hos 7:1

בַּחֽוּץגְּד֖וּדפָּשַׁ֥טיָבֹ֔ואוְגַנָּ֣בשָׁ֑קֶרכִּ֥יפָעֲל֖וּשֹֽׁמְרֹ֔וןוְרָעֹ֣ותאֶפְרַ֨יִם֙עֲוֹ֤ןוְנִגְלָ֞הלְיִשְׂרָאֵ֗לרָפְאִ֣יכְּ
bahwsh
gedwdh
pasath
yabow'
weganabh
saqerh
kiypa'alwh
somerownh
wera'owth
'eperayimh
'awonh
wenigelahh
leyisera'elh
rape'iyh
ke
bahws
gedwd
pasat
yabow'
weganab
saqer
kiypa'alw
somerown
wera'owt
'eperayim
'awon
wenigelah
leyisera'el
rape'iy
ke
[in the streets].
bandits
rob
break in;
and thieves
deceit
For they practice
of Samaria.
with the crimes
of Ephraim
the iniquity
is exposed,
Israel,
When I would heal

7-1. When I would have healed Israel, then the iniquity of Ephraim was discovered, and the wickedness of Samaria: for they commit falsehood; and the thief cometh in, and the troop of robbers spoileth without.

hos 7:2

הָיֽוּפָּנַ֖ינֶ֥גֶדמַֽעַלְלֵיהֶ֔םסְבָב֣וּםעַתָּה֙זָכָ֑רְתִּירָעָתָ֖םכָּללִלְבָבָ֔םיֹֽאמְרוּ֙וּבַל
haywh
panayh
negedh
ma'aleleyhemh
sebabwmh
'atahh
zakaretiyh
ra'atamh
kalh
lilebabamh
yo'merwh
wbalh
hayw
panay
neged
ma'aleleyhem
sebabwm
'atah
zakaretiy
ra'atam
kal
lilebabam
yo'merw
wbal
they are
My face.
before
their deeds
are all around them;
Now
that I remember
their evil.
all
in their hearts
consider
But they fail to

7-2. And they consider not in their hearts that I remember all their wickedness: now their own doings have beset them about; they are before my face.

hos 7:3

שָׂרִֽיםוּבְכַחֲשֵׁיהֶ֖םמֶ֑לֶךְיְשַׂמְּחוּבְּרָעָתָ֖ם
sariymh
wbekahaseyhemh
meleke
yesamehwh
bera'atamh
sariym
wbekahaseyhem
meleke
yesamehw
bera'atam
the princes
with their lies.
the king
They delight
with their evil,

7-3. They make the king glad with their wickedness, and the princes with their lies.

hos 7:4

חֻמְצָתֹֽועַדבָּצֵ֖קלּ֥וּשׁמִמֵעִ֔יריִשְׁבֹּ֣ותאֹפֶ֑המֵֽבֹּעֵ֖רָהתַנּ֔וּרכְּמֹ֣ומְנָ֣אֲפִ֔יםכֻּלָּם֙
humesatowh
'adh
baseqh
lwsh
mi
me'iyrh
yisebowth
'opehh
me
bo'erahh
tanwrh
kemowh
mena'apiymh
kulamh
humesatow
'ad
baseq
lws
mi
me'iyr
yisebowt
'opeh
me
bo'erah
tanwr
kemow
mena'apiym
kulam
the rising
to
of the dough.
the kneading
from
stoke the fire
who needs not
by a baker
heated
an oven
like
adulterers,
They are all

7-4. They are all adulterers, as an oven heated by the baker, who ceaseth from raising after he hath kneaded the dough, until it be leavened.

hos 7:5

לֹצְצִֽיםאֶתיָדֹ֖ומָשַׁ֥ךְיָּ֑יִןמִחֲמַ֣תשָׂרִ֖יםהֶחֱל֥וּמַלְכֵּ֔נוּיֹ֣ום
losesiymh
'eth
yadowh
masake
yayinh
mi
hamath
sariymh
hehelwh
malekenwh
yowmh
losesiym
'et
yadow
masake
yayin
mi
hamat
sariym
hehelw
malekenw
yowm
those who mock him.
with
so he joins hands
with wine
The princes
are inflamed
of our king;
on the day

7-5. In the day of our king the princes have made him sick with bottles of wine; he stretched out his hand with scorners.

hos 7:6

לֶהָבָֽהאֵ֥שׁכְּבֹעֵ֖רה֥וּאבֹּ֕קֶראֹֽפֵהֶ֔םיָשֵׁ֣ןהַלַּ֨יְלָה֙כָּלבְּאָרְבָּ֑םלִבָּ֖םתַּנּ֛וּרכַכִּֽיקֵרְב֧וּ
lehabahh
'esh
ke
bo'erh
hw'
boqerh
'opehemh
yasenh
halayelahh
kalh
be'arebamh
libamh
tanwrh
ka
kiyqerebwh
lehabah
'es
ke
bo'er
hw'
boqer
'opehem
yasen
halayelah
kal
be'arebam
libam
tanwr
ka
kiyqerebw
like a flaming
fire.
blazes
it
in the morning
their anger
smolders;
night
all
while they lie in wait;
their heart
like an oven,
For they prepare

