11-1. Also I in the first year of Darius the Mede, even I, stood to confirm and to strengthen him.
dan 11:2
יָוָֽן
מַלְכ֥וּת
אֵ֖ת
הַכֹּ֔ל
יָעִ֣יר
בְעָשְׁרֹ֔ו
חֶזְקָתֹ֣ו
וּכְ
כֹּ֔ל
מִ
גָּדֹול֙
עֹֽשֶׁר
יַעֲשִׁ֤יר
וְהָֽרְבִיעִי֙
לְפָרַ֗ס
עֹמְדִ֣ים
מְלָכִ֜ים
שְׁלֹשָׁ֨ה
עֹוד֩
לָ֑ךְהִנֵּה
אַגִּ֣יד
אֱמֶ֖ת
לֹֽווְעַתָּ֕ה
𐤉𐤅𐤍
𐤌𐤋𐤊𐤅𐤕
𐤀𐤕
𐤄𐤊𐤋
𐤉𐤏𐤉𐤓
𐤏𐤔𐤓𐤅
𐤇𐤆𐤒𐤕𐤅
𐤅𐤊
𐤊𐤋
𐤌
𐤂𐤃𐤅𐤋
𐤏𐤔𐤓
𐤉𐤏𐤔𐤉𐤓
𐤅𐤄𐤓𐤉𐤏𐤉
𐤋𐤐𐤓𐤎
𐤏𐤌𐤃𐤉𐤌
𐤌𐤋𐤊𐤉𐤌
𐤔𐤋𐤔𐤄
𐤏𐤅𐤃
𐤋𐤊𐤄𐤍𐤄
𐤀𐤂𐤉𐤃
𐤀𐤌𐤕
𐤋𐤅𐤅𐤏𐤕𐤄
yawanh
malekwth
'eth
hakolh
ya'iyrh
be'aserowh
hezeqatowh
wke
kolh
mi
gadowlh
'oserh
ya'asiyrh
weharebiy'iyh
leparash
'omediymh
melakiymh
selosahh
'owdh
lakehinehh
'agiydh
'emeth
lowwe'atahh
yawan
malekwt
'et
hakol
ya'iyr
be'aserow
hezeqatow
wke
kol
mi
gadowl
'oser
ya'asiyr
weharebiy'iy
leparas
'omediym
melakiym
selosah
'owd
lakehineh
'agiyd
'emet
lowwe'atah
of Greece.
against the kingdom
he will stir up
of his wealth,
By the power
everyone
far
who will be
richer [than the others].
and and then a fourth,
in Persia,
will arise
kings
Three
more
I will tell
you the truth:
him. Now then,
11-2. And now will I shew thee the truth. Behold, there shall stand up yet three kings in Persia; and the fourth shall be far richer than they all: and by his strength through his riches he shall stir up all against the realm of Grecia.
dan 11:3
רְצֹונֹֽו
כִּ
וְעָשָׂ֖ה
רַ֔ב
מִמְשָׁ֣ל
וּמָשַׁל֙
גִּבֹּ֑ור
מֶ֣לֶךְ
וְעָמַ֖ד
𐤓𐤑𐤅𐤍𐤅
𐤊
𐤅𐤏𐤔𐤄
𐤓
𐤌𐤌𐤔𐤋
𐤅𐤌𐤔𐤋
𐤂𐤅𐤓
𐤌𐤋𐤊
𐤅𐤏𐤌𐤃
resownowh
ki
we'asahh
rabh
mimesalh
wmasalh
gibowrh
meleke
we'amadh
resownow
ki
we'asah
rab
mimesal
wmasal
gibowr
meleke
we'amad
as he pleases.
and do
with great
authority
who will rule
Then a mighty
king
will arise,
11-3. And a mighty king shall stand up, that shall rule with great dominion, and do according to his will.
dan 11:4
אֵֽלֶּה
לְּבַד
מִ
וְלַאֲחֵרִ֖ים
מַלְכוּתֹ֔ו
כִּ֤יתִנָּתֵשׁ֙
אֲשֶׁ֣רמָשָׁ֔ל
מָשְׁלֹו֙
כְ
וְלֹ֤א
לְאַחֲרִיתֹ֗ו
וְלֹ֣א
הַשָּׁמָ֑יִם
רוּחֹ֣ות
לְאַרְבַּ֖ע
וְתֵחָ֕ץ
מַלְכוּתֹ֔ו
תִּשָּׁבֵ֣ר
עָמְדֹו֙
וּכְ
𐤀𐤋𐤄
𐤋𐤃
𐤌
𐤅𐤋𐤀𐤇𐤓𐤉𐤌
𐤌𐤋𐤊𐤅𐤕𐤅
𐤊𐤉𐤕𐤍𐤕𐤔
𐤀𐤔𐤓𐤌𐤔𐤋
𐤌𐤔𐤋𐤅
𐤊
𐤅𐤋𐤀
𐤋𐤀𐤇𐤓𐤉𐤕𐤅
𐤅𐤋𐤀
𐤄𐤔𐤌𐤉𐤌
𐤓𐤅𐤇𐤅𐤕
𐤋𐤀𐤓𐤏
𐤅𐤕𐤇𐤑
𐤌𐤋𐤊𐤅𐤕𐤅
𐤕𐤔𐤓
𐤏𐤌𐤃𐤅
𐤅𐤊
'elehh
lebadh
mi
wela'aheriymh
malekwtowh
kiytinatesh
'asermasalh
maselowh
ke
welo'
le'ahariytowh
welo'
hasamayimh
rwhowth
le'areba'
wetehash
malekwtowh
tisaberh
'amedowh
wke
'eleh
lebad
mi
wela'aheriym
malekwtow
kiytinates
'asermasal
maselow
ke
welo'
le'ahariytow
welo'
hasamayim
rwhowt
le'areba'
wetehas
malekwtow
tisaber
'amedow
wke
and and [given] to others.
his kingdom
because will be uprooted
with which he ruled,
have the authority
nor will it
to his descendants,
It will not [go]
of heaven.
winds
out toward the four
and parceled
his kingdom
will be broken up
But as soon as he is established,
11-4. And when he shall stand up, his kingdom shall be broken, and shall be divided toward the four winds of heaven; and not to his posterity, nor according to his dominion which he ruled: for his kingdom shall be plucked up, even for others beside those.
dan 11:5
מֶמְשַׁלְתֹּֽו
רַ֖ב
מִמְשָׁ֥ל
וּמָשָׁ֔ל
עָלָיו֙
וְיֶחֱזַ֤ק
שָׂרָ֑יו
וּמִן
הַנֶּ֖גֶב
מֶֽלֶךְ
וְיֶחֱזַ֥ק
𐤌𐤌𐤔𐤋𐤕𐤅
𐤓
𐤌𐤌𐤔𐤋
𐤅𐤌𐤔𐤋
𐤏𐤋𐤉𐤅
𐤅𐤉𐤇𐤆𐤒
𐤔𐤓𐤉𐤅
𐤅𐤌𐤍
𐤄𐤍𐤂
𐤌𐤋𐤊
𐤅𐤉𐤇𐤆𐤒
memesaletowh
rabh
mimesalh
wmasalh
'alaywh
weyehezaqh
saraywh
wminh
hanegebh
meleke
weyehezaqh
memesaletow
rab
mimesal
wmasal
'alayw
weyehezaq
sarayw
wmin
hanegeb
meleke
weyehezaq
authority.
with great
his own kingdom
and will rule
will grow even
stronger
his commanders
but one of
of the South
The king
will grow strong,
11-5. And the king of the south shall be strong, and one of his princes; and he shall be strong above him, and have dominion; his dominion shall be a great dominion.
dan 11:6
בָּעִתִּֽים
וּמַחֲזִקָ֖הּ
וְהַיֹּ֣לְדָ֔הּ
וּמְבִיאֶ֨יהָ֙
הִ֤יא
וְתִנָּתֵ֨ן
וּזְרֹעֹ֔ו
יַעֲמֹד֙
וְלֹ֤א
הַזְּרֹ֗ועַ
כֹּ֣וחַ
תַעְצֹ֞ר
וְלֹֽא
מֵישָׁרִ֑ים
לַעֲשֹׂ֖ות
הַצָּפֹ֔ון
אֶלמֶ֣לֶךְ
תָּבֹוא֙
הַנֶּ֗גֶב
מֶֽלֶךְ
וּבַ֣ת
יִתְחַבָּ֔רוּ
שָׁנִים֙
וּלְקֵ֤ץ
𐤏𐤕𐤉𐤌
𐤅𐤌𐤇𐤆𐤒𐤄
𐤅𐤄𐤉𐤋𐤃𐤄
𐤅𐤌𐤉𐤀𐤉𐤄
𐤄𐤉𐤀
𐤅𐤕𐤍𐤕𐤍
𐤅𐤆𐤓𐤏𐤅
𐤉𐤏𐤌𐤃
𐤅𐤋𐤀
𐤄𐤆𐤓𐤅𐤏
𐤊𐤅𐤇
𐤕𐤏𐤑𐤓
𐤅𐤋𐤀
𐤌𐤉𐤔𐤓𐤉𐤌
𐤋𐤏𐤔𐤅𐤕
𐤄𐤑𐤐𐤅𐤍
𐤀𐤋𐤌𐤋𐤊
𐤕𐤅𐤀
𐤄𐤍𐤂
𐤌𐤋𐤊
𐤅𐤕
𐤉𐤕𐤇𐤓𐤅
𐤔𐤍𐤉𐤌
𐤅𐤋𐤒𐤑
ba'itiymh
wmahaziqahh
wehayoledahh
wmebiy'eyha
hiy'
wetinatenh
wzero'owh
ya'amodh
welo'
hazerow'a
kowha
ta'esorh
welo'
meysariymh
la'asowth
hasapownh
'elmeleke
tabow'
hanegebh
meleke
wbath
yitehabarwh
saniymh
wleqesh
ba'itiym
wmahaziqah
wehayoledah
wmebiy'eyha
hiy'
wetinaten
wzero'ow
ya'amod
welo'
hazerow'a
kowha
ta'esor
welo'
meysariym
la'asowt
hasapown
'elmeleke
tabow'
hanegeb
meleke
wbat
yitehabarw
saniym
wleqes
At that time
and the one who supported her.
