hos 2:1

רֻחָֽמָהוְלַאֲחֹֽותֵיכֶ֖םעַמִּ֑ילַאֲחֵיכֶ֖םאִמְר֥וּ
ruhamahh
wela'ahowteykemh
'amiyh
la'aheykemh
'imerwh
ruhamah
wela'ahowteykem
'amiy
la'aheykem
'imerw
‘My loved one.’
and and of your sisters,
‘My people,’
your brothers,
“Say of

2-1. Say ye unto your brethren, Ammi; and to your sisters, Ruhamah.

hos 2:2

שָׁדֶֽיהָבֵּ֥יןמִוְנַאֲפוּפֶ֖יהָפָּנֶ֔יהמִזְנוּנֶ֨יהָ֙וְתָסֵ֤ראִישָׁ֑הּלֹ֣אוְאָנֹכִ֖יאִשְׁתִּ֔ילֹ֣אכִּֽיהִיא֙רִ֔יבוּבְאִמְּכֶם֙רִ֤יבוּ
sadeyha
beynh
mi
wena'apwpeyha
paneyhh
mi
zenwneyha
wetaserh
'iysahh
lo'
we'anokiyh
'isetiyh
lo'
kiyhiy'
riybwh
be'imekemh
riybwh
sadeyha
beyn
mi
wena'apwpeyha
paneyh
mi
zenwneyha
wetaser
'iysah
lo'
we'anokiy
'isetiy
lo'
kiyhiy'
riybw
be'imekem
riybw
her breasts.
between
from
and the unfaithfulness
her face
from
the adultery
Let her remove
her husband.
am not
and I
My wife,
is not
For she
rebuke her.
your mother,
Rebuke

2-2. Plead with your mother, plead: for she is not my wife, neither am I her husband: let her therefore put away her whoredoms out of her sight, and her adulteries from between her breasts;

hos 2:3

בַּצָּמָֽאוַהֲמִתִּ֖יהָצִיָּ֔האֶ֣רֶץכְּוְשַׁתִּ֨הָ֙מִּדְבָּ֗רכַוְשַׂמְתִּ֣יהָהִוָּֽלְדָ֑הּיֹ֖וםכְּוְהִ֨צַּגְתִּ֔יהָעֲרֻמָּ֔הפֶּןאַפְשִׁיטֶ֣נָּה
basama'
wahamitiyha
siyahh
'eresh
ke
wesatiha
midebarh
ka
wesametiyha
hiwaledahh
yowmh
ke
wehisagetiyha
'arumahh
pen'apesiytenahh
basama'
wahamitiyha
siyah
'eres
ke
wesatiha
midebar
ka
wesametiyha
hiwaledah
yowm
ke
wehisagetiyha
'arumah
pen'apesiytenah
of thirst.
and I will let her die
a parched
land,
and turn her into
like a desert
I will make her
of her birth.
like the day
and expose her
her naked
Otherwise, I will strip

2-3. Lest I strip her naked, and set her as in the day that she was born, and make her as a wilderness, and set her like a dry land, and slay her with thirst.

hos 2:4

הֵֽמָּהזְנוּנִ֖יםכִּֽיבְנֵ֥יאֲרַחֵ֑םלֹ֣אבָּנֶ֖יהָוְאֶת
hemahh
zenwniymh
kiybeneyh
'arahemh
lo'
baneyha
we'eth
hemah
zenwniym
kiybeney
'arahem
lo'
baneyha
we'et
they
of adultery.
because are the children
compassion
I will have no
on her children

2-4. And I will not have mercy upon her children; for they be the children of whoredoms.

hos 2:5

וְשִׁקּוּיָֽישַׁמְנִ֖יוּפִשְׁתִּ֔יצַמְרִ֣יוּמֵימַ֔ילַחְמִי֙נֹתְנֵ֤ימְאַהֲבַי֙אַחֲרֵ֤יאֵלְכָ֞הכִּ֣יאָמְרָ֗ההֹֽורָתָ֑םהֹבִ֖ישָׁהאִמָּ֔םכִּ֤יזָֽנְתָה֙
wesiqwyayh
sameniyh
wpisetiyh
sameriyh
wmeymayh
lahemiyh
noteneyh
me'ahabayh
'ahareyh
'elekahh
kiy'amerahh
howratamh
hobiysahh
'imamh
kiyzanetahh
wesiqwyay
sameniy
wpisetiy
sameriy
wmeymay
lahemiy
noteney
me'ahabay
'aharey
'elekah
kiy'amerah
howratam
hobiysah
'imam
kiyzanetah
and drink.’
oil
and linen,
wool
and water,
bread
who give me
my lovers,
after
‘I will go
For she thought,
and has conceived them
in disgrace.
their mother
For has played the harlot