7-6. For they have made ready their heart like an oven, whiles they lie in wait: their baker sleepeth all the night; in the morning it burneth as a flaming fire.

hos 7:7

קֹרֵ֥אאֵיןנָפָ֔לוּמַלְכֵיהֶ֣םכָּלשֹֽׁפְטֵיהֶ֑םאֶתוְאָכְל֖וּתַּנּ֔וּרכַּיֵחַ֨מּוּ֙כֻּלָּ֤ם
qore'
'eynh
napalwh
malekeyhemh
kalh
sopeteyhemh
'eth
we'akelwh
tanwrh
ka
yehamwh
kulamh
qore'
'eyn
napalw
malekeyhem
kal
sopeteyhem
'et
we'akelw
tanwr
ka
yehamw
kulam
calls
not one
fall;
their kings
All
their rulers.
and they consume
as an oven,
of them are as hot
All

7-7. They are all hot as an oven, and have devoured their judges; all their kings are fallen: there is none among them that calleth unto me.

hos 7:8

הֲפוּכָֽהבְּלִ֥יעֻגָ֖ההָיָ֥האֶפְרַ֛יִםיִתְבֹּולָ֑לה֣וּאבָּעַמִּ֖יםבָהֶ֖םאֵלָֽיאֶפְרַ֕יִם
hapwkahh
beliyh
'ugahh
hayahh
'eperayimh
yitebowlalh
hw'
ba'amiymh
bahem'elay'eperayimh
hapwkah
beliy
'ugah
hayah
'eperayim
yitebowlal
hw'
ba'amiym
bahem'elay'eperayim
an unturned
cake.
is
Ephraim
mixes
with the nations;
of them upon Me. Ephraim

7-8. Ephraim, he hath mixed himself among the people; Ephraim is a cake not turned.

hos 7:9

יָדָֽעלֹ֥אבֹּ֔ווְה֖וּאזָ֣רְקָהשֵׂיבָה֙גַּםיָדָ֑עלֹ֣אוְה֖וּאכֹּחֹ֔וזָרִים֙אָכְל֤וּ
yada'
lo'
bowwehw'
zareqahh
seybahh
gamh
yada'
lo'
wehw'
kohowh
zariymh
'akelwh
yada'
lo'
bowwehw'
zareqah
seybah
gam
yada'
lo'
wehw'
kohow
zariym
'akelw
realize.
does not
but he
his hair is streaked
with gray,
Even
notice.
does not
but he
his strength,
Foreigners
consume

7-9. Strangers have devoured his strength, and he knoweth it not: yea, gray hairs are here and there upon him, yet he knoweth not.

hos 7:10

זֹֽאתבְּכָלבִקְשֻׁ֖הוּוְלֹ֥אאֱלֹֽהֵיהֶ֔םאֶליְהוָ֣השָׁ֨בוּ֙וְלֹֽאבְּפָנָ֑יויִשְׂרָאֵ֖לגְאֹֽוןוְעָנָ֥ה
zo'th
bekalh
biqesuhwh
welo'
'eloheyhemh
'elyehwahh
sabwh
welo'
bepanaywh
yisera'elh
ge'ownh
we'anahh
zo't
bekal
biqesuhw
welo'
'eloheyhem
'elyehwah
sabw
welo'
bepanayw
yisera'el
ge'own
we'anah
this,
despite all
seek Him.
they do not
their God;
to the LORD
return
yet they do not
against them,
Israel’s
arrogance
testifies

7-10. And the pride of Israel testifieth to his face: and they do not return to the LORD their God, nor seek him for all this.

hos 7:11

הָלָֽכוּאַשּׁ֥וּרקָרָ֖אוּמִצְרַ֥יִםלֵ֑באֵ֣יןפֹותָ֖היֹונָ֥הכְּאֶפְרַ֔יִםוַיְהִ֣י
halakwh
'aswrh
qara'wh
miserayimh
lebh
'eynh
powtahh
yownahh
ke
'eperayimh
wayehiyh
halakw
'aswr
qara'w
miserayim
leb
'eyn
powtah
yownah
ke
'eperayim
wayehiy
then turning
to Assyria.
calling out
to Egypt,
senseless
like a silly,
dove—
So Ephraim
has become

7-11. Ephraim also is like a silly dove without heart: they call to Egypt, they go to Assyria.

