neh 3:1

חֲנַנְאֵֽלמִגְדַּ֥לעַ֖דקִדְּשׁ֔וּהוּהַמֵּאָה֙מִגְדַּ֤לוְעַדדַּלְתֹתָ֑יווַֽיַּעֲמִ֖ידוּקִדְּשׁ֔וּהוּהֵ֣מָּההַצֹּ֔אןשַׁ֣עַראֶתוַיִּבְנוּ֙הַכֹּהֲנִ֗יםוְאֶחָ֣יוהַגָּדֹ֜ולהַכֹּהֵ֨ןאֶלְיָשִׁיב֩וַיָּ֡קָם
hanane'elh
migedalh
'adh
qideswhwh
hame'ahh
migedalh
we'adh
daletotaywh
waya'amiydwh
qideswhwh
hemahh
haso'nh
sa'arh
'eth
wayibenwh
hakohaniymh
we'ehaywh
hagadowlh
hakohenh
'eleyasiybh
wayaqamh
hanane'el
migedal
'ad
qideswhw
hame'ah
migedal
we'ad
daletotayw
waya'amiydw
qideswhw
hemah
haso'n
sa'ar
'et
wayibenw
hakohaniym
we'ehayw
hagadowl
hakohen
'eleyasiyb
wayaqam
of Hananel,
and the Tower
they dedicated [the wall].
of the Hundred
the Tower
After building as far as
its doors.
and installed
dedicated it
They
At the Sheep
Gate,
rebuilding.
priests
and his fellow
the high
priest
Eliashib
began

3-1. Then Eliashib the high priest rose up with his brethren the priests, and they builded the sheep gate; they sanctified it, and set up the doors of it; even unto the tower of Meah they sanctified it, unto the tower of Hananeel.

neh 3:2

אִמְרִֽיבֶּןזַכּ֖וּרבָנָ֔היָדֹ֣ווְעַליְרֵחֹ֑ואַנְשֵׁ֣יבָנ֖וּיָדֹ֥ווְעַל
'imeriyh
benh
zakwrh
banahh
yadowh
we'alh
yerehowh
'aneseyh
banwh
yadowh
we'alh
'imeriy
ben
zakwr
banah
yadow
we'al
yerehow
'anesey
banw
yadow
we'al
of Imri
son
and Zaccur
built
to them.
next
The men of Jericho
built
Eliashib,
next to

3-2. And next unto him builded the men of Jericho. And next to them builded Zaccur the son of Imri.

neh 3:3

וּבְרִיחָֽיומַנְעוּלָ֖יודַּלְתֹתָ֔יווַֽיַּעֲמִ֨ידוּ֙קֵר֔וּהוּהֵ֣מָּההַסְּנָאָ֑הבְּנֵ֣יבָּנ֖וּהַדָּגִ֔יםשַׁ֣עַרוְאֵת֙
wberiyhaywh
mane'wlaywh
daletotaywh
waya'amiydwh
qerwhwh
hemahh
hasena'ahh
beneyh
banwh
hadagiymh
sa'arh
we'eth
wberiyhayw
mane'wlayw
daletotayw
waya'amiydw
qerwhw
hemah
hasena'ah
beney
banw
hadagiym
sa'ar
we'et
and bars.
bolts,
its doors,
and installed
laid its beams
They
of Hassenaah.
by the sons
was rebuilt
The Fish
Gate

3-3. But the fish gate did the sons of Hassenaah build, who also laid the beams thereof, and set up the doors thereof, the locks thereof, and the bars thereof.

neh 3:4

בַּעֲנָֽאבֶּֽןצָדֹ֖וקהֶֽחֱזִ֔יקיָדָ֣םוְעַלמְשֵׁיזַבְאֵ֑לבֶּןבֶּרֶכְיָ֖הבֶּןמְשֻׁלָּ֥םהֶחֱזִ֔יקיָדָ֣םוְעַלהַקֹּ֔וץבֶּןאוּרִיָּה֙בֶּןמְרֵמֹ֤ותהֶחֱזִ֗יקיָדָ֣םוְעַל
ba'ana'
benh
sadowqh
heheziyqh
yadamh
we'alh
meseyzabe'elh
benh
berekeyahh
benh
mesulamh
heheziyqh
yadamh
we'alh
haqowsh
benh
'wriyahh
benh
meremowth
heheziyqh
yadamh
we'alh
ba'ana'
ben
sadowq
heheziyq
yadam
we'al
meseyzabe'el
ben
berekeyah
ben
mesulam
heheziyq
yadam
we'al
haqows
ben
'wriyah
ben
meremowt
heheziyq
yadam
we'al
of Baana
son
Zadok
made repairs as well.
to him,
and next
of Meshezabel,
the son
of Berechiah,
son
Meshullam
made repairs;
to him,
next
of Hakkoz,
the son
of Uriah,
son
Meremoth
made repairs;
them,
Next to

