hos 10:1

מַצֵּבֹֽותהֵיטִ֖יבוּלְאַרְצֹ֔וטֹ֣ובכְּלַֽמִּזְבְּחֹ֔ותהִרְבָּה֙לְפִרְיֹ֗ורֹ֣בלֹּ֑וכְּיְשַׁוֶּהפְּרִ֖ייִשְׂרָאֵ֔לבֹּוקֵק֙גֶּ֤פֶן
masebowth
heytiybwh
le'aresowh
towbh
ke
lamizebehowth
hirebahh
lepireyowh
robh
lowke
yesawehh
periyh
yisera'elh
bowqeqh
gepenh
masebowt
heytiybw
le'aresow
towb
ke
lamizebehowt
hirebah
lepireyow
rob
lowke
yesaweh
periy
yisera'el
bowqeq
gepen
the sacred pillars.
the better he made
his land produced,
The better
the altars.
the more he increased
The more his fruit
increased,
for himself. for himself.
yielding
fruit
Israel
was a luxuriant
vine,

10-1. Israel is an empty vine, he bringeth forth fruit unto himself: according to the multitude of his fruit he hath increased the altars; according to the goodness of his land they have made goodly images.

hos 10:2

מַצֵּבֹותָֽםיְשֹׁדֵ֖דמִזְבְּחֹותָ֔םיַעֲרֹ֣ףה֚וּאיֶאְשָׁ֑מוּעַתָּ֣הלִבָּ֖םחָלַ֥ק
masebowtamh
yesodedh
mizebehowtamh
ya'aroph
hw'
ye'esamwh
'atahh
libamh
halaqh
masebowtam
yesoded
mizebehowtam
ya'arop
hw'
ye'esamw
'atah
libam
halaq
their sacred pillars.
and demolish
their altars
will break down
The LORD
they must bear their guilt.
now
Their hearts
are devious;

10-2. Their heart is divided; now shall they be found faulty: he shall break down their altars, he shall spoil their images.

hos 10:3

יַּֽעֲשֶׂהמַהוְהַמֶּ֖לֶךְיְהוָ֔האֶתיָרֵ֨אנוּ֙לָ֑נוּכִּ֣ילֹ֤אמֶ֖לֶךְאֵ֥יןיֹֽאמְר֔וּכִּ֤יעַתָּה֙
ya'asehh
mahh
wehameleke
yehwahh
'eth
yare'nwh
lanwkiylo'
meleke
'eynh
yo'merwh
kiy'atahh
ya'aseh
mah
wehameleke
yehwah
'et
yare'nw
lanwkiylo'
meleke
'eyn
yo'merw
kiy'atah
do
What
can a king
the LORD.
revere
“We have for we do not
king,
no
they will say,
Surely now

10-3. For now they shall say, We have no king, because we feared not the LORD; what then should a king do to us?

hos 10:4

שָׂדָֽיתַּלְמֵ֥יעַ֖למִשְׁפָּ֔טרֹאשׁ֙כָּוּפָרַ֤חבְּרִ֑יתכָּרֹ֣תשָׁ֖וְאאָלֹ֥ותדְבָרִ֔יםלָּֽנוּדִּבְּר֣וּ
sadayh
talemeyh
'alh
misepath
ro'sh
ka
wparahh
beriyth
karoth
sawe'
'alowth
debariymh
lanwdiberwh
saday
talemey
'al
misepat
ro's
ka
wparah
beriyt
karot
sawe'
'alowt
debariym
lanwdiberw
of a field.
the furrows
in
So judgment
like poisonous weeds
springs up
covenants.
they make
with false
oaths
mere words;
for us?” They speak

10-4. They have spoken words, swearing falsely in making a covenant: thus judgment springeth up as hemlock in the furrows of the field.

