַיֹּ֗אמֶר
𐤀
𐤉𐤅𐤍
𐤔𐤓
𐤅𐤄𐤍𐤄
𐤉𐤅𐤑𐤀
𐤅𐤀𐤍𐤉
𐤐𐤓𐤎
𐤔𐤓
𐤏𐤌
𐤋𐤄𐤋𐤇𐤌
𐤀𐤔𐤅
𐤀𐤋𐤉𐤊𐤅𐤏𐤕𐤄
𐤀𐤕𐤉
𐤋𐤌𐤄
𐤉𐤃𐤏𐤕
𐤄
𐤅𐤉𐤀𐤌𐤓
ba'
yawanh
sarh
wehinehh
yowse'
wa'aniyh
parash
sarh
'imh
lehilahemh
'aswbh
'eleykawe'atahh
ba'tiyh
lamahh
yada'eta
ha
wayo'merh
ba'
yawan
sar
wehineh
yowse'
wa'aniy
paras
sar
'im
lehilahem
'aswb
'eleykawe'atah
ba'tiy
lamah
yada'eta
ha
wayo'mer
will come.
of Greece
the prince
behold,
have gone forth,
and when I
of Persia,
the prince
against
to fight
“I must return
to you?” to you?” at once
I have come
why
“Do you know
he said.
10-20. Then said he, Knowest thou wherefore I come unto thee? and now will I return to fight with the prince of Persia: and when I am gone forth, lo, the prince of Grecia shall come.
dan 10:21
שַׂרְכֶֽם
כִּ֥יאִםמִיכָאֵ֖ל
אֵ֔לֶּה
עַל
עִמִּי֙
מִתְחַזֵּ֤ק
אֶחָ֜ד
וְאֵ֨ין
אֱמֶ֑ת
בִּכְתָ֖ב
הָרָשׁ֥וּם
לְךָ֔אֶת
אַגִּ֣יד
אֲבָל֙
𐤔𐤓𐤊𐤌
𐤊𐤉𐤀𐤌𐤌𐤉𐤊𐤀𐤋
𐤀𐤋𐤄
𐤏𐤋
𐤏𐤌𐤉
𐤌𐤕𐤇𐤆𐤒
𐤀𐤇𐤃
𐤅𐤀𐤉𐤍
𐤀𐤌𐤕
𐤊𐤕
𐤄𐤓𐤔𐤅𐤌
𐤋𐤊𐤀𐤕
𐤀𐤂𐤉𐤃
𐤀𐤋
sarekemh
kiy'immiyka'elh
'elehh
'alh
'imiyh
mitehazeqh
'ehadh
we'eynh
'emeth
biketabh
haraswmh
leka'eth
'agiydh
'abalh
sarekem
kiy'immiyka'el
'eleh
'al
'imiy
mitehazeq
'ehad
we'eyn
'emet
biketab
haraswm
leka'et
'agiyd
'abal
your prince.
except except Michael,
these,
against
to support me
has the courage
one
Yet no
of truth.
in the book
what is inscribed
you you
I will tell
But first
10-21. But I will shew thee that which is noted in the scripture of truth: and there is none that holdeth with me in these things, but Michael your prince.