3-4. And next unto them repaired Meremoth the son of Urijah, the son of Koz. And next unto them repaired Meshullam the son of Berechiah, the son of Meshezabeel. And next unto them repaired Zadok the son of Baana.

neh 3:5

אֲדֹנֵיהֶֽםבַּעֲבֹדַ֖תצַוָּרָ֔םהֵבִ֣יאוּלֹאוְאַדִּֽירֵיהֶם֙הַתְּקֹועִ֑יםהֶחֱזִ֣יקוּיָדָ֖םוְעַל
'adoneyhemh
ba'abodath
sawaramh
hebiy'wh
lo'
we'adiyreyhemh
hateqow'iymh
heheziyqwh
yadamh
we'alh
'adoneyhem
ba'abodat
sawaram
hebiy'w
lo'
we'adiyreyhem
hateqow'iym
heheziyqw
yadam
we'al
under their supervisors.
to the work
their shoulders
put
did not
but their nobles
the Tekoites
made repairs,
to them,
Next

3-5. And next unto them the Tekoites repaired; but their nobles put not their necks to the work of their LORD.

neh 3:6

וּבְרִיחָֽיווּמַנְעֻלָ֖יודַּלְתֹתָ֔יווַֽיַּעֲמִ֨ידוּ֙קֵר֔וּהוּהֵ֣מָּהבְּסֹֽודְיָ֑הבֶּןוּמְשֻׁלָּ֖םפָּסֵ֔חַבֶּןיֹֽויָדָע֙הֶחֱזִ֗יקוּהַיְשָׁנָ֜השַׁ֨עַרוְאֵת֩
wberiyhaywh
wmane'ulaywh
daletotaywh
waya'amiydwh
qerwhwh
hemahh
besowdeyahh
benh
wmesulamh
paseha
benh
yowyada'
heheziyqwh
hayesanahh
sa'arh
we'eth
wberiyhayw
wmane'ulayw
daletotayw
waya'amiydw
qerwhw
hemah
besowdeyah
ben
wmesulam
paseha
ben
yowyada'
heheziyqw
hayesanah
sa'ar
we'et
and bars.
bolts,
its doors,
and installed
laid its beams
They
of Besodeiah.
son
and Meshullam
of Paseah
son
by Joiada
was repaired
The Jeshanah Gate

3-6. Moreover the old gate repaired Jehoiada the son of Paseah, and Meshullam the son of Besodeiah; they laid the beams thereof, and set up the doors thereof, and the locks thereof, and the bars thereof.

neh 3:7

הַנָּהָֽרעֵ֥בֶרפַּחַ֖תלְכִסֵּ֕אוְהַמִּצְפָּ֑הגִבְעֹ֖וןאַנְשֵׁ֥יהַמֵּרֹ֣נֹתִ֔יוְיָדֹון֙הַגִּבְעֹנִ֗ימְלַטְיָ֣ההֶחֱזִ֜יקיָדָ֨םוְעַל
hanaharh
'eberh
pahath
lekise'
wehamisepahh
gibe'ownh
'aneseyh
hameronotiyh
weyadownh
hagibe'oniyh
melateyahh
heheziyqh
yadamh
we'alh
hanahar
'eber
pahat
lekise'
wehamisepah
gibe'own
'anesey
hameronotiy
weyadown
hagibe'oniy
melateyah
heheziyq
yadam
we'al
of the Euphrates.
of the region west
of the governor
who were under the authority
and and Mizpah,
of Gibeon
and the men
the Meronothite,
Jadon
the Gibeonite,
by Melatiah
repairs were made
to them,
Next

3-7. And next unto them repaired Melatiah the Gibeonite, and Jadon the Meronothite, the men of Gibeon, and of Mizpah, unto the throne of the governor on this side the river.