and and her father
along with her royal escort
she
will be given up,
his strength
endure.
nor will
her position of power,
retain
But [his daughter] will not
the agreement.
to seal
of the North
to the king
will go
of the South
of the king
and the daughter
they will form an alliance,
some years
After
11-6. And in the end of years they shall join themselves together; for the king's daughter of the south shall come to the king of the north to make an agreement: but she shall not retain the power of the arm; neither shall he stand, nor his arm: but she shall be given up, and they that brought her, and he that begat her, and he that strengthened her in these times.
dan 11:7
בָהֶ֖םוְהֶחֱזִֽיק
וְעָשָׂ֥ה
הַצָּפֹ֔ון
מֶ֣לֶךְ
בְּמָעֹוז֙
וְיָבֹא֙
אֶלהַחַ֗יִל
וְיָבֹ֣א
כַּנֹּ֑ו
שָׁרָשֶׁ֖יהָ
נֵּ֥צֶר
מִ
וְעָמַ֛ד
𐤄𐤌𐤅𐤄𐤇𐤆𐤉𐤒
𐤅𐤏𐤔𐤄
𐤄𐤑𐤐𐤅𐤍
𐤌𐤋𐤊
𐤌𐤏𐤅𐤆
𐤅𐤉𐤀
𐤀𐤋𐤄𐤇𐤉𐤋
𐤅𐤉𐤀
𐤊𐤍𐤅
𐤔𐤓𐤔𐤉𐤄
𐤍𐤑𐤓
𐤌
𐤅𐤏𐤌𐤃
bahemweheheziyqh
we'asahh
hasapownh
meleke
bema'owzh
weyabo'
'elhahayilh
weyabo'
kanowh
saraseyha
neserh
mi
we'amadh
bahemweheheziyq
we'asah
hasapown
meleke
bema'owz
weyabo'
'elhahayil
weyabo'
kanow
saraseyha
neser
mi
we'amad
and prevailing.
fighting
of the North,
of the king
his fortress,
and enter
against the army
come
in his place,
But one from her family line
will rise up
11-7. But out of a branch of her roots shall one stand up in his estate, which shall come with an army, and shall enter into the fortress of the king of the north, and shall deal against them, and shall prevail:
dan 11:8
הַצָּפֹֽון
מֶּ֖לֶךְ
מִ
יַעֲמֹ֔ד
שָׁנִ֣ים
וְהוּא֙
מִצְרָ֑יִם
יָבִ֣א
בַּשְּׁבִ֖י
וְזָהָ֛ב
כֶּ֧סֶף
חֶמְדָּתָ֜ם
כְּלֵ֨י
עִם
נְסִֽכֵיהֶם֩
עִם
אֱֽלֹהֵיהֶ֡ם
וְגַ֣ם
𐤄𐤑𐤐𐤅𐤍
𐤌𐤋𐤊
𐤌
𐤉𐤏𐤌𐤃
𐤔𐤍𐤉𐤌
𐤅𐤄𐤅𐤀
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
𐤉𐤀
𐤔𐤉
𐤅𐤆𐤄
𐤊𐤎𐤐
𐤇𐤌𐤃𐤕𐤌
𐤊𐤋𐤉
𐤏𐤌
𐤍𐤎𐤊𐤉𐤄𐤌
𐤏𐤌
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤄𐤌
𐤅𐤂𐤌
hasapownh
meleke
mi
ya'amodh
saniymh
wehw'
miserayimh
yabi'
basebiyh
wezahabh
keseph
hemedatamh
keleyh
'imh
nesikeyhemh
'imh
'eloheyhemh
wegamh
hasapown
meleke
mi
ya'amod
saniym
wehw'
miserayim
yabi'
basebiy
wezahab
kesep
hemedatam
keley
'im
nesikeyhem
'im
'eloheyhem
wegam
of the North,
the king
from
will stay away
For some years
he
to Egypt,
He will take
captive
and gold.
of silver
and their precious
vessels
their metal images
with
their gods
even
11-8. And shall also carry captives into Egypt their gods, with their princes, and with their precious vessels of silver and of gold; and he shall continue more years than the king of the north.
dan 11:9
אֶלאַדְמָתֹֽו
וְשָׁ֖ב
הַנֶּ֔גֶב
מֶ֣לֶךְ
בְּמַלְכוּת֙
וּבָ֗א
𐤀𐤋𐤀𐤃𐤌𐤕𐤅
𐤅𐤔
𐤄𐤍𐤂
𐤌𐤋𐤊
𐤌𐤋𐤊𐤅𐤕
𐤅𐤀
'el'adematowh
wesabh
hanegebh
meleke
bemalekwth
wba'
'el'adematow
wesab
hanegeb
meleke
bemalekwt
wba'
to his own land.
and then return
of the South
of the king
the realm
who will invade
11-9. So the king of the south shall come into his kingdom, and shall return into his own land.
dan 11:10
מָעֻזֹּֽו
עַד
וְיִתְגָּרֶ֖ה
וְיָשֹׁ֥ב
וְעָבָ֑ר
וְשָׁטַ֣ף
בֹ֖וא
וּבָ֥א
רַבִּ֔ים
חֲיָלִ֣ים
הֲמֹון֙
וְאָסְפוּ֙
יִתְגָּר֗וּ
וּבָנָ֣יו
𐤌𐤏𐤆𐤅
𐤏𐤃
𐤅𐤉𐤕𐤂𐤓𐤄
𐤅𐤉𐤔
𐤅𐤏𐤓
𐤅𐤔𐤈𐤐
𐤅𐤀
𐤅𐤀
𐤓𐤉𐤌
𐤇𐤉𐤋𐤉𐤌
𐤄𐤌𐤅𐤍
𐤅𐤀𐤎𐤐𐤅
𐤉𐤕𐤂𐤓𐤅
𐤅𐤍𐤉𐤅
ma'uzowh
'adh
weyitegarehh
weyasobh
we'abarh
wesataph
bow'
wba'
rabiymh
hayaliymh
hamownh
we'asepwh
yitegarwh
wbanaywh
ma'uzow
'ad
weyitegareh
weyasob
we'abar
wesatap
bow'
wba'
rabiym
hayaliym
hamown
we'asepw
yitegarw
wbanayw
far as his fortress.
as
carry the battle
and will again
sweeping through
like a flood,
which will advance forcefully,
a great
army,
and assemble
will stir up strife
But his sons
11-10. But his sons shall be stirred up, and shall assemble a multitude of great forces: and one shall certainly come, and overflow, and pass through: then shall he return, and be stirred up, even to his fortress.
dan 11:11
בְּיָדֹֽו
הֶהָמֹ֖ון
וְנִתַּ֥ן
רָ֔ב
הָמֹ֣ון
וְהֶעֱמִיד֙
הַצָּפֹ֑ון
מֶ֣לֶךְ
עִם
עִמֹּ֖ו
וְנִלְחַ֥ם
וְיָצָ֕א
הַנֶּ֔גֶב
מֶ֣לֶךְ
וְיִתְמַרְמַר֙
𐤉𐤃𐤅
𐤄𐤄𐤌𐤅𐤍
𐤅𐤍𐤕𐤍
𐤓
𐤄𐤌𐤅𐤍
𐤅𐤄𐤏𐤌𐤉𐤃
𐤄𐤑𐤐𐤅𐤍
𐤌𐤋𐤊
𐤏𐤌
𐤏𐤌𐤅
𐤅𐤍𐤋𐤇𐤌
𐤅𐤉𐤑𐤀
𐤄𐤍𐤂
𐤌𐤋𐤊
𐤅𐤉𐤕𐤌𐤓𐤌𐤓
beyadowh
hehamownh
wenitanh
rabh
hamownh
wehe'emiydh
hasapownh
meleke
'imh
'imowh
wenilehamh
weyasa'
hanegebh
meleke
weyitemaremarh
beyadow
hehamown
wenitan
rab
hamown
wehe'emiyd
hasapown
meleke
'im
'imow
wenileham
weyasa'
hanegeb
meleke
weyitemaremar
to the hand of his [enemy].