hos 7:12

לַעֲדָתָֽםשֵׁ֖מַעכְּאַיְסִרֵ֕םאֹֽורִידֵ֑םהַשָּׁמַ֖יִםעֹ֥וףכְּרִשְׁתִּ֔יעֲלֵיהֶם֙אֶפְרֹ֤ושׂאֲשֶׁ֣ריֵלֵ֗כוּכַּ
la'adatamh
sema'
ke
'ayesiremh
'owriydemh
hasamayimh
'owph
ke
risetiyh
'aleyhemh
'eperowsh
'aseryelekwh
ka
la'adatam
sema'
ke
'ayesirem
'owriydem
hasamayim
'owp
ke
risetiy
'aleyhem
'eperows
'aseryelekw
ka
flocking together.
when I hear them
I will chastise them
I will bring them down
of the air.
like birds
My net
over them;
I will spread
As they go,

7-12. When they shall go, I will spread my net upon them; I will bring them down as the fowls of the heaven; I will chastise them, as their congregation hath heard.

hos 7:13

כְּזָבִֽיםעָלַ֖ידִּבְּר֥וּוְהֵ֕מָּהאֶפְדֵּ֔םבִ֑יוְאָנֹכִ֣ילָהֶ֖םכִּֽיפָ֣שְׁעוּשֹׁ֥דמִמֶּ֔נִּילָהֶם֙כִּֽינָדְד֣וּאֹ֤וי
kezabiymh
'alayh
diberwh
wehemahh
'epedemh
biywe'anokiyh
lahemkiypase'wh
sodh
mimeniyh
lahemkiynadedwh
'owyh
kezabiym
'alay
diberw
wehemah
'epedem
biywe'anokiy
lahemkiypase'w
sod
mimeniy
lahemkiynadedw
'owy
lies
against Me.
they speak
would redeem them,
against Me! against Me! Though I
to them, for they have rebelled
Destruction
from Me!
to them, for they have strayed
Woe

7-13. Woe unto them! for they have fled from me: destruction unto them! because they have transgressed against me: though I have redeemed them, yet they have spoken lies against me.

hos 7:14

יָס֥וּרוּיִתְגֹּורָ֖רוּוְתִירֹ֛ושׁדָּגָ֧ןעַלמִשְׁכְּבֹותָ֑םעַלכִּ֥ייְיֵלִ֖ילוּאֵלַי֙בְּלִבָּ֔םזָעֲק֤וּוְלֹֽא
yaswrwh
yitegowrarwh
wetiyrowsh
daganh
'alh
misekebowtamh
'alh
kiyyeyeliylwh
'elaybelibamh
za'aqwh
welo'
yaswrw
yitegowrarw
wetiyrows
dagan
'al
misekebowtam
'al
kiyyeyeliylw
'elaybelibam
za'aqw
welo'
but turn away
They slash themselves
and new wine,
grain
for
their beds.
upon
when they wail
to Me to Me from their hearts
cry out
They do not

7-14. And they have not cried unto me with their heart, when they howled upon their beds: they assemble themselves for corn and wine, and they rebel against me.

hos 7:15

רָֽעוְאֵלַ֖ייְחַשְּׁבוּזְרֹֽועֹתָ֑םחִזַּ֖קְתִּייִסַּ֔רְתִּיבִֽיוַאֲנִ֣י
ra'
we'elayyehasebwh
zerow'otamh
hizaqetiyh
yisaretiyh
biywa'aniyh
ra'
we'elayyehasebw
zerow'otam
hizaqetiy
yisaretiy
biywa'aniy
evil
against Me. they plot
their arms,
and strengthened
trained
from Me. from Me. Although I

7-15. Though I have bound and strengthened their arms, yet do they imagine mischief against me.

hos 7:16

מִצְרָֽיִםבְּאֶ֥רֶץלַעְגָּ֖םזֹ֥ולְשֹׁונָ֑םזַּ֣עַםמִשָׂרֵיהֶ֖םבַחֶ֛רֶביִפְּל֥וּרְמִיָּ֔הקֶ֣שֶׁתכְּהָיוּ֙עָ֗ללֹ֣איָשׁ֣וּבוּ
miserayimh
be'eresh
la'egamh
zowh
lesownamh
za'amh
mi
sareyhemh
baherebh
yipelwh
remiyahh
qeseth
ke
haywh
'alh
lo'
yaswbwh
miserayim
be'eres
la'egam
zow
lesownam
za'am
mi
sareyhem
bahereb
yipelw
remiyah
qeset
ke
hayw
'al
lo'
yaswbw
of Egypt.
in the land
they will be ridiculed
for this
of their tongue;
for the cursing
Their leaders
by the sword
will fall
like a faulty
bow.
they are
to the Most High;
but not
They turn,

7-16. They return, but not to the most High: they are like a deceitful bow: their princes shall fall by the sword for the rage of their tongue: this shall be their derision in the land of Egypt.