neh 3:8

הָרְחָבָֽההַחֹומָ֥העַ֖דיְר֣וּשָׁלִַ֔םוַיַּֽעַזְבוּ֙הָרַקָּחִ֑יםבֶּןחֲנַנְיָ֖ההֶחֱזִ֔יקיָדֹ֣ווְעַלצֹֽורְפִ֔יםחַרְהֲיָה֙בֶּֽןעֻזִּיאֵ֤להֶחֱזִ֗יקיָדֹ֣ועַל
harehabahh
hahowmahh
'adh
yerwsalaimh
waya'azebwh
haraqahiymh
benh
hananeyahh
heheziyqh
yadowh
we'alh
sowrepiymh
harehayahh
benh
'uziy'elh
heheziyqh
yadowh
'alh
harehabah
hahowmah
'ad
yerwsalaim
waya'azebw
haraqahiym
ben
hananeyah
heheziyq
yadow
we'al
sowrepiym
harehayah
ben
'uziy'el
heheziyq
yadow
'al
far as the Broad
Wall.
as
Jerusalem
They fortified
of the perfumer
son
Hananiah
made repairs.
to him,
and next
one of the goldsmiths,
of Harhaiah,
son
Uzziel
made repairs,
to them,
Next

3-8. Next unto him repaired Uzziel the son of Harhaiah, of the goldsmiths. Next unto him also repaired Hananiah the son of one of the apothecaries, and they fortified Jerusalem unto the broad wall.

neh 3:9

יְרוּשָׁלִָֽםפֶּ֥לֶךְחֲצִ֖ישַׂ֕רח֔וּרבֶןרְפָיָ֣ההֶחֱזִיק֙יָדָ֤םוְעַל
yerwsalaimh
peleke
hasiyh
sarh
hwrh
benh
repayahh
heheziyqh
yadamh
we'alh
yerwsalaim
peleke
hasiy
sar
hwr
ben
repayah
heheziyq
yadam
we'al
of Jerusalem,
of a half-district
ruler
of Hur,
son
Rephaiah
made repairs;
to them,
Next

3-9. And next unto them repaired Rephaiah the son of Hur, the ruler of the half part of Jerusalem.

neh 3:10

חֲשַׁבְנְיָֽהבֶּןחַטּ֖וּשׁהֶחֱזִ֔יקיָדֹ֣ווְעַלבֵּיתֹ֑ווְנֶ֣גֶדחֲרוּמַ֖ףבֶןיְדָיָ֥ההֶחֱזִ֛יקיָדָ֧םוְעַל
hasabeneyahh
benh
hatwsh
heheziyqh
yadowh
we'alh
beytowh
wenegedh
harwmaph
benh
yedayahh
heheziyqh
yadamh
we'alh
hasabeneyah
ben
hatws
heheziyq
yadow
we'al
beytow
weneged
harwmap
ben
yedayah
heheziyq
yadam
we'al
of Hashabneiah
son
Hattush
made repairs.
to him,
and next
his house;
across from
of Harumaph
son
Jedaiah
made repairs
to them,
next

3-10. And next unto them repaired Jedaiah the son of Harumaph, even over against his house. And next unto him repaired Hattush the son of Hashabniah.

neh 3:11

הַתַּנּוּרִֽיםמִגְדַּ֥לוְאֵ֖תפַּחַ֣ת מֹואָ֑בבֶּןוְחַשּׁ֖וּבחָרִ֔םבֶןמַלְכִּיָּ֣ההֶחֱזִיק֙שֵׁנִ֗יתמִדָּ֣ה
hatanwriymh
migedalh
we'eth
pahat mow'abh
benh
wehaswbh
harimh
benh
malekiyahh
heheziyqh
seniyth
midahh
hatanwriym
migedal
we'et
pahat mow'ab
ben
wehaswb
harim
ben
malekiyah
heheziyq
seniyt
midah
of the Ovens.
as well as to the Tower
of Pahath-moab
son
and Hasshub
of Harim
son
Malchijah
made repairs
to another
section,

3-11. Malchijah the son of Harim, and Hashub the son of Pahathmoab, repaired the other piece, and the tower of the furnaces.

neh 3:12

וּבְנֹותָֽיוה֖וּאיְרוּשָׁלִָ֑םפֶּ֣לֶךְחֲצִ֖ישַׂ֕רהַלֹּוחֵ֔שׁבֶּןשַׁלּוּם֙הֶחֱזִ֗יקיָדֹ֣ווְעַל
wbenowtaywh
hw'
yerwsalaimh
peleke
hasiyh
sarh
halowhesh
benh
salwmh
heheziyqh
yadowh
we'alh
wbenowtayw
hw'
yerwsalaim
peleke
hasiy
sar
halowhes
ben
salwm
heheziyq
yadow
we'al
his daughters.
with the help of
of Jerusalem,
of a half-district
ruler
of Hallohesh,
son
Shallum
made repairs,
to them,
And next

3-12. And next unto him repaired Shallum the son of Halohesh, the ruler of the half part of Jerusalem, he and his daughters.

