7-1. In the first year of Belshazzar king of Babylon Daniel had a dream and visions of his head upon his bed: then he wrote the dream, and told the sum of the matters.
dan 7:2
רַבָּֽא
לְיַמָּ֥א
מְגִיחָ֖ן
שְׁמַיָּ֔א
רוּחֵ֣י
אַרְבַּע֙
וַאֲר֗וּ
לֵֽילְיָ֑א
עִם
בְּחֶזְוִ֖י
הֲוֵ֛ית
חָזֵ֥ה
וְאָמַ֔ר
דָנִיֵּאל֙
עָנֵ֤ה
𐤓𐤀
𐤋𐤉𐤌𐤀
𐤌𐤂𐤉𐤇𐤍
𐤔𐤌𐤉𐤀
𐤓𐤅𐤇𐤉
𐤀𐤓𐤏
𐤅𐤀𐤓𐤅
𐤋𐤉𐤋𐤉𐤀
𐤏𐤌
𐤇𐤆𐤅𐤉
𐤄𐤅𐤉𐤕
𐤇𐤆𐤄
𐤅𐤀𐤌𐤓
𐤃𐤍𐤉𐤀𐤋
𐤏𐤍𐤄
raba'
leyama'
megiyhanh
semaya'
rwheyh
'areba'
wa'arwh
leyleya'
'imh
behezewiyh
haweyth
hazehh
we'amarh
daniye'lh
'anehh
raba'
leyama'
megiyhan
semaya'
rwhey
'areba'
wa'arw
leyleya'
'im
behezewiy
haweyt
hazeh
we'amar
daniye'l
'aneh
the Great
Sea.
were churning up
of heaven
winds
the four
and suddenly
the night
in
“In my vision
I
looked,
Daniel
declared:
7-2. Daniel spake and said, I saw in my vision by night, and, behold, the four winds of the heaven strove upon the great sea.
dan 7:3
דָּֽא
מִן
דָּ֥א
שָׁנְיָ֖ן
יַמָּ֑א
מִן
סָלְקָ֖ן
רַבְרְבָ֔ן
חֵיוָן֙
וְאַרְבַּ֤ע
𐤃𐤀
𐤌𐤍
𐤃𐤀
𐤔𐤍𐤉𐤍
𐤉𐤌𐤀
𐤌𐤍
𐤎𐤋𐤒𐤍
𐤓𐤓𐤍
𐤇𐤉𐤅𐤍
𐤅𐤀𐤓𐤏
da'
minh
da'
saneyanh
yama'
minh
saleqanh
raberebanh
heywanh
we'areba'
da'
min
da'
saneyan
yama'
min
saleqan
rabereban
heywan
we'areba'
the others.
from
each
different
the sea,
out of
came up
great
beasts
Then four
7-3. And four great beasts came up from the sea, diverse one from another.
dan 7:4
יְהִ֥יב
אֱנָ֖שׁ
וּלְבַ֥ב
הֳקִימַ֔ת
אֱנָ֣שׁ
כֶּ
רַגְלַ֨יִן֙
וְעַל
אַרְעָ֗א
מִן
וּנְטִ֣ילַת
גַפַּ֜יהּ
דִּימְּרִ֨יטוּ
עַד֩
הֲוֵ֡ית
לַ֑הּחָזֵ֣ה
נְשַׁ֖ר
דִּֽי
וְגַפִּ֥ין
אַרְיֵ֔ה
כְ
קַדְמָיְתָ֣א
𐤉𐤄𐤉
𐤀𐤍𐤔
𐤅𐤋
𐤄𐤒𐤉𐤌𐤕
𐤀𐤍𐤔
𐤊
𐤓𐤂𐤋𐤉𐤍
𐤅𐤏𐤋
𐤀𐤓𐤏𐤀
𐤌𐤍
𐤅𐤍𐤈𐤉𐤋𐤕
𐤂𐤐𐤉𐤄
𐤃𐤉𐤌𐤓𐤉𐤈𐤅
𐤏𐤃
𐤄𐤅𐤉𐤕
𐤋𐤄𐤇𐤆𐤄
𐤍𐤔𐤓
𐤃𐤉
𐤅𐤂𐤐𐤉𐤍
𐤀𐤓𐤉𐤄
𐤊
𐤒𐤃𐤌𐤉𐤕𐤀
yehiybh
'enash
wlebabh
hoqiymath
'enash
ke
ragelayinh
we'alh
'are'a'
minh
wnetiylath
gapayhh
diymeriytwh
'adh
haweyth
lahhazehh
nesarh
diyh
wegapiynh
'areyehh
ke
qademayeta'
yehiyb
'enas
wlebab
hoqiymat
'enas
ke
ragelayin
we'al
'are'a'
min
wnetiylat
gapayh
diymeriytw
'ad
haweyt
lahhazeh
nesar
diy
wegapiyn
'areyeh
ke
qademayeta'
and given
of a man.
the mind
and made to stand
like a man,
two feet
on
the ground
from
and it was lifted up
its wings
were torn off
until
I
it had watched
of an eagle.
and [the] wings
was like a lion,
The first [beast]
7-4. The first was like a lion, and had eagle's wings: I beheld till the wings thereof were plucked, and it was lifted up from the earth, and made stand upon the feet as a man, and a man's heart was given to it.
dan 7:5
שַׂגִּֽיא
בְּשַׂ֥ר
אֲכֻ֖לִי
לַ֔הּק֥וּמִֽי
אָמְרִ֣ין
וְכֵן֙
שִׁנַּ֑הּ
בֵּ֣ין
בְּפֻמַּ֖הּ
עִלְעִ֛ין
וּתְלָ֥ת
הֳקִמַ֔ת
חַד֙
וְלִשְׂטַר
לְדֹ֗ב
דָּמְיָ֣ה
תִנְיָנָ֜ה
אָחֳרִ֨י
חֵיוָה֩
לַֽהּוַאֲר֣וּ
𐤔𐤂𐤉𐤀
𐤔𐤓
𐤀𐤊𐤋𐤉
𐤋𐤄𐤒𐤅𐤌𐤉
𐤀𐤌𐤓𐤉𐤍
𐤅𐤊𐤍
שׁ𐤍𐤄
𐤉𐤍
𐤐𐤌𐤄
𐤏𐤋𐤏𐤉𐤍
𐤅𐤕𐤋𐤕
𐤄𐤒𐤌𐤕
𐤇𐤃
𐤅𐤋𐤔𐤈𐤓
𐤋𐤃
𐤃𐤌𐤉𐤄
𐤕𐤍𐤉𐤍𐤄
𐤀𐤇𐤓𐤉
𐤇𐤉𐤅𐤄
𐤋𐤄𐤅𐤀𐤓𐤅
sagiy'
besarh
'akuliyh
lahqwmiyh
'ameriynh
wekenh
שׁinahh
beynh
bepumahh
'ile'iynh
wtelath
hoqimath
hadh
welisetarh
ledobh
dameyahh
tineyanahh
'ahoriyh
heywahh
lahwa'arwh
sagiy'
besar
'akuliy
lahqwmiy
'ameriyn
weken
שׁinah
beyn
bepumah
'ile'iyn
wtelat
hoqimat
had
welisetar
ledob
dameyah
tineyanah
'ahoriy
heywah
lahwa'arw
yourself on flesh!’