but it
will be given over
a large
army,
who will raise
of the North,
the king
to fight
will march out
of the South
the king
In a rage,
11-11. And the king of the south shall be moved with choler, and shall come forth and fight with him, even with the king of the north: and he shall set forth a great multitude; but the multitude shall be given into his hand.
dan 11:12
יָעֹֽוז
וְלֹ֥א
רִבֹּאֹ֖ות
וְהִפִּ֛יל
לְבָבֹ֑ו
וְרָ֣ם
הֶהָמֹ֖ון
וְנִשָּׂ֥א
𐤉𐤏𐤅𐤆
𐤅𐤋𐤀
𐤓𐤀𐤅𐤕
𐤅𐤄𐤐𐤉𐤋
𐤋𐤅
𐤅𐤓𐤌
𐤄𐤄𐤌𐤅𐤍
𐤅𐤍𐤔𐤀
ya'owzh
welo'
ribo'owth
wehipiylh
lebabowh
weramh
hehamownh
wenisa'
ya'owz
welo'
ribo'owt
wehipiyl
lebabow
weram
hehamown
wenisa'
triumph.
but he will not
tens of thousands,
and cast down
in heart
[the king of the South] will be proud
When the army
is carried off,
11-12. And when he hath taken away the multitude, his heart shall be lifted up; and he shall cast down many ten thousands: but he shall not be strengthened by it.
dan 11:13
רָֽב
וּבִרְכ֥וּשׁ
גָּדֹ֖ול
בְּחַ֥יִל
בֹ֔וא
יָ֣בֹוא
שָׁנִים֙
הָֽעִתִּ֤ים
וּלְקֵ֨ץ
הָרִאשֹׁ֑ון
מִן
רַ֖ב
הָמֹ֔ון
וְהֶעֱמִ֣יד
הַצָּפֹ֔ון
מֶ֣לֶךְ
וְשָׁב֙
𐤓
𐤅𐤓𐤊𐤅𐤔
𐤂𐤃𐤅𐤋
𐤇𐤉𐤋
𐤅𐤀
𐤉𐤅𐤀
𐤔𐤍𐤉𐤌
𐤄𐤏𐤕𐤉𐤌
𐤅𐤋𐤒𐤑
𐤄𐤓𐤀𐤔𐤅𐤍
𐤌𐤍
𐤓
𐤄𐤌𐤅𐤍
𐤅𐤄𐤏𐤌𐤉𐤃
𐤄𐤑𐤐𐤅𐤍
𐤌𐤋𐤊
𐤅𐤔
rabh
wbirekwsh
gadowlh
behayilh
bow'
yabow'
saniymh
ha'itiymh
wleqesh
hari'sownh
minh
rabh
hamownh
wehe'emiydh
hasapownh
meleke
wesabh
rab
wbirekws
gadowl
behayil
bow'
yabow'
saniym
ha'itiym
wleqes
hari'sown
min
rab
hamown
wehe'emiyd
hasapown
meleke
wesab
and many
supplies.
with a great
army
he will advance
some years
and and after
the first,
than
larger
army,
will raise
of the North
For the king
another
11-13. For the king of the north shall return, and shall set forth a multitude greater than the former, and shall certainly come after certain years with a great army and with much riches.
dan 11:14
וְנִכְשָֽׁלוּ
חָזֹ֖ון
לְהַעֲמִ֥יד
יִֽנַּשְּׂא֛וּ
עַמְּךָ֗
פָּרִיצֵ֣י
וּבְנֵ֣י
הַנֶּ֑גֶב
מֶ֣לֶךְ
עַל
יַֽעַמְד֖וּ
רַבִּ֥ים
הָהֵ֔ם
וּבָעִתִּ֣ים
𐤅𐤍𐤊𐤔𐤋𐤅
𐤇𐤆𐤅𐤍
𐤋𐤄𐤏𐤌𐤉𐤃
𐤉𐤍𐤔𐤀𐤅
𐤏𐤌𐤊
𐤐𐤓𐤉𐤑𐤉
𐤅𐤍𐤉
𐤄𐤍𐤂
𐤌𐤋𐤊
𐤏𐤋
𐤉𐤏𐤌𐤃𐤅
𐤓𐤉𐤌
𐤄𐤄𐤌
𐤅𐤏𐤕𐤉𐤌
wenikesalwh
hazownh
leha'amiydh
yinase'wh
'ameka
pariyseyh
wbeneyh
hanegebh
meleke
'alh
ya'amedwh
rabiymh
hahemh
wba'itiymh
wenikesalw
hazown
leha'amiyd
yinase'w
'ameka
pariysey
wbeney
hanegeb
meleke
'al
ya'amedw
rabiym
hahem
wba'itiym
but they will fail.
of the vision,
in fulfillment
will exalt themselves
among your own people
Violent
ones
of the South.
the king
against
will rise up
many
In those
times
11-14. And in those times there shall many stand up against the king of the south: also the robbers of thy people shall exalt themselves to establish the vision; but they shall fall.
dan 11:15
לַעֲמֹֽד
כֹּ֖חַ
וְאֵ֥ין
מִבְחָרָ֔יו
וְעַם֙
יַעֲמֹ֔דוּ
לֹ֣א
הַנֶּ֨גֶב֙
וּזְרֹעֹ֤ות
מִבְצָרֹ֑ות
עִ֣יר
וְלָכַ֖ד
סֹֽולֲלָ֔ה
וְיִשְׁפֹּךְ֙
הַצָּפֹ֔ון
מֶ֣לֶךְ
וְיָבֹא֙
𐤋𐤏𐤌𐤃
𐤊𐤇
𐤅𐤀𐤉𐤍
𐤌𐤇𐤓𐤉𐤅
𐤅𐤏𐤌
𐤉𐤏𐤌𐤃𐤅
𐤋𐤀
𐤄𐤍𐤂
𐤅𐤆𐤓𐤏𐤅𐤕
𐤌𐤑𐤓𐤅𐤕
𐤏𐤉𐤓
𐤅𐤋𐤊𐤃
𐤎𐤅𐤋𐤋𐤄
𐤅𐤉𐤔𐤐𐤊
𐤄𐤑𐤐𐤅𐤍
𐤌𐤋𐤊
𐤅𐤉𐤀
la'amodh
koha
we'eynh
mibeharaywh
we'amh
ya'amodwh
lo'
hanegebh
wzero'owth
mibesarowth
'iyrh
welakadh
sowlalahh
weyisepoke
hasapownh
meleke
weyabo'
la'amod
koha
we'eyn
mibeharayw
we'am
ya'amodw
lo'
hanegeb
wzero'owt
mibesarowt
'iyr
welakad
sowlalah
weyisepoke
hasapown
meleke
weyabo'
to resist.
be able
will not
even their best
troops
stand;
will not
of the South
The forces
a fortified
city.
and capture
a siege mound,
build up
of the North
Then the king
will come,
11-15. So the king of the north shall come, and cast up a mount, and take the most fenced cities: and the arms of the south shall not withstand, neither his chosen people, neither shall there be any strength to withstand.
dan 11:16
בְיָדֹֽו
וְכָלָ֥ה
הַצְּבִ֖י
בְּאֶֽרֶץ
וְיַעֲמֹ֥ד
לְפָנָ֑יו
עֹומֵ֖ד
וְאֵ֥ין
רְצֹונֹ֔ו
אֵלָיו֙כִּ
הַבָּ֤א
וְיַ֨עַשׂ
𐤉𐤃𐤅
𐤅𐤊𐤋𐤄
𐤄𐤑𐤉
𐤀𐤓𐤑
𐤅𐤉𐤏𐤌𐤃
𐤋𐤐𐤍𐤉𐤅
𐤏𐤅𐤌𐤃
𐤅𐤀𐤉𐤍
𐤓𐤑𐤅𐤍𐤅
𐤀𐤋𐤉𐤅𐤊
𐤄𐤀
𐤅𐤉𐤏𐤔
beyadowh
wekalahh
hasebiyh
be'eresh
weya'amodh
lepanaywh
'owmedh
we'eynh
resownowh
'elaywki
haba'
weya'ash
beyadow
wekalah
hasebiy
be'eres
weya'amod
lepanayw
'owmed
we'eyn
resownow
'elaywki
haba'
weya'as
in his hand.
with destruction
himself in the Beautiful
Land,
He will establish
against him.
will stand
and no one
as he pleases,
The invader
will do
11-16. But he that cometh against him shall do according to his own will, and none shall stand before him: and he shall stand in the glorious land, which by his hand shall be consumed.