neh 3:13

הָשֲׁפֹֽותשַׁ֥עַרעַ֖דבַּחֹומָ֔האַמָּה֙וְאֶ֤לֶףוּבְרִיחָ֑יומַנְעֻלָ֖יודַּלְתֹתָ֔יווַֽיַּעֲמִ֨ידוּ֙בָנ֔וּהוּהֵ֣מָּהזָנֹוחַ֒וְיֹשְׁבֵ֣יחָנוּן֮הֶחֱזִ֣יקהַגַּ֜יְאשַׁ֨עַראֵת֩
hasapowth
sa'arh
'adh
bahowmahh
'amahh
we'eleph
wberiyhaywh
mane'ulaywh
daletotaywh
waya'amiydwh
banwhwh
hemahh
zanowha
weyosebeyh
hanwnh
heheziyqh
hagaye'
sa'arh
'eth
hasapowt
sa'ar
'ad
bahowmah
'amah
we'elep
wberiyhayw
mane'ulayw
daletotayw
waya'amiydw
banwhw
hemah
zanowha
weyosebey
hanwn
heheziyq
hagaye'
sa'ar
'et
the Dung
Gate.
as far as
of the wall
cubits
and [repaired] a thousand
and bars,
bolts,
its doors,
installed
rebuilt it,
They
of Zanoah.
and the residents
by Hanun
was repaired
The Valley
Gate

3-13. The valley gate repaired Hanun, and the inhabitants of Zanoah; they built it, and set up the doors thereof, the locks thereof, and the bars thereof, and a thousand cubits on the wall unto the dung gate.

neh 3:14

וּבְרִיחָֽיומַנְעֻלָ֖יודַּלְתֹתָ֔יווְיַעֲמִיד֙יִבְנֶ֔נּוּה֣וּאבֵּית־הַכָּ֑רֶםפֶּ֣לֶךְשַׂ֖ררֵכָ֔בבֶןמַלְכִּיָּ֣ההֶחֱזִיק֙הָאַשְׁפֹּ֗ותשַׁ֣עַרוְאֵ֣ת
wberiyhaywh
mane'ulaywh
daletotaywh
weya'amiydh
yibenenwh
hw'
beythakaremh
peleke
sarh
rekabh
benh
malekiyahh
heheziyqh
ha'asepowth
sa'arh
we'eth
wberiyhayw
mane'ulayw
daletotayw
weya'amiyd
yibenenw
hw'
beythakarem
peleke
sar
rekab
ben
malekiyah
heheziyq
ha'asepowt
sa'ar
we'et
and bars.
bolts,
its doors,
and installed
rebuilt it
He
Beth-haccherem,
of the district of
ruler
of Rechab,
son
by Malchijah
was repaired
The Dung
Gate

3-14. But the dung gate repaired Malchiah the son of Rechab, the ruler of part of Bethhaccerem; he built it, and set up the doors thereof, the locks thereof, and the bars thereof.

neh 3:15

דָּוִֽידעִ֥ירמֵהַיֹּורְדֹ֖ותהַֽמַּעֲלֹ֔ותוְעַדהַמֶּ֔לֶךְלְגַןהַשֶּׁ֨לַח֙בְּרֵכַ֤תחֹומַ֞תוְ֠אֵתוּבְרִיחָ֑יומַנְעֻלָ֖יודַּלְתֹתָ֔יווְיַעֲמִיד֙וִיטַֽלְלֶ֔נּוּיִבְנֶ֨נּוּ֙ה֤וּאהַמִּצְפָּה֒פֶּ֣לֶךְשַׂ֣רכָּל־חֹזֶה֮בֶּןשַׁלּ֣וּןהֶ֠חֱזִיקהָעַ֜יִןשַׁ֨עַרוְאֵת֩
dawiydh
'iyrh
me
hayowredowth
hama'alowth
we'adh
hameleke
leganh
haselahh
berekath
howmath
we'eth
wberiyhaywh
mane'ulaywh
daletotaywh
weya'amiydh
wiytalelenwh
yibenenwh
hw'
hamisepahh
peleke
sarh
kalhozehh
benh
salwnh
heheziyqh
ha'ayinh
sa'arh
we'eth
dawiyd
'iyr
me
hayowredowt
hama'alowt
we'ad
hameleke
legan
haselah
berekat
howmat
we'et
wberiyhayw
mane'ulayw
daletotayw
weya'amiyd
wiytalelenw
yibenenw
hw'
hamisepah
peleke
sar
kalhozeh
ben
salwn
heheziyq
ha'ayin
sa'ar
we'et
of David.
the City
from
that descend
far as the stairs
as
near the king’s
garden,
of Shelah
of the Pool
He also repaired the wall
and bars.
bolts,
its doors,
and installed
roofed it,
rebuilt it,
He
of Mizpah.
of the district
ruler
of Col-hozeh,
son
by Shallun
was repaired
The Fountain
Gate

