14-1. O israel, return unto the LORD thy God; for thou hast fallen by thine iniquity.
hos 14:2
שְׂפָתֵֽינוּ
פָרִ֖ים
וּֽנְשַׁלְּמָ֥ה
טֹ֔וב
וְקַח
עָוֹן֙
תִּשָּׂ֤א
אֵלָ֗יוכָּל
אִמְר֣וּ
אֶליְהוָ֑ה
וְשׁ֖וּבוּ
דְּבָרִ֔ים
עִמָּכֶם֙
קְח֤וּ
𐤔𐤐𐤕𐤉𐤍𐤅
𐤐𐤓𐤉𐤌
𐤅𐤍𐤔𐤋𐤌𐤄
𐤈𐤅
𐤅𐤒𐤇
𐤏𐤅𐤍
𐤕𐤔𐤀
𐤀𐤋𐤉𐤅𐤊𐤋
𐤀𐤌𐤓𐤅
𐤀𐤋𐤉𐤄𐤅𐤄
𐤅𐤔𐤅𐤅
𐤃𐤓𐤉𐤌
𐤏𐤌𐤊𐤌
𐤒𐤇𐤅
sepateynwh
pariymh
wnesalemahh
towbh
weqahh
'awonh
tisa'
'elaywkalh
'imerwh
'elyehwahh
weswbwh
debariymh
'imakemh
qehwh
sepateynw
pariym
wnesalemah
towb
weqah
'awon
tisa'
'elaywkal
'imerw
'elyehwah
weswbw
debariym
'imakem
qehw
of our lips.
the fruit
that we may present
[us] graciously,
and receive
our iniquity
“Take away
to Him: all
Say
to the LORD.
and return
confessions
your
Bring
14-2. Take with you words, and turn to the LORD: say unto him, Take away all iniquity, and receive us graciously: so will we render the calves of our lips.
hos 14:3
יָתֹֽום
אֲשֶׁרבְּךָ֖יְרֻחַ֥ם
יָדֵ֑ינוּ
לְמַעֲשֵׂ֣ה
אֱלֹהֵ֖ינוּ
עֹ֛וד
נֹ֥אמַר
וְלֹא
נִרְכָּ֔ב
לֹ֣א
סוּס֙
עַל
יֹושִׁיעֵ֗נוּ
לֹ֣א
אַשּׁ֣וּר
𐤉𐤕𐤅𐤌
𐤀𐤔𐤓𐤊𐤉𐤓𐤇𐤌
𐤉𐤃𐤉𐤍𐤅
𐤋𐤌𐤏𐤔𐤄
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤍𐤅
𐤏𐤅𐤃
𐤍𐤀𐤌𐤓
𐤅𐤋𐤀
𐤍𐤓𐤊
𐤋𐤀
𐤎𐤅𐤎
𐤏𐤋
𐤉𐤅𐤔𐤉𐤏𐤍𐤅
𐤋𐤀
𐤀𐤔𐤅𐤓
yatowmh
'aserbekayeruhamh
yadeynwh
lema'asehh
'eloheynwh
'owdh
no'marh
welo'
nirekabh
lo'
swsh
'alh
yowsiy'enwh
lo'
'aswrh
yatowm
'aserbekayeruham
yadeynw
lema'aseh
'eloheynw
'owd
no'mar
welo'
nirekab
lo'
sws
'al
yowsiy'enw
lo'
'aswr
the orphan
For in You finds compassion.”
of our own hands.
to the work
‘Our gods!’
say,
We will never again
ride
nor will we
horses.
on
save us,
will not
Assyria
14-3. Asshur shall not save us; we will not ride upon horses: neither will we say any more to the work of our hands, Ye are our gods: for in thee the fatherless findeth mercy.
hos 14:4
מִמֶּֽנּוּ
אַפִּ֖י
כִּ֛ישָׁ֥ב
נְדָבָ֑ה
אֹהֲבֵ֖ם
מְשׁ֣וּבָתָ֔ם
אֶרְפָּא֙
𐤌𐤌𐤍𐤅
𐤀𐤐𐤉
𐤊𐤉𐤔
𐤍𐤃𐤄
𐤀𐤄𐤌
𐤌𐤔𐤅𐤕𐤌
𐤀𐤓𐤐𐤀
mimenwh
'apiyh
kiysabh
nedabahh
'ohabemh
meswbatamh
'erepa'
mimenw
'apiy
kiysab
nedabah
'ohabem
meswbatam
'erepa'
from them.