[and] gorge
‘Get up
it was told,
So
its teeth.
between
in its mouth
ribs
and it had three
It was raised up
on one
of its sides,
a bear.
looked like
which
another
beast {appeared},
Suddenly
7-5. And behold another beast, a second, like to a bear, and it raised up itself on one side, and it had three ribs in the mouth of it between the teeth of it: and they said thus unto it, Arise, devour much flesh.
dan 7:6
יְהִ֥יב
וְשָׁלְטָ֖ן
לְחֵ֣יוְתָ֔א
רֵאשִׁין֙
וְאַרְבְּעָ֤ה
גַּבַּ֑הּ
עַל
עֹ֖וף
דִּי
אַרְבַּ֛ע
וְלַ֨הּגַּפִּ֥ין
נְמַ֔ר
כִּ
אָֽחֳרִי֙
וַאֲר֤וּ
הֲוֵ֗ית
חָזֵ֣ה
דְּנָ֜ה
בָּאתַ֨ר
𐤉𐤄𐤉
𐤅𐤔𐤋𐤈𐤍
𐤋𐤇𐤉𐤅𐤕𐤀
𐤓𐤀𐤔𐤉𐤍
𐤅𐤀𐤓𐤏𐤄
𐤂𐤄
𐤏𐤋
𐤏𐤅𐤐
𐤃𐤉
𐤀𐤓𐤏
𐤅𐤋𐤄𐤂𐤐𐤉𐤍
𐤍𐤌𐤓
𐤊
𐤀𐤇𐤓𐤉
𐤅𐤀𐤓𐤅
𐤄𐤅𐤉𐤕
𐤇𐤆𐤄
𐤃𐤍𐤄
𐤀𐤕𐤓
yehiybh
wesaletanh
leheyweta'
re'siynh
we'arebe'ahh
gabahh
'alh
'owph
diyh
'areba'
welahgapiynh
nemarh
ki
'ahoriyh
wa'arwh
haweyth
hazehh
denahh
ba'tarh
yehiyb
wesaletan
leheyweta'
re'siyn
we'arebe'ah
gabah
'al
'owp
diy
'areba'
welahgapiyn
nemar
ki
'ahoriy
wa'arw
haweyt
hazeh
denah
ba'tar
and it was given
authority to rule.
The beast also
heads,
had four
its back
and on
a bird.
like those of
four
it had wings
It was like a leopard,
another beast
appeared.
as I
watched,
Next,
7-6. After this I beheld, and lo another, like a leopard, which had upon the back of it four wings of a fowl; the beast had also four heads; and dominion was given to it.
dan 7:7
עֲשַׂ֖ר
וְקַרְנַ֥יִן
דִּ֣יקָֽדָמַ֔יהּ
חֵֽיוָתָא֙
כָּל
מִן
מְשַׁנְּיָ֗ה
וְהִ֣יא
רָפְסָ֑ה
בְּרַגְלַ֣הּ
וּשְׁאָרָ֖א
וּמַדֱּקָ֔ה
אָֽכְלָ֣ה
לַהּ֙רַבְרְבָ֔ן
פַרְזֶ֥ל
דִּֽי
וְשִׁנַּ֨יִן
יַתִּ֗ירָא
וְתַקִּיפָ֜א
וְאֵֽימְתָנִ֨י
דְּחִילָה֩
רְֽבִיעָאָ֡ה
חֵיוָ֣ה
וַאֲר֣וּ
לֵֽילְיָ֗א
בְּחֶזְוֵ֣י
הֲוֵ֜ית
חָזֵ֨ה
דְּנָה֩
לַֽהּבָּאתַ֣ר
𐤏𐤔𐤓
𐤅𐤒𐤓𐤍𐤉𐤍
𐤃𐤉𐤒𐤃𐤌𐤉𐤄
𐤇𐤉𐤅𐤕𐤀
𐤊𐤋
𐤌𐤍
𐤌𐤔𐤍𐤉𐤄
𐤅𐤄𐤉𐤀
𐤓𐤐𐤎𐤄
𐤓𐤂𐤋𐤄
𐤅𐤔𐤀𐤓𐤀
𐤅𐤌𐤃𐤒𐤄
𐤀𐤊𐤋𐤄
𐤋𐤄𐤓𐤓𐤍
𐤐𐤓𐤆𐤋
𐤃𐤉
𐤅𐤔𐤍𐤉𐤍
𐤉𐤕𐤉𐤓𐤀
𐤅𐤕𐤒𐤉𐤐𐤀
𐤅𐤀𐤉𐤌𐤕𐤍𐤉
𐤃𐤇𐤉𐤋𐤄
𐤓𐤉𐤏𐤀𐤄
𐤇𐤉𐤅𐤄
𐤅𐤀𐤓𐤅
𐤋𐤉𐤋𐤉𐤀
𐤇𐤆𐤅𐤉
𐤄𐤅𐤉𐤕
𐤇𐤆𐤄
𐤃𐤍𐤄
𐤋𐤄𐤀𐤕𐤓
'asarh
weqarenayinh
diyqadamayhh
heywata'
kalh
minh
mesaneyahh
wehiy'
rapesahh
beragelahh
wse'ara'
wmadeqahh
'akelahh
lahraberebanh
parezelh
diyh
wesinayinh
yatiyra'
wetaqiypa'
we'eymetaniyh
dehiylahh
rebiy'a'ahh
heywahh
wa'arwh
leyleya'
behezeweyh
haweyth
hazehh
denahh
lahba'tarh
'asar
weqarenayin
diyqadamayh
heywata'
kal
min
mesaneyah
wehiy'
rapesah
beragelah
wse'ara'
wmadeqah
'akelah
lahrabereban
parezel
diy
wesinayin
yatiyra'
wetaqiypa'
we'eymetaniy
dehiylah
rebiy'a'ah
heywah
wa'arw
leyleya'
behezewey
haweyt
hazeh
denah
lahba'tar
and it had ten
horns.
before it,
the beasts
all
from
It was different
then it trampled
underfoot
whatever was left.
and crushed;
It devoured
large
iron
with
teeth.
and extremely
strong—
dreadful
[and it was] terrifying—
a fourth
beast {appeared},
suddenly
in the night,
in my vision
as I
watched
this,
After
7-7. After this I saw in the night visions, and behold a fourth beast, dreadful and terrible, and strong exceedingly; and it had great iron teeth: it devoured and brake in pieces, and stamped the residue with the feet of it: and it was diverse from all the beasts that were before it; and it had ten horns.