3-15. But the gate of the fountain repaired Shallun the son of Colhozeh, the ruler of part of Mizpah; he built it, and covered it, and set up the doors thereof, the locks thereof, and the bars thereof, and the wall of the pool of Siloah by the king's garden, and unto the stairs that go down from the city of David.

neh 3:16

הַגִּבֹּרִֽיםבֵּ֥יתוְעַ֖דהָעֲשׂוּיָ֔ההַבְּרֵכָה֙וְעַדדָוִ֔ידקִבְרֵ֣ינֶ֨גֶד֙עַדבֵּֽית־צ֑וּרפֶּ֣לֶךְחֲצִ֖ישַׂ֕רעַזְבּ֔וּקבֶןנְחֶמְיָ֣ההֶחֱזִיק֙אַחֲרָ֤יו
hagiboriymh
beyth
we'adh
ha'aswyahh
haberekahh
we'adh
dawiydh
qibereyh
negedh
'adh
beytswrh
peleke
hasiyh
sarh
'azebwqh
benh
nehemeyahh
heheziyqh
'aharaywh
hagiboriym
beyt
we'ad
ha'aswyah
haberekah
we'ad
dawiyd
qiberey
neged
'ad
beytswr
peleke
hasiy
sar
'azebwq
ben
nehemeyah
heheziyq
'aharayw
of the Mighty.
the House
and and
far as the artificial
pool
as
of David,
the tombs
a point opposite
up to
Beth-zur,
of
of a half-district
ruler
of Azbuk,
son
Nehemiah
made repairs
Beyond him,

3-16. After him repaired Nehemiah the son of Azbuk, the ruler of the half part of Bethzur, unto the place over against the sepulchres of David, and to the pool that was made, and unto the house of the mighty.

neh 3:17

לְפִלְכֹּֽוקְעִילָ֖הפֶ֥לֶךְחֲצִישַׂרחֲשַׁבְיָ֛ההֶחֱזִ֗יקיָדֹ֣ועַלבָּנִ֑יבֶּןרְח֣וּםהַלְוִיִּ֖םהֶחֱזִ֥יקוּאַחֲרָ֛יו
lepilekowh
qe'iylahh
peleke
hasiyh
sarh
hasabeyahh
heheziyqh
yadowh
'alh
baniyh
benh
rehwmh
halewiyimh
heheziyqwh
'aharaywh
lepilekow
qe'iylah
peleke
hasiy
sar
hasabeyah
heheziyq
yadow
'al
baniy
ben
rehwm
halewiyim
heheziyqw
'aharayw
for his district.
of Keilah,
of a half-district
ruler
Hashabiah,
made repairs
to him,
and next
of Bani,
son
under Rehum
the Levites
made repairs
Next to him,

3-17. After him repaired the Levites, Rehum the son of Bani. Next unto him repaired Hashabiah, the ruler of the half part of Keilah, in his part.

neh 3:18

קְעִילָֽהפֶּ֥לֶךְחֲצִ֖ישַׂ֕רחֵנָדָ֑דבֶּןבַּוַּ֖יאֲחֵיהֶ֔םהֶחֱזִ֣יקוּאַחֲרָיו֙
qe'iylahh
peleke
hasiyh
sarh
henadadh
benh
bawayh
'aheyhemh
heheziyqwh
'aharaywh
qe'iylah
peleke
hasiy
sar
henadad
ben
baway
'aheyhem
heheziyqw
'aharayw
of Keilah.
of the other half-district
ruler
of Henadad,
son
under Binnui
their countrymen
made repairs
Next to them,

3-18. After him repaired their brethren, Bavai the son of Henadad, the ruler of the half part of Keilah.

neh 3:19

הַמִּקְצֹֽעַהַנֶּ֖שֶׁקעֲלֹ֥תנֶּ֕גֶדמִשֵׁנִ֑יתמִדָּ֣ההַמִּצְפָּ֖השַׂ֥ריֵשׁ֛וּעַבֶּןעֵ֧זֶריָדֹ֜ועַלוַיְחַזֵּ֨ק
hamiqeso'a
haneseqh
'aloth
negedh
mi
seniyth
midahh
hamisepahh
sarh
yesw'a
benh
'ezerh
yadowh
'alh
wayehazeqh
hamiqeso'a
haneseq
'alot
neged
mi
seniyt
midah
hamisepah
sar
yesw'a
ben
'ezer
yadow
'al
wayehazeq
near the angle [in the wall].
to the Armory,
the Ascent
opposite
to another
section
of Mizpah,
ruler
of Jeshua,
son
Ezer
him,
And next to
made repairs