My anger
for has turned away
I will freely
love them,
their apostasy;
I will heal
14-4. I will heal their backsliding, I will love them freely: for mine anger is turned away from him.
hos 14:5
לְּבָנֹֽון
כַּ
שָׁרָשָׁ֖יו
וְיַ֥ךְ
שֹּֽׁושַׁנָּ֑ה
כַּ
יִפְרַ֖ח
לְיִשְׂרָאֵ֔ל
טַּל֙
כַ
אֶהְיֶ֤ה
𐤋𐤍𐤅𐤍
𐤊
𐤔𐤓𐤔𐤉𐤅
𐤅𐤉𐤊
𐤔𐤅𐤔𐤍𐤄
𐤊
𐤉𐤐𐤓𐤇
𐤋𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
𐤈𐤋
𐤊
𐤀𐤄𐤉𐤄
lebanownh
ka
sarasaywh
weyake
sowsanahh
ka
yiperahh
leyisera'elh
talh
ka
'eheyehh
lebanown
ka
sarasayw
weyake
sowsanah
ka
yiperah
leyisera'el
tal
ka
'eheyeh
like the cedars of Lebanon.
root
and take
like the lily
he will blossom
to Israel;
like the dew
I will be
14-5. I will be as the dew unto Israel: he shall grow as the lily, and cast forth his roots as Lebanon.
hos 14:6
לְּבָנֹֽון
לֹ֖וכַּ
וְרֵ֥יחַֽ
הֹודֹ֑ו
זַּ֖יִת
כַ
וִיהִ֥י
יֹֽנְקֹותָ֔יו
יֵֽלְכוּ֙
𐤋𐤍𐤅𐤍
𐤋𐤅𐤊
𐤅𐤓𐤉𐤇
𐤄𐤅𐤃𐤅
𐤆𐤉𐤕
𐤊
𐤅𐤉𐤄𐤉
𐤉𐤍𐤒𐤅𐤕𐤉𐤅
𐤉𐤋𐤊𐤅
lebanownh
lowka
wereyha
howdowh
zayith
ka
wiyhiyh
yoneqowtaywh
yelekwh
lebanown
lowka
wereyha
howdow
zayit
ka
wiyhiy
yoneqowtayw
yelekw
like [the cedars of] Lebanon.
his fragrance
and his splendor
like the olive tree,
will be
His shoots
will sprout,
14-6. His branches shall spread, and his beauty shall be as the olive tree, and his smell as Lebanon.
hos 14:7
לְבָנֹֽון
יֵ֥ין
כְּ
זִכְרֹ֖ו
גָּ֑פֶן
כַ
וְיִפְרְח֣וּ
דָגָ֖ן
יְחַיּ֥וּ
בְצִלֹּ֔ו
יֹשְׁבֵ֣י
יָשֻׁ֨בוּ֙
𐤋𐤍𐤅𐤍
𐤉𐤉𐤍
𐤊
𐤆𐤊𐤓𐤅
𐤂𐤐𐤍
𐤊
𐤅𐤉𐤐𐤓𐤇𐤅
𐤃𐤂𐤍
𐤉𐤇𐤉𐤅
𐤑𐤋𐤅
𐤉𐤔𐤉
𐤉𐤔𐤅
lebanownh
yeynh
ke
zikerowh
gapenh
ka
weyiperehwh
daganh
yehaywh
besilowh
yosebeyh
yasubwh
lebanown
yeyn
ke
zikerow
gapen
ka
weyiperehw
dagan
yehayw
besilow
yosebey
yasubw
of Lebanon.