dan 7:8
רַבְרְבָֽן
מְמַלִּ֥ל
וּפֻ֖ם
דָ֔א
בְּקַרְנָא
אֲנָשָׁא֙
עַיְנֵ֤י
כְּ
עַיְנִ֜ין
וַאֲל֨וּ
קֳדָמַ֑הּ
מִן
אֶתְעֲקַ֖רָה
קַדְמָ֣יָתָ֔א
קַרְנַיָּא֙
מִן
וּתְלָ֗ת
בֵּֽינֵיהֵ֔ן
סִלְקָ֣ת
זְעֵירָה֙
אָחֳרִ֤י
קֶ֣רֶן
וַ֠אֲלוּ
בְּקַרְנַיָּ֗א
הֲוֵ֜ית
לַֽהּמִשְׂתַּכַּ֨ל
𐤓𐤓𐤍
𐤌𐤌𐤋𐤋
𐤅𐤐𐤌
𐤃𐤀
𐤒𐤓𐤍𐤀
𐤀𐤍𐤔𐤀
𐤏𐤉𐤍𐤉
𐤊
𐤏𐤉𐤍𐤉𐤍
𐤅𐤀𐤋𐤅
𐤒𐤃𐤌𐤄
𐤌𐤍
𐤀𐤕𐤏𐤒𐤓𐤄
𐤒𐤃𐤌𐤉𐤕𐤀
𐤒𐤓𐤍𐤉𐤀
𐤌𐤍
𐤅𐤕𐤋𐤕
𐤉𐤍𐤉𐤄𐤍
𐤎𐤋𐤒𐤕
𐤆𐤏𐤉𐤓𐤄
𐤀𐤇𐤓𐤉
𐤒𐤓𐤍
𐤅𐤀𐤋𐤅
𐤒𐤓𐤍𐤉𐤀
𐤄𐤅𐤉𐤕
𐤋𐤄𐤌𐤔𐤕𐤊𐤋
raberebanh
memalilh
wpumh
da'
beqarena'
'anasa'
'ayeneyh
ke
'ayeniynh
wa'alwh
qodamahh
minh
'ete'aqarahh
qademayata'
qarenaya'
minh
wtelath
beyneyhenh
sileqath
ze'eyrahh
'ahoriyh
qerenh
wa'alwh
beqarenaya'
haweyth
lahmisetakalh
rabereban
memalil
wpum
da'
beqarena'
'anasa'
'ayeney
ke
'ayeniyn
wa'alw
qodamah
min
'ete'aqarah
qademayata'
qarenaya'
min
wtelat
beyneyhen
sileqat
ze'eyrah
'ahoriy
qeren
wa'alw
beqarenaya'
haweyt
lahmisetakal
words of arrogance.
that spoke
and a mouth
This
horn
of a man
like those
had eyes
it.
before
were uprooted
the first
horns
of
and three
among them,
came up
a little one,
suddenly another
horn,
the horns,
While I was
contemplating
7-8. I considered the horns, and, behold, there came up among them another little horn, before whom there were three of the first horns plucked up by the roots: and, behold, in this horn were eyes like the eyes of man, and a mouth speaking great things.
dan 7:9
דָּלִֽק
נ֥וּר
גַּלְגִּלֹּ֖והִי
נ֔וּר
דִּי
שְׁבִיבִ֣ין
כָּרְסְיֵהּ֙
נְקֵ֔א
עֲמַ֣ר
כַּ
רֵאשֵׁהּ֙
וּשְׂעַ֤ר
חִוָּ֗ר
תְלַ֣ג
כִּ
לְבוּשֵׁ֣הּ
יְתִ֑ב
יֹומִ֖ין
וְעַתִּ֥יק
רְמִ֔יו
דִּ֤יכָרְסָוָן֙
עַ֣ד
הֲוֵ֗ית
חָזֵ֣ה
𐤃𐤋𐤒
𐤍𐤅𐤓
𐤂𐤋𐤂𐤋𐤅𐤄𐤉
𐤍𐤅𐤓
𐤃𐤉
𐤔𐤉𐤉𐤍
𐤊𐤓𐤎𐤉𐤄
𐤍𐤒𐤀
𐤏𐤌𐤓
𐤊
𐤓𐤀𐤔𐤄
𐤅𐤔𐤏𐤓
𐤇𐤅𐤓
𐤕𐤋𐤂
𐤊
𐤋𐤅𐤔𐤄
𐤉𐤕
𐤉𐤅𐤌𐤉𐤍
𐤅𐤏𐤕𐤉𐤒
𐤓𐤌𐤉𐤅
𐤃𐤉𐤊𐤓𐤎𐤅𐤍
𐤏𐤃
𐤄𐤅𐤉𐤕
𐤇𐤆𐤄
daliqh
nwrh
galegilowhiyh
nwrh
diyh
sebiybiynh
kareseyehh
neqe'
'amarh
ka
re'sehh
wse'arh
hiwarh
telagh
ki
lebwsehh
yetibh
yowmiynh
we'atiyqh
remiywh
diykaresawanh
'adh
haweyth
hazehh
daliq
nwr
galegilowhiy
nwr
diy
sebiybiyn
kareseyeh
neqe'
'amar
ka
re'seh
wse'ar
hiwar
telag
ki
lebwseh
yetib
yowmiyn
we'atiyq
remiyw
diykaresawan
'ad
haweyt
hazeh
were all ablaze.
and its wheels
with fire,
was flaming
His throne
like pure
wool.
of His head
and the hair
was white
as snow,
His clothing
took His seat.
of Days
and the Ancient
were set in place,
Thrones
As
I continued
to watch:
7-9. I beheld till the thrones were cast down, and the Ancient of days did sit, whose garment was white as snow, and the hair of his head like the pure wool: his throne was like the fiery flame, and his wheels as burning fire.
dan 7:10
פְּתִֽיחוּ
וְסִפְרִ֥ין
יְתִ֖ב
דִּינָ֥א
יְקוּמ֑וּן
קָֽדָמֹ֣והִי
רִבְבָ֖ן
וְרִבֹּ֥ו
יְשַׁמְּשׁוּנֵּ֔הּ
אַלְפִין֙
אֶ֤לֶף
קֳדָמֹ֔והִי
מִן
וְנָפֵק֙
נָגֵ֤ד
נ֗וּר
דִּי
נְהַ֣ר
𐤐𐤕𐤉𐤇𐤅
𐤅𐤎𐤐𐤓𐤉𐤍
𐤉𐤕
𐤃𐤉𐤍𐤀
𐤉𐤒𐤅𐤌𐤅𐤍
𐤒𐤃𐤌𐤅𐤄𐤉
𐤓𐤍
𐤅𐤓𐤅
𐤉𐤔𐤌𐤔𐤅𐤍𐤄
𐤀𐤋𐤐𐤉𐤍
𐤀𐤋𐤐
𐤒𐤃𐤌𐤅𐤄𐤉
𐤌𐤍
𐤅𐤍𐤐𐤒
𐤍𐤂𐤃
𐤍𐤅𐤓
𐤃𐤉
𐤍𐤄𐤓
petiyhwh
wesiperiynh
yetibh
diyna'
yeqwmwnh
qadamowhiyh
ribebanh
weribowh
yesameswnehh
'alepiynh
'eleph
qodamowhiyh
minh
wenapeqh
nagedh
nwrh
diyh
neharh
petiyhw
wesiperiyn
yetib
diyna'
yeqwmwn
qadamowhiy
ribeban
weribow
yesameswneh
'alepiyn
'elep
qodamowhiy
min
wenapeq
naged
nwr
diy
nehar
were opened.