3-19. And next to him repaired Ezer the son of Jeshua, the ruler of Mizpah, another piece over against the going up to the armoury at the turning of the wall.

neh 3:20

הַגָּדֹֽולהַכֹּהֵ֖ןאֶלְיָשִׁ֔יבבֵּ֣יתפֶּ֨תַח֙עַדהַ֨מִּקְצֹ֔ועַמִןשֵׁנִ֑יתמִדָּ֣הזַכַּ֖יבֶּןבָּר֥וּךְהֶחֱזִ֛יקהֶחֱרָ֧האַחֲרָ֨יו
hagadowlh
hakohenh
'eleyasiybh
beyth
petahh
'adh
hamiqesow'a
minh
seniyth
midahh
zakayh
benh
barwke
heheziyqh
heherahh
'aharaywh
hagadowl
hakohen
'eleyasiyb
beyt
petah
'ad
hamiqesow'a
min
seniyt
midah
zakay
ben
barwke
heheziyq
heherah
'aharayw
the high
priest.
of Eliashib
of the house
from the doorway
to
the angle
from
another
section,
of Zabbai
son
Baruch
repaired
diligently
Next to him,

3-20. After him Baruch the son of Zabbai earnestly repaired the other piece, from the turning of the wall unto the door of the house of Eliashib the high priest.

neh 3:21

אֶלְיָשִֽׁיבבֵּ֥יתתַּכְלִ֖יתוְעַדאֶלְיָשִׁ֔יבבֵּ֣יתפֶּ֨תַח֙מִשֵׁנִ֑יתמִדָּ֣ההַקֹּ֖וץבֶּןאוּרִיָּ֛הבֶּןמְרֵמֹ֧ותהֶחֱזִ֗יקאַחֲרָ֣יו
'eleyasiybh
beyth
takeliyth
we'adh
'eleyasiybh
beyth
petahh
mi
seniyth
midahh
haqowsh
benh
'wriyahh
benh
meremowth
heheziyqh
'aharaywh
'eleyasiyb
beyt
takeliyt
we'ad
'eleyasiyb
beyt
petah
mi
seniyt
midah
haqows
ben
'wriyah
ben
meremowt
heheziyq
'aharayw
of [it].
the end
to
of Eliashib
of the house
the doorway
from
to another
section,
of Hakkoz,
the son
of Uriah,
son
Meremoth
made repairs
Next to him,

3-21. After him repaired Meremoth the son of Urijah the son of Koz another piece, from the door of the house of Eliashib even to the end of the house of Eliashib.

neh 3:22

הַכִּכָּֽראַנְשֵׁ֥יהַכֹּהֲנִ֖יםהֶחֱזִ֥יקוּוְאַחֲרָ֛יו
hakikarh
'aneseyh
hakohaniymh
heheziyqwh
we'aharaywh
hakikar
'anesey
hakohaniym
heheziyqw
we'aharayw
from the surrounding area
the priests
made repairs.
And next to him,

3-22. And after him repaired the priests, the men of the plain.

neh 3:23

בֵּיתֹֽואֵ֥צֶלעֲנָֽנְיָ֖הבֶּןמַעֲשֵׂיָ֛הבֶןעֲזַרְיָ֧ההֶחֱזִ֗יקאַחֲרָ֣יובֵּיתָ֑םנֶ֣גֶדוְחַשּׁ֖וּבבִּנְיָמִ֛ןהֶחֱזִ֧יקאַחֲרָ֨יו
beytowh
'eselh
'ananeyahh
benh
ma'aseyahh
benh
'azareyahh
heheziyqh
'aharaywh
beytamh
negedh
wehaswbh
bineyaminh
heheziyqh
'aharaywh
beytow
'esel
'ananeyah
ben
ma'aseyah
ben
'azareyah
heheziyq
'aharayw
beytam
neged
wehaswb
bineyamin
heheziyq
'aharayw
his house.
beside
of Ananiah,
the son
of Maaseiah,
son
Azariah
made repairs
and next to them,
of their house,
in front
and Hasshub
Benjamin
made repairs
Beyond them,

3-23. After him repaired Benjamin and Hashub over against their house. After him repaired Azariah the son of Maaseiah the son of Ananiah by his house.