dan 11:17
לֹ֥ותִהְיֶֽה
וְלֹא
תַעֲמֹ֖ד
וְלֹ֥א
לֹ֣ולְהַשְׁחִיתָ֔הּ
יִתֶּן
הַנָּשִׁים֙
וּבַ֤ת
וְעָשָׂ֑ה
עִמֹּ֖ו
וִישָׁרִ֥ים
מַלְכוּתֹ֛ו
כָּל
בְּתֹ֧קֶף
לָבֹ֞וא
פָּ֠נָיו
וְיָשֵׂ֣ם
𐤋𐤅𐤕𐤄𐤉𐤄
𐤅𐤋𐤀
𐤕𐤏𐤌𐤃
𐤅𐤋𐤀
𐤋𐤅𐤋𐤄𐤔𐤇𐤉𐤕𐤄
𐤉𐤕𐤍
𐤄𐤍𐤔𐤉𐤌
𐤅𐤕
𐤅𐤏𐤔𐤄
𐤏𐤌𐤅
𐤅𐤉𐤔𐤓𐤉𐤌
𐤌𐤋𐤊𐤅𐤕𐤅
𐤊𐤋
𐤕𐤒𐤐
𐤋𐤅𐤀
𐤐𐤍𐤉𐤅
𐤅𐤉𐤔𐤌
lowtiheyehh
welo'
ta'amodh
welo'
lowlehasehiytahh
yitenh
hanasiymh
wbath
we'asahh
'imowh
wiysariymh
malekwtowh
kalh
betoqeph
labow'
panaywh
weyasemh
lowtiheyeh
welo'
ta'amod
welo'
lowlehasehiytah
yiten
hanasiym
wbat
we'asah
'imow
wiysariym
malekwtow
kal
betoqep
labow'
panayw
weyasem
or help him.
succeed
but [his plan] will not
in order to overthrow [the kingdom],
in marriage
He will give him a daughter
with [the king of the South].
and will reach an agreement
kingdom,
of his whole
with the strength
to come
He will resolve
11-17. He shall also set his face to enter with the strength of his whole kingdom, and upright ones with him; thus shall he do: and he shall give him the daughter of women, corrupting her: but she shall not stand on his side, neither be for him.
dan 11:18
יָשִׁ֥יב
חֶרְפָּתֹ֖ו
לֹ֔ובִּלְתִּ֥י
חֶרְפָּתֹו֙
קָצִ֤ין
וְהִשְׁבִּ֨ית
רַבִּ֑ים
וְלָכַ֣ד
לְאִיִּ֖ים
פָּנָ֛יו
וְיָשֵׂ֧ם
𐤉𐤔𐤉
𐤇𐤓𐤐𐤕𐤅
𐤋𐤅𐤋𐤕𐤉
𐤇𐤓𐤐𐤕𐤅
𐤒𐤑𐤉𐤍
𐤅𐤄𐤔𐤉𐤕
𐤓𐤉𐤌
𐤅𐤋𐤊𐤃
𐤋𐤀𐤉𐤉𐤌
𐤐𐤍𐤉𐤅
𐤅𐤉שׂ𐤌
yasiybh
herepatowh
lowbiletiyh
herepatowh
qasiynh
wehisebiyth
rabiymh
welakadh
le'iyiymh
panaywh
weyaשׂemh
yasiyb
herepatow
lowbiletiy
herepatow
qasiyn
wehisebiyt
rabiym
welakad
le'iyiym
panayw
weyaשׂem
and will turn it back
to his reproach
But a commander
will put an end
many of them.
and capture
to the coastlands
his face
Then he will turn
11-18. After this shall he turn his face unto the isles, and shall take many: but a prince for his own behalf shall cause the reproach offered by him to cease; without his own reproach he shall cause it to turn upon him.
dan 11:19
יִמָּצֵֽא
וְלֹ֥א
וְנָפַ֖ל
וְנִכְשַׁ֥ל
אַרְצֹ֑ו
לְמָעוּזֵּ֖י
פָּנָ֔יו
לֹֽווְיָשֵׁ֣ב
𐤉𐤌𐤑𐤀
𐤅𐤋𐤀
𐤅𐤍𐤐𐤋
𐤅𐤍𐤊𐤔𐤋
𐤀𐤓𐤑𐤅
𐤋𐤌𐤏𐤅𐤆𐤉
𐤐𐤍𐤉𐤅
𐤋𐤅𐤅𐤉𐤔
yimase'
welo'
wenapalh
wenikesalh
'aresowh
lema'wzeyh
panaywh
lowweyasebh
yimase'
welo'
wenapal
wenikesal
'aresow
lema'wzey
panayw
lowweyaseb
and be no more.
and fall
but he will stumble
of his own land,
to the fortresses
After this, he will turn back
upon him. upon him. his face
11-19. Then he shall turn his face toward the fort of his own land: but he shall stumble and fall, and not be found.
dan 11:20
בְמִלְחָמָֽה
וְלֹ֥א
בְאַפַּ֖יִם
וְלֹ֥א
יִשָּׁבֵ֔ר
אֲחָדִים֙
וּבְיָמִ֤ים
מַלְכ֑וּת
הֶ֣דֶר
נֹוגֵ֖שׂ
מַעֲבִ֥יר
כַּנֹּ֛ו
עַל
וְעָמַ֧ד
𐤌𐤋𐤇𐤌𐤄
𐤅𐤋𐤀
𐤀𐤐𐤉𐤌
𐤅𐤋𐤀
𐤉𐤔𐤓
𐤀𐤇𐤃𐤉𐤌
𐤅𐤉𐤌𐤉𐤌
𐤌𐤋𐤊𐤅𐤕
𐤄𐤃𐤓
𐤍𐤅𐤂𐤔
𐤌𐤏𐤉𐤓
𐤊𐤍𐤅
𐤏𐤋
𐤅𐤏𐤌𐤃
bemilehamahh
welo'
be'apayimh
welo'
yisaberh
'ahadiymh
wbeyamiymh
malekwth
hederh
nowgesh
ma'abiyrh
kanowh
'alh
we'amadh
bemilehamah
welo'
be'apayim
welo'
yisaber
'ahadiym
wbeyamiym
malekwt
heder
nowges
ma'abiyr
kanow
'al
we'amad
or in battle.
in anger
though not
he will be destroyed,
but within a few
days
of the kingdom;
for the glory
a tax collector
who will send out
his place
In
one will arise
11-20. Then shall stand up in his estate a raiser of taxes in the glory of the kingdom: but within few days he shall be destroyed, neither in anger, nor in battle.
dan 11:21
בַּחֲלַקְלַקֹּֽות
מַלְכ֖וּת
וְהֶחֱזִ֥יק
בְשַׁלְוָ֔ה
וּבָ֣א
מַלְכ֑וּת
הֹ֣וד
עָלָ֖יו
נָתְנ֥וּ
וְלֹא
נִבְזֶ֔ה
כַּנֹּו֙
עַל
וְעָמַ֤ד
𐤇𐤋𐤒𐤋𐤒𐤅𐤕
𐤌𐤋𐤊𐤅𐤕
𐤅𐤄𐤇𐤆𐤉𐤒
𐤔𐤋𐤅𐤄
𐤅𐤀
𐤌𐤋𐤊𐤅𐤕
𐤄𐤅𐤃
𐤏𐤋𐤉𐤅
𐤍𐤕𐤍𐤅
𐤅𐤋𐤀
𐤍𐤆𐤄
𐤊𐤍𐤅
𐤏𐤋
𐤅𐤏𐤌𐤃
bahalaqelaqowth
malekwth
weheheziyqh
besalewahh
wba'
malekwth
howdh
'alaywh
natenwh
welo'
nibezehh
kanowh
'alh
we'amadh
bahalaqelaqowt
malekwt
weheheziyq
besalewah
wba'
malekwt
howd
'alayw
natenw
welo'
nibezeh
kanow
'al
we'amad
by intrigue.
the kingdom
and seize
in a time of peace
but he will come
royal
honors
to him,
be given
will not
a despicable person
his place
In
will arise;
11-21. And in his estate shall stand up a vile person, to whom they shall not give the honour of the kingdom: but he shall come in peaceably, and obtain the kingdom by flatteries.
dan 11:22
בְּרִֽית
נְגִ֥יד
וְגַ֖ם
וְיִשָּׁבֵ֑רוּ
לְּפָנָ֖יו
מִ
יִשָּׁטְפ֥וּ
הַשֶּׁ֛טֶף
וּזְרֹעֹ֥ות
𐤓𐤉𐤕
𐤍𐤂𐤉𐤃
𐤅𐤂𐤌
𐤅𐤉𐤔𐤓𐤅
𐤋𐤐𐤍𐤉𐤅
𐤌
𐤉𐤔𐤈𐤐𐤅
𐤄𐤔𐤈𐤐
𐤅𐤆𐤓𐤏𐤅𐤕
beriyth
negiydh
wegamh
weyisaberwh
lepanaywh
mi
yisatepwh
haseteph
wzero'owth
beriyt
negiyd
wegam
weyisaberw
lepanayw
mi
yisatepw
hasetep
wzero'owt
of the covenant.
a prince
along with
and destroyed,
before him
will be swept away
Then a flood
of forces
11-22. And with the arms of a flood shall they be overflown from before him, and shall be broken; yea, also the prince of the covenant.
dan 11:23
גֹּֽוי
בִּמְעַט
וְעָצַ֖ם
וְעָלָ֥ה
מִרְמָ֑ה
אֵלָ֖יויַעֲשֶׂ֣ה
הִֽתְחַבְּר֥וּת
וּמִן
𐤂𐤅𐤉
𐤌𐤏𐤈
𐤅𐤏𐤑𐤌
𐤅𐤏𐤋𐤄
𐤌𐤓𐤌𐤄
𐤀𐤋𐤉𐤅𐤉𐤏𐤔𐤄
𐤄𐤕𐤇𐤓𐤅𐤕
𐤅𐤌𐤍
gowyh
bime'ath
we'asamh
we'alahh
miremahh
'elaywya'asehh
hitehaberwth
wminh
gowy
bime'at
we'asam
we'alah
miremah
'elaywya'aseh
hitehaberwt
wmin
people.