and the books
was convened,
The court
stood
upon myriads
and myriads
attended Him,
upon thousands
Thousands
before Him.
from His presence.
coming out
was flowing,
fire
of
A river
7-10. A fiery stream issued and came forth from before him: thousand thousands ministered unto him, and ten thousand times ten thousand stood before him: the judgment was set, and the books were opened.
dan 7:11
אֶשָּֽׁא
לִיקֵדַ֥ת
וִיהִיבַ֖ת
גִּשְׁמַ֔הּ
וְהוּבַ֣ד
חֵֽיוְתָא֙
דִּ֨יקְטִילַ֤ת
עַד֩
הֲוֵ֡ית
חָזֵ֣ה
מְמַלֱּלָ֑ה
דִּ֥יקַרְנָ֖א
רַבְרְבָתָ֔א
מִלַּיָּ֣א
קָל֙
מִן
בֵּאדַ֗יִן
הֲוֵ֔ית
חָזֵ֣ה
𐤀𐤔𐤀
𐤋𐤉𐤒𐤃𐤕
𐤅𐤉𐤄𐤉𐤕
𐤂𐤔𐤌𐤄
𐤅𐤄𐤅𐤃
𐤇𐤉𐤅𐤕𐤀
𐤃𐤉𐤒𐤈𐤉𐤋𐤕
𐤏𐤃
𐤄𐤅𐤉𐤕
𐤇𐤆𐤄
𐤌𐤌𐤋𐤋𐤄
𐤃𐤉𐤒𐤓𐤍𐤀
𐤓𐤓𐤕𐤀
𐤌𐤋𐤉𐤀
𐤒𐤋
𐤌𐤍
𐤀𐤃𐤉𐤍
𐤄𐤅𐤉𐤕
𐤇𐤆𐤄
'esa'
liyqedath
wiyhiybath
gisemahh
wehwbadh
heyweta'
diyqetiylath
'adh
haweyth
hazehh
memalelahh
diyqarena'
raberebata'
milaya'
qalh
minh
be'dayinh
haweyth
hazehh
'esa'
liyqedat
wiyhiybat
gisemah
wehwbad
heyweta'
diyqetiylat
'ad
haweyt
hazeh
memalelah
diyqarena'
raberebata'
milaya'
qal
min
be'dayin
haweyt
hazeh
fire.
the blazing
and thrown into
and its body
was destroyed
the beast
was slain,
As
to watch,
was speaking.
the horn
the arrogant
words
because of
Then
I continued
I kept watching
7-11. I beheld then because of the voice of the great words which the horn spake: I beheld even till the beast was slain, and his body destroyed, and given to the burning flame.
dan 7:12
וְעִדָּֽן
זְמַ֥ן
לְהֹ֖וןעַד
יְהִ֥יבַת
בְחַיִּ֛ין
וְאַרְכָ֧ה
שָׁלְטָנְהֹ֑ון
הֶעְדִּ֖יו
חֵֽיוָתָ֔א
וּשְׁאָר֙
𐤅𐤏𐤃𐤍
𐤆𐤌𐤍
𐤋𐤄𐤅𐤍𐤏𐤃
𐤉𐤄𐤉𐤕
𐤇𐤉𐤉𐤍
𐤅𐤀𐤓𐤊𐤄
𐤔𐤋𐤈𐤍𐤄𐤅𐤍
𐤄𐤏𐤃𐤉𐤅
𐤇𐤉𐤅𐤕𐤀
𐤅𐤔𐤀𐤓
we'idanh
zemanh
lehown'adh
yehiybath
behayiynh
we'arekahh
saletanehownh
he'ediywh
heywata'
wse'arh
we'idan
zeman
lehown'ad
yehiybat
behayiyn
we'arekah
saletanehown
he'ediyw
heywata'
wse'ar
of time.
a season
for
but they were granted
of life
an extension
their dominion
was removed,
of the beasts,
As for the rest
7-12. As concerning the rest of the beasts, they had their dominion taken away: yet their lives were prolonged for a season and time.
dan 7:13
הַקְרְבֽוּהִי
וּקְדָמֹ֖והִי
מְטָ֔ה
יֹֽומַיָּא֙
עַתִּ֤יק
וְעַד
הֲוָ֑ה
אָתֵ֣ה
אֱנָ֖שׁ
בַ֥ר
כְּ
שְׁמַיָּ֔א
עֲנָנֵ֣י
עִם
וַאֲרוּ֙
לֵֽילְיָ֔א
בְּחֶזְוֵ֣י
הֲוֵית֙
חָזֵ֤ה
𐤄𐤒𐤓𐤅𐤄𐤉
𐤅𐤒𐤃𐤌𐤅𐤄𐤉
𐤌𐤈𐤄
𐤉𐤅𐤌𐤉𐤀
𐤏𐤕𐤉𐤒
𐤅𐤏𐤃
𐤄𐤅𐤄
𐤀𐤕𐤄
𐤀𐤍𐤔
𐤓
𐤊
𐤔𐤌𐤉𐤀
𐤏𐤍𐤍𐤉
𐤏𐤌
𐤅𐤀𐤓𐤅
𐤋𐤉𐤋𐤉𐤀
𐤇𐤆𐤅𐤉
𐤄𐤅𐤉𐤕
𐤇𐤆𐤄
haqerebwhiyh
wqedamowhiyh
metahh
yowmaya'
'atiyqh
we'adh
hawahh
'atehh
'enash
barh
ke
semaya'
'ananeyh
'imh
wa'arwh
leyleya'
behezeweyh
haweyth
hazehh
haqerebwhiy
wqedamowhiy
metah
yowmaya'
'atiyq
we'ad
hawah
'ateh
'enas
bar
ke
semaya'
'ananey
'im
wa'arw
leyleya'
behezewey
haweyt
hazeh
and was led
into His presence.