neh 3:24

הַפִּנָּֽהוְעַדהַמִּקְצֹ֖ועַעַדעֲזַרְיָ֔הבֵּ֣יתמִשֵׁנִ֑יתמִדָּ֣החֵנָדָ֖דבֶּןבִּנּ֛וּיהֶחֱזִ֗יקאַחֲרָ֣יו
hapinahh
we'adh
hamiqesow'a
'adh
'azareyahh
beyth
mi
seniyth
midahh
henadadh
benh
binwyh
heheziyqh
'aharaywh
hapinah
we'ad
hamiqesow'a
'ad
'azareyah
beyt
mi
seniyt
midah
henadad
ben
binwy
heheziyq
'aharayw
and the corner,
the angle
to
of Azariah
the house
from
another
section,
of Henadad
son
Binnui
repaired
After him,

3-24. After him repaired Binnui the son of Henadad another piece, from the house of Azariah unto the turning of the wall, even unto the corner.

neh 3:25

פַּרְעֹֽשׁבֶןפְּדָיָ֥האַחֲרָ֖יוהַמַּטָּרָ֑האֲשֶׁ֖רלַחֲצַ֣רהָֽעֶלְיֹ֔וןהַמֶּ֨לֶךְ֙בֵּ֤יתמִהַיֹּוצֵא֙וְהַמִּגְדָּ֗להַמִּקְצֹועַ֒נֶּ֣גֶדמִאוּזַי֮בֶּןפָּלָ֣ל
pare'osh
benh
pedayahh
'aharaywh
hamatarahh
'aserlahasarh
ha'eleyownh
hameleke
beyth
mi
hayowse'
wehamigedalh
hamiqesow'a
negedh
mi
'wzayh
benh
palalh
pare'os
ben
pedayah
'aharayw
hamatarah
'aserlahasar
ha'eleyown
hameleke
beyt
mi
hayowse'
wehamigedal
hamiqesow'a
neged
mi
'wzay
ben
palal
of Parosh
son
Pedaiah
Next to him,
of the guard.
near the courtyard
from the upper
of the king
palace
that juts out
and the tower
the angle
[made repairs] opposite
of Uzai
son
and Palal

3-25. Palal the son of Uzai, over against the turning of the wall, and the tower which lieth out from the king's high house, that was by the court of the prison. After him Pedaiah the son of Parosh.

neh 3:26

הַיֹּוצֵֽאוְהַמִּגְדָּ֖ללַמִּזְרָ֔חהַמַּ֨יִם֙שַׁ֤עַרנֶ֜גֶדעַ֠דבָּעֹ֑פֶליֹשְׁבִ֖יםהָי֥וּוְהַ֨נְּתִינִ֔ים
hayowse'
wehamigedalh
lamizerahh
hamayimh
sa'arh
negedh
'adh
ba'opelh
yosebiymh
haywh
wehanetiyniymh
hayowse'
wehamigedal
lamizerah
hamayim
sa'ar
neged
'ad
ba'opel
yosebiym
hayw
wehanetiyniym
that juts out.
and the tower
toward the east
the Water
Gate
made repairs opposite
on [the hill of] Ophel
living
and the temple servants

3-26. Moreover the Nethinims dwelt in Ophel, unto the place over against the water gate toward the east, and the tower that lieth out.

neh 3:27

הָעֹֽפֶלחֹומַ֥תוְעַ֖דהַיֹּוצֵ֔אהַגָּדֹול֙הַמִּגְדָּ֤לנֶּ֜גֶדמִשֵׁנִ֑יתמִדָּ֣ההַתְּקֹעִ֖יםהֶחֱזִ֥יקוּאַחֲרָ֛יו
ha'opelh
howmath
we'adh
hayowse'
hagadowlh
hamigedalh
negedh
mi
seniyth
midahh
hateqo'iymh
heheziyqwh
'aharaywh
ha'opel
howmat
we'ad
hayowse'
hagadowl
hamigedal
neged
mi
seniyt
midah
hateqo'iym
heheziyqw
'aharayw
of Ophel.
the wall
to
that juts out
the great
tower
a point opposite
from
to another
section,
the Tekoites
made repairs
And next to them,

3-27. After them the Tekoites repaired another piece, over against the great tower that lieth out, even unto the wall of Ophel.

neh 3:28

בֵּיתֹֽולְנֶ֥גֶדאִ֖ישׁהַכֹּ֣הֲנִ֔יםהֶחֱזִ֨יקוּ֙הַסּוּסִ֗יםשַׁ֣עַרעַ֣למֵ
beytowh
lenegedh
'iysh
hakohaniymh
heheziyqwh
haswsiymh
sa'arh
'alh
me
beytow
leneged
'iys
hakohaniym
heheziyqw
haswsiym
sa'ar
'al
me
of his [own] house.
in front
each
of the priests
made repairs
the Horse
Gate,
Above