with only a few
to power
for he will rise
deceitfully;
with him, he will act
an alliance is made
After
11-23. And after the league made with him he shall work deceitfully: for he shall come up, and shall become strong with a small people.
dan 11:24
עֵֽת
וְעַד
מַחְשְׁבֹתָ֖יו
יְחַשֵּׁ֥ב
מִבְצָרִ֛ים
וְעַ֧ל
לָהֶ֣םיִבְזֹ֑ור
וּרְכ֖וּשׁ
וְשָׁלָ֛ל
בִּזָּ֧ה
אֲבֹתָ֔יו
וַאֲבֹ֣ות
אֲבֹתָיו֙
עָשׂ֤וּ
אֲשֶׁ֨רלֹא
וְעָשָׂ֗ה
יָבֹוא֒
מְדִינָה֮
וּבְמִשְׁמַנֵּ֣י
בְּשַׁלְוָ֞ה
𐤏𐤕
𐤅𐤏𐤃
𐤌𐤇𐤔𐤕𐤉𐤅
𐤉𐤇𐤔
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
𐤅𐤏𐤋
𐤋𐤄𐤌𐤉𐤆𐤅𐤓
𐤅𐤓𐤊𐤅𐤔
𐤅𐤔𐤋𐤋
𐤆𐤄
𐤀𐤕𐤉𐤅
𐤅𐤀𐤅𐤕
𐤀𐤕𐤉𐤅
𐤏𐤔𐤅
𐤀𐤔𐤓𐤋𐤀
𐤅𐤏𐤔𐤄
𐤉𐤅𐤀
𐤌𐤃𐤉𐤍𐤄
𐤅𐤌𐤔𐤌𐤍𐤉
𐤔𐤋𐤅𐤄
'eth
we'adh
mahesebotaywh
yehasebh
mibesariymh
we'alh
lahemyibezowrh
wrekwsh
wesalalh
bizahh
'abotaywh
wa'abowth
'abotaywh
'aswh
'aserlo'
we'asahh
yabow'
mediynahh
wbemisemaneyh
besalewahh
'et
we'ad
mahesebotayw
yehaseb
mibesariym
we'al
lahemyibezowr
wrekws
wesalal
bizah
'abotayw
wa'abowt
'abotayw
'asw
'aserlo'
we'asah
yabow'
mediynah
wbemisemaney
besalewah
a time.
but only for
and he will plot
the strongholds—
against
He will lavish [on his followers]
and wealth,
loot,
plunder,
and forefathers
his fathers
did.
what never
and do
he will invade
provinces
the richest
In a time of peace,
11-24. He shall enter peaceably even upon the fattest places of the province; and he shall do that which his fathers have not done, nor his fathers' fathers; he shall scatter among them the prey, and spoil, and riches: yea, and he shall forecast his devices against the strong holds, even for a time.
dan 11:25
מַחֲשָׁבֹֽות
עָלָ֖יו
כִּֽייַחְשְׁב֥וּ
יַעֲמֹ֔ד
וְלֹ֣א
מְאֹ֑ד
עַד
וְעָצ֖וּם
גָּדֹ֥ול
בְּחַֽיִל
לַמִּלְחָמָ֔ה
יִתְגָּרֶה֙
הַנֶּ֗גֶב
וּמֶ֣לֶךְ
גָּדֹול֒
בְּחַ֣יִל
הַנֶּגֶב֮
מֶ֣לֶךְ
עַל
וּלְבָבֹ֜ו
כֹּחֹ֨ו
וְיָעֵר֩
𐤌𐤇𐤔𐤅𐤕
𐤏𐤋𐤉𐤅
𐤊𐤉𐤉𐤇𐤔𐤅
𐤉𐤏𐤌𐤃
𐤅𐤋𐤀
𐤌𐤀𐤃
𐤏𐤃
𐤅𐤏𐤑𐤅𐤌
𐤂𐤃𐤅𐤋
𐤇𐤉𐤋
𐤋𐤌𐤋𐤇𐤌𐤄
𐤉𐤕𐤂𐤓𐤄
𐤄𐤍𐤂
𐤅𐤌𐤋𐤊
𐤂𐤃𐤅𐤋
𐤇𐤉𐤋
𐤄𐤍𐤂
𐤌𐤋𐤊
𐤏𐤋
𐤅𐤋𐤅
𐤊𐤇𐤅
𐤅𐤉𐤏𐤓
mahasabowth
'alaywh
kiyyahesebwh
ya'amodh
welo'
me'odh
'adh
we'aswmh
gadowlh
behayilh
lamilehamahh
yitegarehh
hanegebh
wmeleke
gadowlh
behayilh
hanegebh
meleke
'alh
wlebabowh
kohowh
weya'erh
mahasabowt
'alayw
kiyyahesebw
ya'amod
welo'
me'od
'ad
we'aswm
gadowl
behayil
lamilehamah
yitegareh
hanegeb
wmeleke
gadowl
behayil
hanegeb
meleke
'al
wlebabow
kohow
weya'er
the plots
against him.
devised
withstand
but will not
a very
and powerful
large
army
will mobilize
[who]
And with a large
army
of the South,
the king
against
and his courage
his power
he will stir up
11-25. And he shall stir up his power and his courage against the king of the south with a great army; and the king of the south shall be stirred up to battle with a very great and mighty army; but he shall not stand: for they shall forecast devices against him.
dan 11:26
רַבִּֽים
חֲלָלִ֥ים
וְנָפְל֖וּ
יִשְׁטֹ֑וף
וְחֵילֹ֣ו
יִשְׁבְּר֖וּהוּ
פַת־בָּגֹ֛ו
וְאֹכְלֵ֧י
𐤓𐤉𐤌
𐤇𐤋𐤋𐤉𐤌
𐤅𐤍𐤐𐤋𐤅
𐤉𐤔𐤈𐤅𐤐
𐤅𐤇𐤉𐤋𐤅
𐤉𐤔𐤓𐤅𐤄𐤅
𐤐𐤕𐤂𐤅
𐤅𐤀𐤊𐤋𐤉
rabiymh
halaliymh
wenapelwh
yisetowph
weheylowh
yiseberwhwh
patbagowh
we'okeleyh
rabiym
halaliym
wenapelw
yisetowp
weheylow
yiseberwhw
patbagow
we'okeley
and many
slain.
will fall
will be swept away,
his army
will seek to destroy him;
his provisions
Those who eat from
11-26. Yea, they that feed of the portion of his meat shall destroy him, and his army shall overflow: and many shall fall down slain.
dan 11:27
לַמֹּועֵֽד
קֵ֖ץ
כִּיעֹ֥וד
תִצְלָ֔ח
וְלֹ֣א
יְדַבֵּ֑רוּ
כָּזָ֣ב
אֶחָ֖ד
שֻׁלְחָ֥ן
וְעַל
לְמֵרָ֔ע
לְבָבָ֣ם
הַמְּלָכִים֙
וּשְׁנֵיהֶ֤ם
𐤋𐤌𐤅𐤏𐤃
𐤒𐤑
𐤊𐤉𐤏𐤅𐤃
𐤕𐤑𐤋𐤇
𐤅𐤋𐤀
𐤉𐤃𐤓𐤅
𐤊𐤆
𐤀𐤇𐤃
𐤔𐤋𐤇𐤍
𐤅𐤏𐤋
𐤋𐤌𐤓𐤏
𐤋𐤌
𐤄𐤌𐤋𐤊𐤉𐤌
𐤅𐤔𐤍𐤉𐤄𐤌
lamow'edh
qesh
kiy'owdh
tiselahh
welo'
yedaberwh
kazabh
'ehadh
sulehanh
we'alh
lemera'
lebabamh
hamelakiymh
wseneyhemh
lamow'ed
qes
kiy'owd
tiselah
welo'
yedaberw
kazab
'ehad
sulehan
we'al
lemera'
lebabam
hamelakiym
wseneyhem
will come at the appointed time.
the end
for still
avail,
but to no
will speak
lies
the same
table,
at
bent on evil,
with their hearts
kings,
And the two
11-27. And both of these kings' hearts shall be to do mischief, and they shall speak lies at one table; but it shall not prosper: for yet the end shall be at the time appointed.
dan 11:28
לְאַרְצֹֽו
וְשָׁ֥ב
וְעָשָׂ֖ה
קֹ֑דֶשׁ
בְּרִ֣ית
עַל
וּלְבָבֹ֖ו
גָּדֹ֔ול
בִּרְכ֣וּשׁ
אַרְצֹו֙
וְיָשֹׁ֤ב
𐤋𐤀𐤓𐤑𐤅
𐤅𐤔
𐤅𐤏𐤔𐤄
𐤒𐤃𐤔
𐤓𐤉𐤕
𐤏𐤋
𐤅𐤋𐤅
𐤂𐤃𐤅𐤋
𐤓𐤊𐤅𐤔
𐤀𐤓𐤑𐤅
𐤅𐤉𐤔
le'aresowh
wesabh
we'asahh
qodesh
beriyth
'alh
wlebabowh
gadowlh
birekwsh
'aresowh
weyasobh
le'aresow
wesab
we'asah
qodes
beriyt
'al
wlebabow
gadowl
birekws
'aresow
weyasob
to his own land.