He approached
of Days
the Ancient
coming
of Man
One like a Son
of heaven.
the clouds
with
And I saw
in the night
In my vision
I continued
to watch:
7-13. I saw in the night visions, and, behold, one like the Son of man came with the clouds of heaven, and came to the Ancient of days, and they brought him near before him.
dan 7:14
תִתְחַבַּֽל
דִּילָ֥א
וּמַלְכוּתֵ֖הּ
יֶעְדֵּ֔ה
דִּֽילָ֣א
עָלַם֙
שָׁלְטָ֤ן
שָׁלְטָנֵ֞הּ
לֵ֣הּיִפְלְח֑וּן
וְלִשָּׁנַיָּ֖א
אֻמַיָּ֛א
עַֽמְמַיָּ֗א
וְכֹ֣ל
וּמַלְכ֔וּ
וִיקָ֣ר
שָׁלְטָן֙
וְלֵ֨הּיְהִ֤יב
𐤕𐤕𐤇𐤋
𐤃𐤉𐤋𐤀
𐤅𐤌𐤋𐤊𐤅𐤕𐤄
𐤉𐤏𐤃𐤄
𐤃𐤉𐤋𐤀
𐤏𐤋𐤌
𐤔𐤋𐤈𐤍
𐤔𐤋𐤈𐤍𐤄
𐤋𐤄𐤉𐤐𐤋𐤇𐤅𐤍
𐤅𐤋𐤔𐤍𐤉𐤀
𐤀𐤌𐤉𐤀
𐤏𐤌𐤌𐤉𐤀
𐤅𐤊𐤋
𐤅𐤌𐤋𐤊𐤅
𐤅𐤉𐤒𐤓
𐤔𐤋𐤈𐤍
𐤅𐤋𐤄𐤉𐤄𐤉
titehabalh
diyla'
wmalekwtehh
ye'edehh
diyla'
'alamh
saletanh
saletanehh
lehyipelehwnh
welisanaya'
'umaya'
'amemaya'
wekolh
wmalekwh
wiyqarh
saletanh
welehyehiybh
titehabal
diyla'
wmalekwteh
ye'edeh
diyla'
'alam
saletan
saletaneh
lehyipelehwn
welisanaya'
'umaya'
'amemaya'
wekol
wmalekw
wiyqar
saletan
welehyehiyb
be destroyed.
that will never
and His kingdom is one
pass away,
that will not
is an everlasting
dominion
His dominion
should serve Him.
and language
nation,
people,
so that every
and kingship,
glory,
dominion,
And And He was given
7-14. And there was given him dominion, and glory, and a kingdom, that all people, nations, and languages, should serve him: his dominion is an everlasting dominion, which shall not pass away, and his kingdom that which shall not be destroyed.
dan 7:15
יְבַהֲלֻנַּֽנִי
רֵאשִׁ֖י
וְחֶזְוֵ֥י
נִדְנֶ֑ה
בְּגֹ֣וא
דָנִיֵּ֖אל
אֲנָ֥ה
רוּחִ֛י
אֶתְכְּרִיַּ֥ת
𐤉𐤄𐤋𐤍𐤍𐤉
𐤓𐤀𐤔𐤉
𐤅𐤇𐤆𐤅𐤉
𐤍𐤃𐤍𐤄
𐤂𐤅𐤀
𐤃𐤍𐤉𐤀𐤋
𐤀𐤍𐤄
𐤓𐤅𐤇𐤉
𐤀𐤕𐤊𐤓𐤉𐤕
yebahalunaniyh
re'siyh
wehezeweyh
nidenehh
begow'
daniye'lh
'anahh
rwhiyh
'etekeriyath
yebahalunaniy
re'siy
wehezewey
nideneh
begow'
daniye'l
'anah
rwhiy
'etekeriyat
alarmed me.
in my mind
and the visions
in
Daniel,
I,
my spirit,
was grieved
7-15. I Daniel was grieved in my spirit in the midst of my body, and the visions of my head troubled me.
dan 7:16
יְהֹודְעִנַּֽנִי
מִלַּיָּ֖א
לִ֕יוּפְשַׁ֥ר
וַאֲמַר
דְּנָ֑ה
כָּל
עַֽל
מִנֵּ֖הּ
אֶבְעֵֽא
וְיַצִּיבָ֥א
קָ֣אֲמַיָּ֔א
מִן
חַד֙
עַל
קִרְבֵ֗ת
𐤉𐤄𐤅𐤃𐤏𐤍𐤍𐤉
𐤌𐤋𐤉𐤀
𐤋𐤉𐤅𐤐𐤔𐤓
𐤅𐤀𐤌𐤓
𐤃𐤍𐤄
𐤊𐤋
𐤏𐤋
𐤌𐤍𐤄
𐤀𐤏𐤀
𐤅𐤉𐤑𐤉𐤀
𐤒𐤀𐤌𐤉𐤀
𐤌𐤍
𐤇𐤃
𐤏𐤋
𐤒𐤓𐤕
yehowde'inaniyh
milaya'
liywpesarh
wa'amarh
denahh
kalh
'alh
minehh
'ebe'e'
weyasiyba'
qa'amaya'
minh
hadh
'alh
qirebeth
yehowde'inaniy
milaya'
liywpesar
wa'amar
denah
kal
'al
mineh
'ebe'e'
weyasiyba'
qa'amaya'
min
had
'al
qirebet
of these things:
me me the interpretation
So he told
this.
all
him
and I asked
the true meaning
those who stood by,
of
one
of
I approached
7-16. I came near unto one of them that stood by, and asked him the truth of all this. So he told me, and made me know the interpretation of the things.
dan 7:17
אַרְעָֽא
מִן
יְקוּמ֥וּן
מַלְכִ֖ין
אַרְבְּעָ֥ה
אַרְבַּ֑ע
דִּ֥יאִנִּ֖ין
רַבְרְבָתָ֔א
חֵיוָתָ֣א
אִלֵּין֙
𐤀𐤓𐤏𐤀
𐤌𐤍
𐤉𐤒𐤅𐤌𐤅𐤍
𐤌𐤋𐤊𐤉𐤍
𐤀𐤓𐤏𐤄
𐤀𐤓𐤏
𐤃𐤉𐤀𐤍𐤉𐤍
𐤓𐤓𐤕𐤀
𐤇𐤉𐤅𐤕𐤀
𐤀𐤋𐤉𐤍
'are'a'
minh
yeqwmwnh
malekiynh
'arebe'ahh
'areba'
diy'iniynh
raberebata'
heywata'
'ileynh
'are'a'
min
yeqwmwn
malekiyn
'arebe'ah
'areba'
diy'iniyn
raberebata'
heywata'
'ileyn
the earth.
from
[who] will arise
kings
four
four
are
great
beasts
‘These
7-17. These great beasts, which are four, are four kings, which shall arise out of the earth.
dan 7:18
עָלְמַיָּֽא
עָלַ֥ם
וְעַ֖ד
עָ֣לְמָ֔א
עַֽד
מַלְכוּתָא֙
וְיַחְסְנ֤וּן
עֶלְיֹונִ֑ין
קַדִּישֵׁ֖י
מַלְכוּתָ֔א
וִֽיקַבְּלוּן֙
𐤏𐤋𐤌𐤉𐤀
𐤏𐤋𐤌
𐤅𐤏𐤃
𐤏𐤋𐤌𐤀
𐤏𐤃
𐤌𐤋𐤊𐤅𐤕𐤀
𐤅𐤉𐤇𐤎𐤍𐤅𐤍
𐤏𐤋𐤉𐤅𐤍𐤉𐤍
𐤒𐤃𐤉𐤔𐤉
𐤌𐤋𐤊𐤅𐤕𐤀
𐤅𐤉𐤒𐤋𐤅𐤍
'alemaya'
'alamh
we'adh
'alema'
'adh
malekwta'
weyahesenwnh
'eleyowniynh
qadiyseyh
malekwta'
wiyqabelwnh
'alemaya'
'alam
we'ad
'alema'
'ad
malekwta'
weyahesenwn
'eleyowniyn
qadiysey
malekwta'
wiyqabelwn
and ever.’