like the wine
His renown will be
like the vine.
and blossom
grain
they will grow
in his shade;
and dwell
They will return
14-7. They that dwell under his shadow shall return; they shall revive as the corn, and grow as the vine: the scent thereof shall be as the wine of Lebanon.
hos 14:8
נִמְצָֽא
פֶּרְיְךָ֥
מִמֶּ֖נִּי
רַֽעֲנָ֔ן
בְרֹ֣ושׁ
כִּ
אֲנִי֙
וַאֲשׁוּרֶ֗נּוּ
עָנִ֣יתִי
אֲנִ֧י
לָֽעֲצַבִּ֑ים
לִּ֥יעֹ֖וד
מַה
אֶפְרַ֕יִם
𐤍𐤌𐤑𐤀
𐤐𐤓𐤉𐤊
𐤌𐤌𐤍𐤉
𐤓𐤏𐤍𐤍
𐤓𐤅𐤔
𐤊
𐤀𐤍𐤉
𐤅𐤀𐤔𐤅𐤓𐤍𐤅
𐤏𐤍𐤉𐤕𐤉
𐤀𐤍𐤉
𐤋𐤏𐤑𐤉𐤌
𐤋𐤉𐤏𐤅𐤃
𐤌𐤄
𐤀𐤐𐤓𐤉𐤌
nimesa'
pereyeka
mimeniyh
ra'ananh
berowsh
ki
'aniyh
wa'aswrenwh
'aniytiyh
'aniyh
la'asabiymh
liy'owdh
mahh
'eperayimh
nimesa'
pereyeka
mimeniy
ra'anan
berows
ki
'aniy
wa'aswrenw
'aniytiy
'aniy
la'asabiym
liy'owd
mah
'eperayim
comes
your fruit
from Me.
a green
cypress tree;
I [am] like
and watch over him.
who answer
It is I
with idols?
have I to do anymore
what
O Ephraim,
14-8. Ephraim shall say, What have I to do any more with idols? I have heard him, and observed him: I am like a green fir tree. From me is thy fruit found.
hos 14:9
יִכָּ֥שְׁלוּ
בָ֔םוּפֹשְׁעִ֖ים
יֵ֣לְכוּ
וְצַדִּקִים֙
יְהוָ֗ה
דַּרְכֵ֣י
כִּֽייְשָׁרִ֞ים
וְיֵֽדָעֵ֑ם
נָבֹ֖ון
אֵ֔לֶּה
וְיָ֣בֵֽן
חָכָם֙
מִ֤י
𐤉𐤊𐤔𐤋𐤅
𐤌𐤅𐤐𐤔𐤏𐤉𐤌
𐤉𐤋𐤊𐤅
𐤅𐤑𐤃𐤒𐤉𐤌
𐤉𐤄𐤅𐤄
𐤃𐤓𐤊𐤉
𐤊𐤉𐤉𐤔𐤓𐤉𐤌
𐤅𐤉𐤃𐤏𐤌
𐤍𐤅𐤍
𐤀𐤋𐤄
𐤅𐤉𐤍
𐤇𐤊𐤌
𐤌𐤉
yikaselwh
bamwpose'iymh
yelekwh
wesadiqiymh
yehwahh
darekeyh
kiyyesariymh
weyeda'emh
nabownh
'elehh
weyabenh
hakamh
miyh
yikaselw
bamwpose'iym
yelekw
wesadiqiym
yehwah
darekey
kiyyesariym
weyeda'em
nabown
'eleh
weyaben
hakam
miy
stumble
in them, in them, but the rebellious
walk
and the righteous
of the LORD
the ways
For are right,
let him know them.
[whoever] is discerning,
these things;
let him understand
is wise,
Whoever
14-9. Who is wise, and he shall understand these things? prudent, and he shall know them? for the ways of the LORD are right, and the just shall walk in them: but the transgressors shall fall therein.