and return
so he will do [damage]
the holy
covenant;
will be set against
but his heart
with great
wealth,
to his land
The king of the North will return
11-28. Then shall he return into his land with great riches; and his heart shall be against the holy covenant; and he shall do exploits, and return to his own land.
dan 11:29
אַחֲרֹנָֽה
וְכָ
רִאשֹׁנָ֖ה
כָ
תִהְיֶ֥ה
וְלֹֽא
בַנֶּ֑גֶב
וּבָ֣א
יָשׁ֖וּב
לַמֹּועֵ֥ד
𐤀𐤇𐤓𐤍𐤄
𐤅𐤊
𐤓𐤀𐤔𐤍𐤄
𐤊
𐤕𐤄𐤉𐤄
𐤅𐤋𐤀
𐤍𐤂
𐤅𐤀
𐤉𐤔𐤅
𐤋𐤌𐤅𐤏𐤃
'aharonahh
weka
ri'sonahh
ka
tiheyehh
welo'
banegebh
wba'
yaswbh
lamow'edh
'aharonah
weka
ri'sonah
ka
tiheyeh
welo'
banegeb
wba'
yaswb
lamow'ed
like the first.
be
but this time will not
the South
he will invade
again,
At the appointed time
11-29. At the time appointed he shall return, and come toward the south; but it shall not be as the former, or as the latter.
dan 11:30
קֹֽדֶשׁ
בְּרִ֥ית
עֹזְבֵ֖י
עַל
וְיָבֵ֔ן
וְשָׁ֣ב
וְעָשָׂ֑ה
קֹ֖ודֶשׁ
בְּרִֽית
עַל
וְזָעַ֥ם
וְשָׁ֛ב
וְנִכְאָ֔ה
כִּתִּים֙
בֹ֜וצִיִּ֤ים
וּבָ֨אוּ
𐤒𐤃𐤔
𐤓𐤉𐤕
𐤏𐤆𐤉
𐤏𐤋
𐤅𐤉𐤍
𐤅𐤔
𐤅𐤏𐤔𐤄
𐤒𐤅𐤃𐤔
𐤓𐤉𐤕
𐤏𐤋
𐤅𐤆𐤏𐤌
𐤅𐤔
𐤅𐤍𐤊𐤀𐤄
𐤊𐤕𐤉𐤌
𐤅𐤑𐤉𐤉𐤌
𐤅𐤀𐤅
qodesh
beriyth
'ozebeyh
'alh
weyabenh
wesabh
we'asahh
qowdesh
beriyth
'alh
weza'amh
wesabh
wenike'ahh
kitiymh
bowsiyiymh
wba'wh
qodes
beriyt
'ozebey
'al
weyaben
wesab
we'asah
qowdes
beriyt
'al
weza'am
wesab
wenike'ah
kitiym
bowsiyiym
wba'w
the holy
covenant.
those who forsake
to
and show favor
So he will return
and do [damage].
the holy
covenant
against
and rage
Then he will turn back
and he will lose heart.
of Kittim
against him, Ships
will come
11-30. For the ships of Chittim shall come against him: therefore he shall be grieved, and return, and have indignation against the holy covenant: so shall he do; he shall even return, and have intelligence with them that forsake the holy covenant.
dan 11:31
מְשֹׁומֵֽם
הַשִּׁקּ֥וּץ
וְנָתְנ֖וּ
הַתָּמִ֔יד
וְהֵסִ֣ירוּ
הַמָּעֹוז֙
הַמִּקְדָּ֤שׁ
וְחִלְּל֞וּ
יַעֲמֹ֑דוּ
מִמֶּ֣נּוּ
וּזְרֹעִ֖ים
𐤌𐤔𐤅𐤌𐤌
𐤄𐤔𐤒𐤅𐤑
𐤅𐤍𐤕𐤍𐤅
𐤄𐤕𐤌𐤉𐤃
𐤅𐤄𐤎𐤉𐤓𐤅
𐤄𐤌𐤏𐤅𐤆
𐤄𐤌𐤒𐤃𐤔
𐤅𐤇𐤋𐤋𐤅
𐤉𐤏𐤌𐤃𐤅
𐤌𐤌𐤍𐤅
𐤅𐤆𐤓𐤏𐤉𐤌
mesowmemh
hasiqwsh
wenatenwh
hatamiydh
wehesiyrwh
hama'owzh
hamiqedash
wehilelwh
ya'amodwh
mimenwh
wzero'iymh
mesowmem
hasiqws
wenatenw
hatamiyd
wehesiyrw
hama'owz
hamiqedas
wehilelw
ya'amodw
mimenw
wzero'iym
of desolation.
the abomination
and set up
the daily sacrifice
They will abolish
fortress.
the temple
and desecrate
will rise up
His
forces
11-31. And arms shall stand on his part, and they shall pollute the sanctuary of strength, and shall take away the daily sacrifice, and they shall place the abomination that maketh desolate.
dan 11:32
וְעָשֽׂוּ
יַחֲזִ֥קוּ
אֱלֹהָ֖יו
יֹדְעֵ֥י
וְעַ֛ם
בַּחֲלַקֹּ֑ות
יַחֲנִ֖יף
בְרִ֔ית
וּמַרְשִׁיעֵ֣י
𐤅𐤏𐤔𐤅
𐤉𐤇𐤆𐤒𐤅
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤅
𐤉𐤃𐤏𐤉
𐤅𐤏𐤌
𐤇𐤋𐤒𐤅𐤕
𐤉𐤇𐤍𐤉𐤐
𐤓𐤉𐤕
𐤅𐤌𐤓𐤔𐤉𐤏𐤉
we'aswh
yahaziqwh
'elohaywh
yode'eyh
we'amh
bahalaqowth
yahaniyph
beriyth
wmaresiy'eyh
we'asw
yahaziqw
'elohayw
yode'ey
we'am
bahalaqowt
yahaniyp
beriyt
wmaresiy'ey
resist [him].
will firmly
their God
who know
but the people
With flattery
he will corrupt
the covenant,
those who violate
11-32. And such as do wickedly against the covenant shall he corrupt by flatteries: but the people that do know their God shall be strong, and do exploits.
dan 11:33
יָמִֽים
וּבְבִזָּ֖ה
בִּשְׁבִ֥י
וּבְלֶהָבָ֛ה
בְּחֶ֧רֶב
וְנִכְשְׁל֞וּ
לָֽרַבִּ֑ים
יָבִ֖ינוּ
עָ֔ם
וּמַשְׂכִּ֣ילֵי
𐤉𐤌𐤉𐤌
𐤅𐤆𐤄
𐤔𐤉
𐤅𐤋𐤄𐤄
𐤇𐤓
𐤅𐤍𐤊𐤔𐤋𐤅
𐤋𐤓𐤉𐤌
𐤉𐤉𐤍𐤅
𐤏𐤌
𐤅𐤌𐤔𐤊𐤉𐤋𐤉
yamiymh
wbebizahh
bisebiyh
wbelehabahh
beherebh
wenikeselwh
larabiymh
yabiynwh
'amh
wmasekiyleyh
yamiym
wbebizah
bisebiy
wbelehabah
behereb
wenikeselw
larabiym
yabiynw
'am
wmasekiyley
though for a time
or plundered.
or be captured
and and flame
by sword
they will fall
many,
will instruct
Those with insight
11-33. And they that understand among the people shall instruct many: yet they shall fall by the sword, and by flame, by captivity, and by spoil, many days.
dan 11:34
בַּחֲלַקְלַקֹּֽות
רַבִּ֖ים
עֲלֵיהֶ֛ם
וְנִלְו֧וּ
מְעָ֑ט
עֵ֣זֶר
יֵעָזְר֖וּ
וּבְהִכָּ֣שְׁלָ֔ם
𐤇𐤋𐤒𐤋𐤒𐤅𐤕
𐤓𐤉𐤌
𐤏𐤋𐤉𐤄𐤌
𐤅𐤍𐤋𐤅𐤅
𐤌𐤏𐤈
𐤏𐤆𐤓
𐤉𐤏𐤆𐤓𐤅
𐤅𐤄𐤊𐤔𐤋𐤌
bahalaqelaqowth
rabiymh
'aleyhemh
wenilewwh
me'ath
'ezerh
ye'azerwh
wbehikaselamh
bahalaqelaqowt
rabiym
'aleyhem
wenileww
me'at
'ezer
ye'azerw
wbehikaselam
insincerely.
but many
them
will join
a little
help,
they will be granted
Now when they fall,
11-34. Now when they shall fall, they shall be holpen with a little help: but many shall cleave to them with flatteries.