yes, forever
forever—
it
and possess
of the Most High
But the saints
the kingdom
will receive
7-18. But the saints of the most High shall take the kingdom, and possess the kingdom for ever, even for ever and ever.
dan 7:19
רָֽפְסָֽה
בְּרַגְלַ֥יהּ
וּשְׁאָרָ֖א
מַדֲּקָ֔ה
אָֽכְלָ֣ה
נְחָ֔שׁ
דִּֽי
וְטִפְרַ֣יהּ
פַרְזֶל֙
דִּֽי
שִׁנַּ֤הּ
יַתִּ֗ירָה
דְּחִילָ֣ה
כָּלְּהֵ֑ין
מִן
שָֽׁנְיָ֖ה
דִּֽיהֲוָ֥ת
רְבִיעָ֣יְתָ֔א
חֵֽיוְתָא֙
עַל
לְיַצָּבָ֔א
צְבִית֙
אֱדַ֗יִן
𐤓𐤐𐤎𐤄
𐤓𐤂𐤋𐤉𐤄
𐤅𐤔𐤀𐤓𐤀
𐤌𐤃𐤒𐤄
𐤀𐤊𐤋𐤄
𐤍𐤇𐤔
𐤃𐤉
𐤅𐤈𐤐𐤓𐤉𐤄
𐤐𐤓𐤆𐤋
𐤃𐤉
שׁ𐤍𐤄
𐤉𐤕𐤉𐤓𐤄
𐤃𐤇𐤉𐤋𐤄
𐤊𐤋𐤄𐤉𐤍
𐤌𐤍
𐤔𐤍𐤉𐤄
𐤃𐤉𐤄𐤅𐤕
𐤓𐤉𐤏𐤉𐤕𐤀
𐤇𐤉𐤅𐤕𐤀
𐤏𐤋
𐤋𐤉𐤑𐤀
𐤑𐤉𐤕
𐤀𐤃𐤉𐤍
rapesahh
beragelayhh
wse'ara'
madaqahh
'akelahh
nehash
diyh
wetiperayhh
parezelh
diyh
שׁinahh
yatiyrahh
dehiylahh
kaleheynh
minh
saneyahh
diyhawath
rebiy'ayeta'
heyweta'
'alh
leyasaba'
sebiyth
'edayinh
rapesah
beragelayh
wse'ara'
madaqah
'akelah
nehas
diy
wetiperayh
parezel
diy
שׁinah
yatiyrah
dehiylah
kaleheyn
min
saneyah
diyhawat
rebiy'ayeta'
heyweta'
'al
leyasaba'
sebiyt
'edayin
and trampling
underfoot
whatever was left.
crushing,
devouring,
and bronze
claws,
with iron
teeth
extremely
terrifying—
all the [others]—
from
different
which was
the fourth
beast,
of
to know the true meaning
I wanted
Then
7-19. Then I would know the truth of the fourth beast, which was diverse from all the others, exceeding dreadful, whose teeth were of iron, and his nails of brass; which devoured, brake in pieces, and stamped the residue with his feet;
dan 7:20
חַבְרָתַֽהּ
מִן
רַ֥ב
וְחֶזְוַ֖הּ
רַבְרְבָ֔ן
מְמַלִּ֣ל
לַ֗הּוְפֻם֙
וְעַיְנִ֣ין
דִכֵּ֜ן
וְקַרְנָ֨א
תְּלָ֑ת
קֳדָמַ֖הּ
מִן
וּנְפַ֥לָה
דִּ֣יסִלְקַ֔ת
וְאָחֳרִי֙
דִּ֣יבְרֵאשַׁ֔הּ
עֲשַׂר֙
קַרְנַיָּ֤א
וְעַל
𐤇𐤓𐤕𐤄
𐤌𐤍
𐤓
𐤅𐤇𐤆𐤅𐤄
𐤓𐤓𐤍
𐤌𐤌𐤋𐤋
𐤋𐤄𐤅𐤐𐤌
𐤅𐤏𐤉𐤍𐤉𐤍
𐤃𐤊𐤍
𐤅𐤒𐤓𐤍𐤀
𐤕𐤋𐤕
𐤒𐤃𐤌𐤄
𐤌𐤍
𐤅𐤍𐤐𐤋𐤄
𐤃𐤉𐤎𐤋𐤒𐤕
𐤅𐤀𐤇𐤓𐤉
𐤃𐤉𐤓𐤀𐤔𐤄
𐤏𐤔𐤓
𐤒𐤓𐤍𐤉𐤀
𐤅𐤏𐤋
haberatahh
minh
rabh
wehezewahh
raberebanh
memalilh
lahwepumh
we'ayeniynh
dikenh
weqarena'
telath
qodamahh
minh
wnepalahh
diysileqath
we'ahoriyh
diybere'sahh
'asarh
qarenaya'
we'alh
haberatah
min
rab
wehezewah
rabereban
memalil
lahwepum
we'ayeniyn
diken
weqarena'
telat
qodamah
min
wnepalah
diysileqat
we'ahoriy
diybere'sah
'asar
qarenaya'
we'al
the others,
more imposing than
whose appearance [was]
words of arrogance.
that spoke
and with and with a mouth
with eyes
the horn
three of them
before which
fell—
came up,
and the other
horn that horn that on its head
the ten
horns
I also wanted to know about
7-20. And of the ten horns that were in his head, and of the other which came up, and before whom three fell; even of that horn that had eyes, and a mouth that spake very great things, whose look was more stout than his fellows.