3-28. From above the horse gate repaired the priests, every one over against his house.

neh 3:29

הַמִּזְרָֽחשַׁ֥עַרשֹׁמֵ֖רשְׁכַנְיָ֔הבֶןשְׁמַֽעְיָ֣ההֶחֱזִיק֙וְאַחֲרָ֤יובֵּיתֹ֑ונֶ֣גֶדאִמֵּ֖רבֶּןצָדֹ֥וקהֶחֱזִ֛יקאַחֲרָ֧יו
hamizerahh
sa'arh
somerh
sekaneyahh
benh
sema'eyahh
heheziyqh
we'aharaywh
beytowh
negedh
'imerh
benh
sadowqh
heheziyqh
'aharaywh
hamizerah
sa'ar
somer
sekaneyah
ben
sema'eyah
heheziyq
we'aharayw
beytow
neged
'imer
ben
sadowq
heheziyq
'aharayw
of the East
Gate,
the guard
of Shecaniah,
son
Shemaiah
made repairs.
and next to him,
his house,
opposite
of Immer
son
Zadok
made repairs
Next to them,

3-29. After them repaired Zadok the son of Immer over against his house. After him repaired also Shemaiah the son of Shechaniah, the keeper of the east gate.

neh 3:30

נִשְׁכָּתֹֽונֶ֖גֶדבֶּ֣רֶכְיָ֔הבֶּןמְשֻׁלָּם֙הֶחֱזִ֗יקאַחֲרָ֣יושֵׁנִ֑ימִדָּ֣ההַשִּׁשִּׁ֖יצָלָ֛ףבֶּןוְחָנ֧וּןשֶׁלֶמְיָ֗הבֶןחֲנַנְיָ֣ההֶחֱזִ֜יקאַחֲרָ֨יו
nisekatowh
negedh
berekeyahh
benh
mesulamh
heheziyqh
'aharaywh
seniyh
midahh
hasisiyh
salaph
benh
wehanwnh
selemeyahh
benh
hananeyahh
heheziyqh
'aharaywh
nisekatow
neged
berekeyah
ben
mesulam
heheziyq
'aharayw
seniy
midah
hasisiy
salap
ben
wehanwn
selemeyah
ben
hananeyah
heheziyq
'aharayw
his own quarters.
opposite
of Berechiah
son
Meshullam
made repairs
Next to them,
to another
section.
the sixth
of Zalaph,
son
as well as Hanun
of Shelemiah,
son
Hananiah
made repairs
Next to him,

3-30. After him repaired Hananiah the son of Shelemiah, and Hanun the sixth son of Zalaph, another piece. After him repaired Meshullam the son of Berechiah over against his chamber.

neh 3:31

הַפִּנָּֽהעֲלִיַּ֥תוְעַ֖דהַמִּפְקָ֔דשַׁ֣עַרנֶ֚גֶדוְהָרֹכְלִ֑יםהַנְּתִינִ֖יםבֵּ֥יתעַדהַצֹּ֣רְפִ֔יבֶּןמַלְכִּיָּה֙הֶחֱזִ֗יקאַחֲרָ֣יו
hapinahh
'aliyath
we'adh
hamipeqadh
sa'arh
negedh
weharokeliymh
hanetiyniymh
beyth
'adh
hasorepiyh
benh
malekiyahh
heheziyqh
'aharaywh
hapinah
'aliyat
we'ad
hamipeqad
sa'ar
neged
weharokeliym
hanetiyniym
beyt
'ad
hasorepiy
ben
malekiyah
heheziyq
'aharayw
above the corner.
far as the upper room
and as
the Inspection
Gate,
opposite
and the merchants,
of the temple servants
the house
as far as
one of the goldsmiths,
Malchijah,
made repairs
Next to him,

3-31. After him repaired Malchiah the goldsmith's son unto the place of the Nethinims, and of the merchants, over against the gate Miphkad, and to the going up of the corner.

neh 3:32

וְהָרֹכְלִֽיםהַצֹּרְפִ֖יםהֶחֱזִ֥יקוּהַצֹּ֔אןלְשַׁ֣עַרהַפִּנָּה֙עֲלִיַּ֤תוּבֵ֨ין
weharokeliymh
hasorepiymh
heheziyqwh
haso'nh
lesa'arh
hapinahh
'aliyath
wbeynh
weharokeliym
hasorepiym
heheziyqw
haso'n
lesa'ar
hapinah
'aliyat
wbeyn
and and merchants
the goldsmiths
made repairs.
and the Sheep
Gate,
above the corner
the upper room
And between

3-32. And between the going up of the corner unto the sheep gate repaired the goldsmiths and the merchants.