dan 11:35
לַמֹּועֵֽד
כִּיעֹ֖וד
קֵ֑ץ
עֵ֣ת
עַד
וְלַלְבֵּ֖ן
בָּהֶ֛םוּלְבָרֵ֥ר
לִצְרֹ֥וף
יִכָּֽשְׁל֗וּ
הַמַּשְׂכִּילִ֣ים
וּמִן
𐤋𐤌𐤅𐤏𐤃
𐤊𐤉𐤏𐤅𐤃
𐤒𐤑
𐤏𐤕
𐤏𐤃
𐤅𐤋𐤋𐤍
𐤄𐤌𐤅𐤋𐤓𐤓
𐤋𐤑𐤓𐤅𐤐
𐤉𐤊𐤔𐤋𐤅
𐤄𐤌𐤔𐤊𐤉𐤋𐤉𐤌
𐤅𐤌𐤍
lamow'edh
kiy'owdh
qesh
'eth
'adh
welalebenh
bahemwlebarerh
liserowph
yikaselwh
hamasekiyliymh
wminh
lamow'ed
kiy'owd
qes
'et
'ad
welaleben
bahemwlebarer
liserowp
yikaselw
hamasekiyliym
wmin
come at the appointed time.
for it will still
of the end,
the time
until
and and made spotless
purified,
so that they may be refined,
will fall,
the wise
Some of
11-35. And some of them of understanding shall fall, to try them, and to purge, and to make them white, even to the time of the end: because it is yet for a time appointed.
dan 11:36
נֶעֱשָֽׂתָה
כִּ֥ינֶחֱרָצָ֖ה
זַ֔עַם
עַדכָּ֣לָה
וְהִצְלִ֨יחַ֙
נִפְלָאֹ֑ות
יְדַבֵּ֖ר
אֵלִ֔ים
אֵ֣ל
וְעַל֙
אֵ֔ל
כָּל
עַל
וְיִתְגַּדֵּל֙
וְיִתְרֹומֵ֤ם
הַמֶּ֗לֶךְ
רְצֹונֹ֜ו
כִ
וְעָשָׂ֨ה
𐤍𐤏𐤔𐤕𐤄
𐤊𐤉𐤍𐤇𐤓𐤑𐤄
𐤆𐤏𐤌
𐤏𐤃𐤊𐤋𐤄
𐤅𐤄𐤑𐤋𐤉𐤇
𐤍𐤐𐤋𐤀𐤅𐤕
𐤉𐤃𐤓
𐤀𐤋𐤉𐤌
𐤀𐤋
𐤅𐤏𐤋
𐤀𐤋
𐤊𐤋
𐤏𐤋
𐤅𐤉𐤕𐤂𐤃𐤋
𐤅𐤉𐤕𐤓𐤅𐤌𐤌
𐤄𐤌𐤋𐤊
𐤓𐤑𐤅𐤍𐤅
𐤊
𐤅𐤏𐤔𐤄
ne'esatahh
kiyneherasahh
za'amh
'adkalahh
wehiseliyha
nipela'owth
yedaberh
'eliymh
'elh
we'alh
'elh
kalh
'alh
weyitegadelh
weyiterowmemh
hameleke
resownowh
ki
we'asahh
ne'esatah
kiyneherasah
za'am
'adkalah
wehiseliyha
nipela'owt
yedaber
'eliym
'el
we'al
'el
kal
'al
weyitegadel
weyiterowmem
hameleke
resownow
ki
we'asah
must be accomplished.
for what has been decreed
the time of wrath
until is completed,
He will be successful
monstrous things
and he will speak
of gods.
the God
against
god,
every
himself above
and magnify
and will exalt
Then the king
as he pleases
will do
11-36. And the king shall do according to his will; and he shall exalt himself, and magnify himself above every god, and shall speak marvellous things against the God of gods, and shall prosper till the indignation be accomplished: for that that is determined shall be done.
dan 11:37
יִתְגַּדָּֽל
כֹּ֖ל
כִּ֥יעַל
יָבִ֑ין
לֹ֣א
אֱלֹ֖והַּ
כָּל
וְעַֽל
נָשִׁ֛ים
חֶמְדַּ֥ת
וְעַל
יָבִ֔ין
לֹ֣א
אֲבֹתָיו֙
אֱלֹהֵ֤י
וְעַל
𐤉𐤕𐤂𐤃𐤋
𐤊𐤋
𐤊𐤉𐤏𐤋
𐤉𐤉𐤍
𐤋𐤀
𐤀𐤋𐤅𐤄
𐤊𐤋
𐤅𐤏𐤋
𐤍𐤔𐤉𐤌
𐤇𐤌𐤃𐤕
𐤅𐤏𐤋
𐤉𐤉𐤍
𐤋𐤀
𐤀𐤕𐤉𐤅
𐤀𐤋𐤄𐤉
𐤅𐤏𐤋
yitegadalh
kolh
kiy'alh
yabiynh
lo'
'elowha
kalh
we'alh
nasiymh
hemedath
we'alh
yabiynh
lo'
'abotaywh
'eloheyh
we'alh
yitegadal
kol
kiy'al
yabiyn
lo'
'elowha
kal
we'al
nasiym
hemedat
we'al
yabiyn
lo'
'abotayw
'elohey
we'al
he will magnify
[them] all.
because because
other god,
any
himself above
by women,
nor for the one desired
nor for
He will show no regard
of his fathers,
the gods
for
11-37. Neither shall he regard the God of his fathers, nor the desire of women, nor regard any god: for he shall magnify himself above all.
dan 11:38
וּבַחֲמֻדֹֽות
יְקָרָ֖ה
וּבְאֶ֥בֶן
וּבְכֶ֛סֶף
בְּזָהָ֥ב
יְכַבֵּ֛ד
אֲבֹתָ֗יו
יְדָעֻ֣הוּ
אֲשֶׁ֧רלֹא
וְלֶאֱלֹ֜והַּ
יְכַבֵּ֑ד
כַּנֹּ֖ו
עַל
מָֽעֻזִּ֔ים
וְלֶאֱלֹ֨הַּ֙
𐤅𐤇𐤌𐤃𐤅𐤕
𐤉𐤒𐤓𐤄
𐤅𐤀𐤍
𐤅𐤊𐤎𐤐
𐤆𐤄
𐤉𐤊𐤃
𐤀𐤕𐤉𐤅
𐤉𐤃𐤏𐤄𐤅
𐤀𐤔𐤓𐤋𐤀
𐤅𐤋𐤀𐤋𐤅𐤄
𐤉𐤊𐤃
𐤊𐤍𐤅
𐤏𐤋
𐤌𐤏𐤆𐤉𐤌
𐤅𐤋𐤀𐤋𐤄
wbahamudowth
yeqarahh
wbe'ebenh
wbekeseph
bezahabh
yekabedh
'abotaywh
yeda'uhwh
'aserlo'
wele'elowha
yekabedh
kanowh
'alh
ma'uziymh
wele'eloha
wbahamudowt
yeqarah
wbe'eben
wbekesep
bezahab
yekabed
'abotayw
yeda'uhw
'aserlo'
wele'elowha
yekabed
kanow
'al
ma'uziym
wele'eloha
and and riches.
precious
stones,
silver,
with gold,
his fathers
know—
did not
a god
he will honor
their place,
And in
of fortresses—
a god
11-38. But in his estate shall he honour the God of forces: and a god whom his fathers knew not shall he honour with gold, and silver, and with precious stones, and pleasant things.
dan 11:39
בִּמְחִֽיר
יְחַלֵּ֥ק
וַאֲדָמָ֖ה
בָּֽרַבִּ֔ים
וְהִמְשִׁילָם֙
כָבֹ֑וד
יַרְבֶּ֣ה
אֲשֶׁ֥ריַכִּ֖יר
נֵכָ֔ר
אֱלֹ֣והַּ
עִם
מָֽעֻזִּים֙
לְמִבְצְרֵ֤י
וְעָשָׂ֞ה
𐤌𐤇𐤉𐤓
𐤉𐤇𐤋𐤒
𐤅𐤀𐤃𐤌𐤄
𐤓𐤉𐤌
𐤅𐤄𐤌𐤔𐤉𐤋𐤌
𐤊𐤅𐤃
𐤉𐤓𐤄
𐤀𐤔𐤓𐤉𐤊𐤉𐤓
𐤍𐤊𐤓
𐤀𐤋𐤅𐤄
𐤏𐤌
𐤌𐤏𐤆𐤉𐤌
𐤋𐤌𐤑𐤓𐤉
𐤅𐤏𐤔𐤄
bimehiyrh
yehaleqh
wa'adamahh
barabiymh
wehimesiylamh
kabowdh
yarebehh
'aseryakiyrh
nekarh
'elowha
'imh
ma'uziymh
lemibesereyh
we'asahh
bimehiyr
yehaleq
wa'adamah
barabiym
wehimesiylam
kabowd
yarebeh
'aseryakiyr
nekar
'elowha
'im
ma'uziym
lemibeserey
we'asah
for a price.
and distributing
land
over many
making them rulers
honor
and will greatly
those who acknowledge him,
the help of a foreign
god
with
the strongest fortresses
He will attack
11-39. Thus shall he do in the most strong holds with a strange god, whom he shall acknowledge and increase with glory: and he shall cause them to rule over many, and shall divide the land for gain.