dan 7:21
וְיָכְלָ֖ה
קַדִּישִׁ֑ין
עִם
קְרָ֖ב
עָבְדָ֥ה
דִכֵּ֔ן
וְקַרְנָ֣א
הֲוֵ֔ית
חָזֵ֣ה
𐤅𐤉𐤊𐤋𐤄
𐤒𐤃𐤉𐤔𐤉𐤍
𐤏𐤌
𐤒𐤓
𐤏𐤃𐤄
𐤃𐤊𐤍
𐤅𐤒𐤓𐤍𐤀
𐤄𐤅𐤉𐤕
𐤇𐤆𐤄
weyakelahh
qadiysiynh
'imh
qerabh
'abedahh
dikenh
weqarena'
haweyth
hazehh
weyakelah
qadiysiyn
'im
qerab
'abedah
diken
weqarena'
haweyt
hazeh
and prevailing
the saints
against
war
was waging
this
horn
As I
watched,
7-21. I beheld, and the same horn made war with the saints, and prevailed against them;
dan 7:22
קַדִּישִֽׁין
הֶחֱסִ֥נוּ
וּמַלְכוּתָ֖א
מְטָ֔ה
וְזִמְנָ֣א
עֶלְיֹונִ֑ין
לְקַדִּישֵׁ֖י
יְהִ֔ב
וְדִינָ֣א
יֹֽומַיָּ֔א
עַתִּיק֙
דִּֽיאֲתָ֗ה
לְהֹֽוןעַ֣ד
𐤒𐤃𐤉𐤔𐤉𐤍
𐤄𐤇𐤎𐤍𐤅
𐤅𐤌𐤋𐤊𐤅𐤕𐤀
𐤌𐤈𐤄
𐤅𐤆𐤌𐤍𐤀
𐤏𐤋𐤉𐤅𐤍𐤉𐤍
𐤋𐤒𐤃𐤉𐤔𐤉
𐤉𐤄
𐤅𐤃𐤉𐤍𐤀
𐤉𐤅𐤌𐤉𐤀
𐤏𐤕𐤉𐤒
𐤃𐤉𐤀𐤕𐤄
𐤋𐤄𐤅𐤍𐤏𐤃
qadiysiynh
hehesinwh
wmalekwta'
metahh
wezimena'
'eleyowniynh
leqadiyseyh
yehibh
wediyna'
yowmaya'
'atiyqh
diy'atahh
lehown'adh
qadiysiyn
hehesinw
wmalekwta'
metah
wezimena'
'eleyowniyn
leqadiysey
yehib
wediyna'
yowmaya'
'atiyq
diy'atah
lehown'ad
for [them]
to possess
the kingdom.
came
and the time
of the Most High,
in favor of the saints
and pronounced
judgment
of Days
the Ancient
arrived
against them, until
7-22. Until the Ancient of days came, and judgment was given to the saints of the most High; and the time came that the saints possessed the kingdom.
dan 7:23
וְתַדְּקִנַּֽהּ
וּתְדוּשִׁנַּ֖הּ
אַרְעָ֔א
כָּל
וְתֵאכֻל֙
מַלְכְוָתָ֑א
כָּל
מִן
דִּ֥יתִשְׁנֵ֖א
בְאַרְעָ֔א
תֶּהֱוֵ֣א
רְבִיעָאָה֙
מַלְכ֤וּ
רְבִיעָ֣יְתָ֔א
חֵֽיוְתָא֙
אֲמַר֒
כֵּן֮
𐤅𐤕𐤃𐤒𐤍𐤄
𐤅𐤕𐤃𐤅𐤔𐤍𐤄
𐤀𐤓𐤏𐤀
𐤊𐤋
𐤅𐤕𐤀𐤊𐤋
𐤌𐤋𐤊𐤅𐤕𐤀
𐤊𐤋
𐤌𐤍
𐤃𐤉𐤕𐤔𐤍𐤀
𐤀𐤓𐤏𐤀
𐤕𐤄𐤅𐤀
𐤓𐤉𐤏𐤀𐤄
𐤌𐤋𐤊𐤅
𐤓𐤉𐤏𐤉𐤕𐤀
𐤇𐤉𐤅𐤕𐤀
𐤀𐤌𐤓
𐤊𐤍
wetadeqinahh
wtedwsinahh
'are'a'
kalh
wete'kulh
malekewata'
kalh
minh
diytisene'
be'are'a'
tehewe'
rebiy'a'ahh
malekwh
rebiy'ayeta'
heyweta'
'amarh
kenh
wetadeqinah
wtedwsinah
'are'a'
kal
wete'kul
malekewata'
kal
min
diytisene'
be'are'a'
tehewe'
rebiy'a'ah
malekw
rebiy'ayeta'
heyweta'
'amar
ken
and crush it.
trample it down,
earth,
the whole
and it will devour
the other kingdoms,
all
from
different
on the earth,
that will appear
a fourth
kingdom
‘The fourth
beast is
he said:
This is what
7-23. Thus he said, The fourth beast shall be the fourth kingdom upon earth, which shall be diverse from all kingdoms, and shall devour the whole earth, and shall tread it down, and break it in pieces.
dan 7:24
יְהַשְׁפִּֽל
מַלְכִ֖ין
וּתְלָתָ֥ה
קַדְמָיֵ֔א
מִן
יִשְׁנֵא֙
וְה֤וּא
אַחֲרֵיהֹ֗ון
יְק֣וּם
וְאָחֳרָ֞ן
יְקֻמ֑וּן
מַלְכִ֖ין
עַשְׂרָ֥ה
מַלְכוּתָ֔ה
מִנַּהּ֙
עֲשַׂ֔ר
וְקַרְנַיָּ֣א
𐤉𐤄𐤔𐤐𐤋
𐤌𐤋𐤊𐤉𐤍
𐤅𐤕𐤋𐤕𐤄
𐤒𐤃𐤌𐤉𐤀
𐤌𐤍
𐤉𐤔𐤍𐤀
𐤅𐤄𐤅𐤀
𐤀𐤇𐤓𐤉𐤄𐤅𐤍
𐤉𐤒𐤅𐤌
𐤅𐤀𐤇𐤓𐤍
𐤉𐤒𐤌𐤅𐤍
𐤌𐤋𐤊𐤉𐤍
𐤏𐤔𐤓𐤄
𐤌𐤋𐤊𐤅𐤕𐤄
𐤌𐤍𐤄
𐤏𐤔𐤓
𐤅𐤒𐤓𐤍𐤉𐤀
yehasepilh
malekiynh
wtelatahh
qademaye'
minh
yisene'
wehw'
'ahareyhownh
yeqwmh
we'ahoranh
yequmwnh
malekiynh
'aserahh
malekwtahh
minahh
'asarh
weqarenaya'
yehasepil
malekiyn
wtelatah
qademaye'
min
yisene'
wehw'
'ahareyhown
yeqwm
we'ahoran
yequmwn
malekiyn
'aserah
malekwtah
minah
'asar
weqarenaya'
and subdue
kings.
three
the earlier [ones],
from
different
After them
will rise
another [king],
who will rise
kings
[are] ten
this kingdom.
from
And the ten
horns
7-24. And the ten horns out of this kingdom are ten kings that shall arise: and another shall rise after them; and he shall be diverse from the first, and he shall subdue three kings.
dan 7:25
עִדָּֽן
וּפְלַ֥ג
וְעִדָּנִ֖ין
עִדָּ֥ן
עַד
בִּידֵ֔הּ
וְיִתְיַהֲב֣וּן
וְדָ֔ת
זִמְנִ֣ין
לְהַשְׁנָיָה֙
וְיִסְבַּ֗ר
יְבַלֵּ֑א
עֶלְיֹונִ֖ין
וּלְקַדִּישֵׁ֥י
יְמַלִּ֔ל
עִלָּאָה֙
לְצַ֤ד
וּמִלִּ֗ין
𐤏𐤃𐤍
𐤅𐤐𐤋𐤂
𐤅𐤏𐤃𐤍𐤉𐤍
𐤏𐤃𐤍
𐤏𐤃
𐤉𐤃𐤄
𐤅𐤉𐤕𐤉𐤄𐤅𐤍
𐤅𐤃𐤕
𐤆𐤌𐤍𐤉𐤍
𐤋𐤄𐤔𐤍𐤉𐤄
𐤅𐤉𐤎𐤓
𐤉𐤋𐤀
𐤏𐤋𐤉𐤅𐤍𐤉𐤍
𐤅𐤋𐤒𐤃𐤉𐤔𐤉
𐤉𐤌𐤋𐤋
𐤏𐤋𐤀𐤄
𐤋𐤑𐤃
𐤅𐤌𐤋𐤉𐤍
'idanh
wpelagh
we'idaniynh
'idanh
'adh
biydehh
weyiteyahabwnh
wedath
zimeniynh
lehasenayahh
weyisebarh
yebale'
'eleyowniynh
wleqadiyseyh
yemalilh
'ila'ahh
lesadh
wmiliynh
'idan
wpelag
we'idaniyn
'idan
'ad
biydeh
weyiteyahabwn
wedat
zimeniyn
lehasenayah
weyisebar
yebale'
'eleyowniyn
wleqadiysey
yemalil
'ila'ah
lesad
wmiliyn
a time.