hos 10:5

מִמֶּֽנּוּכִּֽיגָלָ֥הכְּבֹודֹ֖ועַליָגִ֔ילוּעָלָ֣יווּכְמָרָיו֙עַמֹּ֗ועָלָ֜יוכִּיאָבַ֨לשֹֽׁמְרֹ֑וןשְׁכַ֣ןיָג֖וּרוּבֵּ֣ית אָ֔וֶןלְעֶגְלֹות֙
mimenwh
kiygalahh
kebowdowh
'alh
yagiylwh
'alaywh
wkemaraywh
'amowh
'alaywh
kiy'abalh
somerownh
sekanh
yagwrwh
beyt 'awenh
le'egelowth
mimenw
kiygalah
kebowdow
'al
yagiylw
'alayw
wkemarayw
'amow
'alayw
kiy'abal
somerown
sekan
yagwrw
beyt 'awen
le'egelowt
for it has been taken from them into exile.
its glory—
those who rejoiced
in
with its idolatrous priests—
its people
for it
Indeed, will mourn
of Samaria
The people
will fear
Beth-aven.
for the calf of

10-5. The inhabitants of Samaria shall fear because of the calves of Bethaven: for the people thereof shall mourn over it, and the priests thereof that rejoiced on it, for the glory thereof, because it is departed from it.

hos 10:6

עֲצָתֹֽומֵיִשְׂרָאֵ֖לוְיֵבֹ֥ושׁיִקָּ֔חאֶפְרַ֣יִםבָּשְׁנָה֙יָרֵ֑בלְמֶ֣לֶךְמִנְחָ֖היוּבָ֔ללְאַשּׁ֣וּראֹותֹו֙גַּם
'asatowh
me
yisera'elh
weyebowsh
yiqahh
'eperayimh
basenahh
yarebh
lemeleke
minehahh
ywbalh
le'aswrh
'owtowh
gamh
'asatow
me
yisera'el
weyebows
yiqah
'eperayim
basenah
yareb
lemeleke
minehah
ywbal
le'aswr
'owtow
gam
of its wooden idols.
and Israel
ashamed
will be seized
Ephraim
with shame
to the great
king.
as tribute
it will be carried
to Assyria
Yes,

10-6. It shall be also carried unto Assyria for a present to king Jareb: Ephraim shall receive shame, and Israel shall be ashamed of his own counsel.

hos 10:7

מָֽיִםפְּנֵיעַלקֶ֖צֶףכְּמַלְכָּ֑הּשֹׁמְרֹ֖וןנִדְמֶ֥ה
mayimh
peneyh
'alh
qeseph
ke
malekahh
somerownh
nidemehh
mayim
peney
'al
qesep
ke
malekah
somerown
nidemeh
of the water.
the surface
on
like a twig
[with] her king
Samaria
will be carried off

10-7. As for Samaria, her king is cut off as the foam upon the water.

hos 10:8

עָלֵֽינוּנִפְל֥וּוְלַגְּבָעֹ֖ותכַּסּ֔וּנוּלֶֽהָרִים֙וְאָמְר֤וּמִזְבְּחֹותָ֑םעַליַעֲלֶ֖הוְדַרְדַּ֔רקֹ֣וץיִשְׂרָאֵ֔לחַטַּאת֙אָ֗וֶןבָּמֹ֣ותוְנִשְׁמְד֞וּ
'aleynwh
nipelwh
welageba'owth
kaswnwh
lehariymh
we'amerwh
mizebehowtamh
'alh
ya'alehh
wedaredarh
qowsh
yisera'elh
hata'th
'awenh
bamowth
wenisemedwh
'aleynw
nipelw
welageba'owt
kaswnw
lehariym
we'amerw
mizebehowtam
'al
ya'aleh
wedaredar
qows
yisera'el
hata't
'awen
bamowt
wenisemedw
on us!”
“Fall
and to the hills,
“Cover us!”
to the mountains,
Then they will say
their altars.
over
will grow
and thistles
thorns
of Israel,
the sin
of Aven,
The high places
will be destroyed;