dan 11:40
וְעָבָֽר
וְשָׁטַ֥ף
בַאֲרָצֹ֖ות
וּבָ֥א
רַבֹּ֑ות
וּבָאֳנִיֹּ֖ות
וּבְפָ֣רָשִׁ֔ים
בְּרֶ֨כֶב֙
הַצָּפֹ֗ון
מֶ֣לֶךְ
עָלָ֜יו
וְיִשְׂתָּעֵ֨ר
הַנֶּ֔גֶב
מֶ֣לֶךְ
עִמֹּו֙
יִתְנַגַּ֤ח
קֵ֗ץ
וּבְעֵ֣ת
𐤅𐤏𐤓
𐤅𐤔𐤈𐤐
𐤀𐤓𐤑𐤅𐤕
𐤅𐤀
𐤓𐤅𐤕
𐤅𐤀𐤍𐤉𐤅𐤕
𐤅𐤐𐤓𐤔𐤉𐤌
𐤓𐤊
𐤄𐤑𐤐𐤅𐤍
𐤌𐤋𐤊
𐤏𐤋𐤉𐤅
𐤅𐤉𐤔𐤕𐤏𐤓
𐤄𐤍𐤂
𐤌𐤋𐤊
𐤏𐤌𐤅
𐤉𐤕𐤍𐤂𐤇
𐤒𐤑
𐤅𐤏𐤕
we'abarh
wesataph
ba'arasowth
wba'
rabowth
wba'oniyowth
wbeparasiymh
berekebh
hasapownh
meleke
'alaywh
weyiseta'erh
hanegebh
meleke
'imowh
yitenagahh
qesh
wbe'eth
we'abar
wesatap
ba'arasowt
wba'
rabowt
wba'oniyowt
wbeparasiym
berekeb
hasapown
meleke
'alayw
weyiseta'er
hanegeb
meleke
'imow
yitenagah
qes
wbe'et
and sweeping through them
like a flood.
[many] countries
invading
and many
ships,
horsemen,
with chariots,
of the North
but the king
against him
will storm out
of the South
the king
will engage him in battle,
of the end,
At the time
11-40. And at the time of the end shall the king of the south push at him: and the king of the north shall come against him like a whirlwind, with chariots, and with horsemen, and with many ships; and he shall enter into the countries, and shall overflow and pass over.
dan 11:41
עַמֹּֽון
בְּנֵ֥י
וְרֵאשִׁ֖ית
וּמֹואָ֔ב
אֱדֹ֣ום
יָּדֹ֔ו
מִ
יִמָּלְט֣וּ
וְאֵ֨לֶּה֙
יִכָּשֵׁ֑לוּ
וְרַבֹּ֖ות
הַצְּבִ֔י
בְּאֶ֣רֶץ
וּבָא֙
𐤏𐤌𐤅𐤍
𐤍𐤉
𐤅𐤓𐤀𐤔𐤉𐤕
𐤅𐤌𐤅𐤀
𐤀𐤃𐤅𐤌
𐤉𐤃𐤅
𐤌
𐤉𐤌𐤋𐤈𐤅
𐤅𐤀𐤋𐤄
𐤉𐤊𐤔𐤋𐤅
𐤅𐤓𐤅𐤕
𐤄𐤑𐤉
𐤀𐤓𐤑
𐤅𐤀
'amownh
beneyh
were'siyth
wmow'abh
'edowmh
yadowh
mi
yimaletwh
we'elehh
yikaselwh
werabowth
hasebiyh
be'eresh
wba'
'amown
beney
were'siyt
wmow'ab
'edowm
yadow
mi
yimaletw
we'eleh
yikaselw
werabowt
hasebiy
be'eres
wba'
of the Ammonites.
and the leaders
Moab,
Edom,
his hand:
from
will be delivered
But these
will fall.
and many [countries]
the Beautiful
Land,
He will also invade
11-41. He shall enter also into the glorious land, and many countries shall be overthrown: but these shall escape out of his hand, even Edom, and Moab, and the chief of the children of Ammon.
dan 11:42
לִפְלֵיטָֽה
תִהְיֶ֖ה
לֹ֥א
מִצְרַ֔יִם
וְאֶ֣רֶץ
בַּאֲרָצֹ֑ות
יָדֹ֖ו
וְיִשְׁלַ֥ח
𐤋𐤐𐤋𐤉𐤈𐤄
𐤕𐤄𐤉𐤄
𐤋𐤀
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
𐤅𐤀𐤓𐤑
𐤀𐤓𐤑𐤅𐤕
𐤉𐤃𐤅
𐤅𐤉𐤔𐤋𐤇
lipeleytahh
tiheyehh
lo'
miserayimh
we'eresh
ba'arasowth
yadowh
weyiselahh
lipeleytah
tiheyeh
lo'
miserayim
we'eres
ba'arasowt
yadow
weyiselah
will escape.
and not even
of Egypt
the land
over [many] countries,
his power
He will extend
11-42. He shall stretch forth his hand also upon the countries: and the land of Egypt shall not escape.
dan 11:43
בְּמִצְעָדָֽיו
וְכֻשִׁ֖ים
וְלֻבִ֥ים
מִצְרָ֑יִם
חֲמֻדֹ֣ות
וּבְכֹ֖ל
וְהַכֶּ֔סֶף
הַזָּהָ֣ב
בְּמִכְמַנֵּי֙
וּמָשַׁ֗ל
𐤌𐤑𐤏𐤃𐤉𐤅
𐤅𐤊𐤔𐤉𐤌
𐤅𐤋𐤉𐤌
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
𐤇𐤌𐤃𐤅𐤕
𐤅𐤊𐤋
𐤅𐤄𐤊𐤎𐤐
𐤄𐤆𐤄
𐤌𐤊𐤌𐤍𐤉
𐤅𐤌𐤔𐤋
bemise'adaywh
wekusiymh
welubiymh
miserayimh
hamudowth
wbekolh
wehakeseph
hazahabh
bemikemaneyh
wmasalh
bemise'adayw
wekusiym
welubiym
miserayim
hamudowt
wbekol
wehakesep
hazahab
bemikemaney
wmasal
will also submit to him.
and Cushites
and the Libyans
of Egypt,
the riches
and and over all
and and silver
of gold
of the treasures
He will gain control
11-43. But he shall have power over the treasures of gold and of silver, and over all the precious things of Egypt: and the Libyans and the Ethiopians shall be at his steps.
dan 11:44
רַבִּֽים
וּֽלְהַחֲרִ֖ים
לְהַשְׁמִ֥יד
גְדֹלָ֔ה
בְּחֵמָ֣א
וְיָצָא֙
צָּפֹ֑ון
וּמִ
מִּזְרָ֖ח
מִ
יְבַהֲלֻ֔הוּ
וּשְׁמֻעֹ֣ות
𐤓𐤉𐤌
𐤅𐤋𐤄𐤇𐤓𐤉𐤌
𐤋𐤄𐤔𐤌𐤉𐤃
𐤂𐤃𐤋𐤄
𐤇𐤌𐤀
𐤅𐤉𐤑𐤀
𐤑𐤐𐤅𐤍
𐤅𐤌
𐤌𐤆𐤓𐤇
𐤌
𐤉𐤄𐤋𐤄𐤅
𐤅𐤔𐤌𐤏𐤅𐤕
rabiymh
wlehahariymh
lehasemiydh
gedolahh
behema'
weyasa'
sapownh
wmi
mizerahh
mi
yebahaluhwh
wsemu'owth
rabiym
wlehahariym
lehasemiyd
gedolah
behema'
weyasa'
sapown
wmi
mizerah
mi
yebahaluhw
wsemu'owt
many.
and and annihilate
to destroy
with great
fury
and he will go out
the north
and and
the east
from
will alarm him,
But news
11-44. But tidings out of the east and out of the north shall trouble him: therefore he shall go forth with great fury to destroy, and utterly to make away many.
dan 11:45
עֹוזֵ֖ר
וְאֵ֥ין
קִצֹּ֔ו
עַד
וּבָא֙
קֹ֑דֶשׁ
צְבִי
לְהַר
יַמִּ֖ים
בֵּ֥ין
אַפַּדְנֹ֔ו
אָהֳלֶ֣י
וְיִטַּע֙
𐤏𐤅𐤆𐤓
𐤅𐤀𐤉𐤍
𐤒𐤑𐤅
𐤏𐤃
𐤅𐤀
𐤒𐤃𐤔
𐤑𐤉
𐤋𐤄𐤓
𐤉𐤌𐤉𐤌
𐤉𐤍
𐤀𐤐𐤃𐤍𐤅
𐤀𐤄𐤋𐤉
𐤅𐤉𐤈𐤏
'owzerh
we'eynh
qisowh
'adh
wba'
qodesh
sebiyh
leharh
yamiymh
beynh
'apadenowh
'aholeyh
weyita'
'owzer
we'eyn
qisow
'ad
wba'
qodes
sebiy
lehar
yamiym
beyn
'apadenow
'aholey
weyita'
to help
with no one
his end
but he will meet
holy
and the beautiful
mountain,
the sea
between
his royal
tents
He will pitch
11-45. And he shall plant the tabernacles of his palace between the seas in the glorious holy mountain; yet he shall come to his end, and none shall help him.