and half
and times,
a time,
for
into his hand
and [the saints] will be given
and laws,
the set times
to change
intending
and oppress
of the Most High,
the saints
He will speak out
the Most High
against
7-25. And he shall speak great words against the most High, and shall wear out the saints of the most High, and think to change times and laws: and they shall be given into his hand until a time and times and the dividing of time.
dan 7:26
סֹופָֽא
עַד
וּלְהֹובָדָ֖ה
לְהַשְׁמָדָ֥ה
יְהַעְדֹּ֔ון
וְשָׁלְטָנֵ֣הּ
יִתִּ֑ב
וְדִינָ֖א
𐤎𐤅𐤐𐤀
𐤏𐤃
𐤅𐤋𐤄𐤅𐤃𐤄
𐤋𐤄𐤔𐤌𐤃𐤄
𐤉𐤄𐤏𐤃𐤅𐤍
𐤅𐤔𐤋𐤈𐤍𐤄
𐤉𐤕
𐤅𐤃𐤉𐤍𐤀
sowpa'
'adh
wlehowbadahh
lehasemadahh
yeha'edownh
wesaletanehh
yitibh
wediyna'
sowpa'
'ad
wlehowbadah
lehasemadah
yeha'edown
wesaletaneh
yitib
wediyna'
forever.
and completely destroyed
will be taken away
and his dominion
will convene,
But the court
7-26. But the judgment shall sit, and they shall take away his dominion, to consume and to destroy it unto the end.
dan 7:27
וְיִֽשְׁתַּמְּעֽוּן
לֵ֥הּיִפְלְח֖וּן
שָׁלְטָ֣נַיָּ֔א
וְכֹל֙
עָלַ֔ם
מַלְכ֣וּת
מַלְכוּתֵהּ֙
עֶלְיֹונִ֑ין
קַדִּישֵׁ֣י
לְעַ֖ם
יְהִיבַ֕ת
שְׁמַיָּ֔א
כָּל
תְּחֹ֣ות
מַלְכְוָת֙
דִּ֚י
וּרְבוּתָ֗א
וְשָׁלְטָנָ֜א
וּמַלְכוּתָ֨ה
𐤅𐤉𐤔𐤕𐤌𐤏𐤅𐤍
𐤋𐤄𐤉𐤐𐤋𐤇𐤅𐤍
𐤔𐤋𐤈𐤍𐤉𐤀
𐤅𐤊𐤋
𐤏𐤋𐤌
𐤌𐤋𐤊𐤅𐤕
𐤌𐤋𐤊𐤅𐤕𐤄
𐤏𐤋𐤉𐤅𐤍𐤉𐤍
𐤒𐤃𐤉𐤔𐤉
𐤋𐤏𐤌
𐤉𐤄𐤉𐤕
𐤔𐤌𐤉𐤀
𐤊𐤋
𐤕𐤇𐤅𐤕
𐤌𐤋𐤊𐤅𐤕
𐤃𐤉
𐤅𐤓𐤅𐤕𐤀
𐤅𐤔𐤋𐤈𐤍𐤀
𐤅𐤌𐤋𐤊𐤅𐤕𐤄
weyisetame'wnh
lehyipelehwnh
saletanaya'
wekolh
'alamh
malekwth
malekwtehh
'eleyowniynh
qadiyseyh
le'amh
yehiybath
semaya'
kalh
tehowth
malekewath
diyh
wrebwta'
wesaletana'
wmalekwtahh
weyisetame'wn
lehyipelehwn
saletanaya'
wekol
'alam
malekwt
malekwteh
'eleyowniyn
qadiysey
le'am
yehiybat
semaya'
kal
tehowt
malekewat
diy
wrebwta'
wesaletana'
wmalekwtah
and obey Him.’
will serve
rulers
and all
will be an everlasting
kingdom,
His kingdom
of the Most High.
the saints
to the people,
will be given
of heaven
all
under
the kingdoms
of
and greatness
dominion,
Then the sovereignty,
7-27. And the kingdom and dominion, and the greatness of the kingdom under the whole heaven, shall be given to the people of the saints of the most High, whose kingdom is an everlasting kingdom, and all dominions shall serve and obey him.
dan 7:28
נִטְרֵֽת
בְּלִבִּ֥י
וּמִלְּתָ֖א
עֲלַ֔י
יִשְׁתַּנֹּ֣ון
וְזִיוַי֙
יְבַהֲלֻנַּ֗נִי
רַעְיֹונַ֣י
שַׂגִּ֣יא
דָֽנִיֵּ֜אל
אֲנָ֨ה
מִלְּתָ֑א
דִֽי
סֹופָ֣א
כָּ֖ה
עַד
𐤍𐤈𐤓𐤕
𐤋𐤉
𐤅𐤌𐤋𐤕𐤀
𐤏𐤋𐤉
𐤉𐤔𐤕𐤍𐤅𐤍
𐤅𐤆𐤉𐤅𐤉
𐤉𐤄𐤋𐤍𐤍𐤉
𐤓𐤏𐤉𐤅𐤍𐤉
𐤔𐤂𐤉𐤀
𐤃𐤍𐤉𐤀𐤋
𐤀𐤍𐤄
𐤌𐤋𐤕𐤀
𐤃𐤉
𐤎𐤅𐤐𐤀
𐤊𐤄
𐤏𐤃
nitereth
belibiyh
wmileta'
'alayh
yisetanownh
weziywayh
yebahalunaniyh
ra'eyownayh
sagiy'
daniye'lh
'anahh
mileta'
diyh
sowpa'
kahh
'adh
niteret
belibiy
wmileta'
'alay
yisetanown
weziyway
yebahalunaniy
ra'eyownay
sagiy'
daniye'l
'anah
mileta'
diy
sowpa'
kah
'ad
But I kept
to myself.”
the matter
turned pale.
and my face
troubled me
my thoughts
greatly,
Daniel,
As for me,
the matter.
ends
Thus
7-28. Hitherto is the end of the matter. As for me Daniel, my cogitations much troubled me, and my countenance changed in me: but I kept the matter in my heart.