10-8. The high places also of Aven, the sin of Israel, shall be destroyed: the thorn and the thistle shall come up on their altars; and they shall say to the mountains, Cover us; and to the hills, Fall on us.

hos 10:9

עַֽלְוָֽהבְּנֵ֥יעַלמִלְחָמָ֖הבַּגִּבְעָ֛התַשִּׂיגֵ֧םלֹֽאעָמָ֔דוּשָׁ֣םיִשְׂרָאֵ֑לחָטָ֖אתָהַגִּבְעָ֔הימֵי֙מִ
'alewahh
beneyh
'alh
milehamahh
bagibe'ahh
tasiygemh
lo'
'amadwh
samh
yisera'elh
hata'ta
hagibe'ahh
ymeyh
mi
'alewah
beney
'al
milehamah
bagibe'ah
tasiygem
lo'
'amadw
sam
yisera'el
hata'ta
hagibe'ah
ymey
mi
of iniquity?
the sons
the battle
in Gibeah
overtake
Did not
you have remained.
and there
O Israel,
you have sinned,
of Gibeah
Since the days

10-9. O Israel, thou hast sinned from the days of Gibeah: there they stood: the battle in Gibeah against the children of iniquity did not overtake them.

hos 10:10

עֹונֹתָֽםלִשְׁתֵּ֥יבְּאָסְרָ֖םעַמִּ֔יםעֲלֵיהֶם֙וְאֻסְּפ֤וּוְאֶסֳּרֵ֑םבְּאַוָּתִ֖י
'ownotamh
liseteyh
be'aseramh
'amiymh
'aleyhemh
we'usepwh
we'esoremh
be'awatiyh
'ownotam
lisetey
be'aseram
'amiym
'aleyhem
we'usepw
we'esorem
be'awatiy
transgression.
for their double
to put them in bondage
nations
against them
will be gathered
I will chasten them
when I please;

10-10. It is in my desire that I should chastise them; and the people shall be gathered against them, when they shall bind themselves in their two furrows.

hos 10:11

לֹ֖ויַעֲקֹֽביְשַׂדֶּדיְהוּדָ֔היַחֲרֹ֣ושׁאֶפְרַ֨יִם֙אַרְכִּ֤יבצַוָּארָ֑הּט֖וּבעַלעָבַ֔רְתִּיוַאֲנִ֣ילָד֔וּשׁאֹהַ֣בְתִּימְלֻמָּדָה֙עֶגְלָ֤הוְאֶפְרַ֜יִם
lowya'aqobh
yesadedh
yehwdahh
yaharowsh
'eperayimh
'arekiybh
sawa'rahh
twbh
'alh
'abaretiyh
wa'aniyh
ladwsh
'ohabetiyh
melumadahh
'egelahh
we'eperayimh
lowya'aqob
yesaded
yehwdah
yaharows
'eperayim
'arekiyb
sawa'rah
twb
'al
'abaretiy
wa'aniy
ladws
'ohabetiy
melumadah
'egelah
we'eperayim
[and] Jacob
will break the hard ground.
Judah
will plow,
Ephraim,
I will harness
neck.
her fair
on
will place a yoke
but I
to thresh;
that loves
is a well-trained
heifer
Ephraim

10-11. And Ephraim is as an heifer that is taught, and loveth to tread out the corn; but I passed over upon her fair neck: I will make Ephraim to ride; Judah shall plow, and Jacob shall break his clods.

hos 10:12

צֶ֖דֶקוְיֹרֶ֥העַדיָבֹ֕ואיְהוָ֔האֶתלִדְרֹ֣ושׁוְעֵת֙לָכֶ֖םנִ֑ירנִ֥ירוּחֶ֔סֶדלְפִיקִצְר֣וּלָכֶ֤םלִצְדָקָה֙זִרְע֨וּ
sedeqh
weyorehh
'adyabow'
yehwahh
'eth
liderowsh
we'eth
lakemniyrh
niyrwh
hesedh
lepiyh
qiserwh
lakemlisedaqahh
zire'wh
sedeq
weyoreh
'adyabow'
yehwah
'et
liderows
we'et
lakemniyr
niyrw
hesed
lepiy
qiserw
lakemlisedaqah
zire'w
and sends righteousness
like rain.
until He comes
the LORD
to seek
For [it is] time
your unplowed ground.
break up
of loving devotion;
and reap the fruit
for yourselves for yourselves righteousness
Sow

10-12. Sow to yourselves in righteousness, reap in mercy; break up your fallow ground: for it is time to seek the LORD, till he come and rain righteousness upon you.

hos 10:13

גִּבֹּורֶֽיךָבְּרֹ֥בבְדַרְכְּךָ֖כִּֽיבָטַ֥חְתָּכָ֑חַשׁפְּרִיאֲכַלְתֶּ֣םקְצַרְתֶּ֖םעַוְלָ֥תָהרֶ֛שַׁעלָכֶֽםחֲרַשְׁתֶּם
gibowreyka
berobh
bedarekeka
kiybataheta
kahash
periyh
'akaletemh
qesaretemh
'awelatahh
resa'
lakemharasetemh
gibowreyka
berob
bedarekeka
kiybataheta
kahas
periy
'akaletem
qesaretem
'awelatah
resa'
lakemharasetem
of your mighty men,
and in the multitude
in your own way
Because you have trusted
of lies.
the fruit
you have eaten
and reaped
injustice;
wickedness
upon you You have plowed

10-13. Ye have plowed wickedness, ye have reaped iniquity; ye have eaten the fruit of lies: because thou didst trust in thy way, in the multitude of thy mighty men.

hos 10:14

רֻטָּֽשָׁהבָּנִ֖יםעַלאֵ֥םמִלְחָמָ֑הבְּיֹ֣וםבֵּ֥ית אַֽרְבֵ֖אלשַֽׁלְמַ֛ןשֹׁ֧דכְּיוּשַּׁ֔דמִבְצָרֶ֣יךָוְכָלבְּעַמֶּךָ֒שָׁאֹון֮וְקָ֣אם
rutasahh
baniymh
'alh
'emh
milehamahh
beyowmh
beyt 'arebe'lh
salemanh
sodh
ke
ywsadh
mibesareyka
wekalh
be'ameka
sa'ownh
weqa'mh
rutasah
baniym
'al
'em
milehamah
beyowm
beyt 'arebe'l
saleman
sod
ke
ywsad
mibesareyka
wekal
be'ameka
sa'own
weqa'm
were dashed to pieces
their children.
along with
when mothers
of battle,
in the day
Beth-arbel
as Shalman
devastated
will be demolished
your fortresses
so that all
against your people,
the roar of battle
will rise

10-14. Therefore shall a tumult arise among thy people, and all thy fortresses shall be spoiled, as Shalman spoiled Betharbel in the day of battle: the mother was dashed in pieces upon her children.

hos 10:15

יִשְׂרָאֵֽלמֶ֥לֶךְנִדְמָ֖הנִדְמֹ֥הבַּשַּׁ֕חַררָֽעַתְכֶ֑םרָעַ֣תפְּנֵ֖ימִלָכֶם֙בֵּֽית־אֵ֔לעָשָׂ֤הכָּ֗כָה
yisera'elh
meleke
nidemahh
nidemohh
basaharh
ra'atekemh
ra'ath
peneyh
mi
lakembeyt'elh
'asahh
kakahh
yisera'el
meleke
nidemah
nidemoh
basahar
ra'atekem
ra'at
peney
mi
lakembeyt'el
'asah
kakah
of Israel
the king
cut off.
will be utterly
When the day dawns,
your great
wickedness.
because of
to you, O Bethel,
it will be done
Thus

10-15. So shall Bethel do unto you because of your great wickedness: in a morning shall the king of Israel utterly be cut off.