2-5. For their mother hath played the harlot: she that conceived them hath done shamefully: for she said, I will go after my lovers, that give me my bread and my water, my wool and my flax, mine oil and my drink.

hos 2:6

תִמְצָֽאלֹ֥אוּנְתִיבֹותֶ֖יהָגְּדֵרָ֔הּאֶתוְגָֽדַרְתִּי֙בַּסִּירִ֑יםדַּרְכֵּ֖ךְאֶתשָׂ֥ךְהִנְנִילָכֵ֛ן
timesa'
lo'
wnetiybowteyha
gederahh
'eth
wegadaretiyh
basiyriymh
darekeke
'eth
sake
hineniyh
lakenh
timesa'
lo'
wnetiybowteyha
gederah
'et
wegadaretiy
basiyriym
darekeke
'et
sake
hineniy
laken
find
so she cannot
her way.
I will enclose her with a wall,
with thorns;
her path
I will hedge up
behold,
Therefore,

2-6. Therefore, behold, I will hedge up thy way with thorns, and make a wall, that she shall not find her paths.

hos 2:7

עָֽתָּהמֵלִ֛יאָ֖זכִּ֣יטֹ֥ובהָֽרִאשֹׁ֔וןאֶלאִישִׁ֣יוְאָשׁ֨וּבָה֙אֵלְכָ֤הוְאָמְרָ֗התִמְצָ֑אוְלֹ֣אוּבִקְשָׁ֖תַםאֹתָ֔םתַשִּׂ֣יגוְלֹֽאמְאַהֲבֶ֨יהָ֙אֶתוְרִדְּפָ֤ה
'atahh
me
liy'azh
kiytowbh
hari'sownh
'el'iysiyh
we'aswbahh
'elekahh
we'amerahh
timesa'
welo'
wbiqesatamh
'otamh
tasiygh
welo'
me'ahabeyha
'eth
weridepahh
'atah
me
liy'az
kiytowb
hari'sown
'el'iysiy
we'aswbah
'elekah
we'amerah
timesa'
welo'
wbiqesatam
'otam
tasiyg
welo'
me'ahabeyha
'et
weridepah
than now.’
then
for I was better off
my first
to husband,
‘I will return
Then she will say,
find them.
but not
she will seek them
them;
catch
but not
her lovers
She will pursue

2-7. And she shall follow after her lovers, but she shall not overtake them; and she shall seek them, but shall not find them: then shall she say, I will go and return to my first husband; for then was it better with me than now.

hos 2:8

לַבָּֽעַלעָשׂ֥וּלָ֛הּוְזָהָ֖בהִרְבֵּ֥יתִיוְכֶ֨סֶףוְהַיִּצְהָ֑רוְהַתִּירֹ֣ושׁלָ֔הּהַדָּגָ֖ןנָתַ֣תִּיכִּ֤יאָֽנֹכִי֙יָֽדְעָ֔הלֹ֣אוְהִיא֙
laba'alh
'aswh
lahwezahabh
hirebeytiyh
wekeseph
wehayiseharh
wehatiyrowsh
lahhadaganh
natatiyh
kiy'anokiyh
yade'ahh
lo'
wehiy'
laba'al
'asw
lahwezahab
hirebeytiy
wekesep
wehayisehar
wehatiyrows
lahhadagan
natatiy
kiy'anokiy
yade'ah
lo'
wehiy'
for Baal.
which was crafted
her and gold—
who lavished
with silver
and and oil,
new wine
her her grain,
who gave
that it was I
acknowledge
does not
For she

2-8. For she did not know that I gave her corn, and wine, and oil, and multiplied her silver and gold, which they prepared for Baal.

hos 2:9

עֶרְוָתָֽהּאֶתלְכַסֹּ֖ותוּפִשְׁתִּ֔יצַמְרִ֣יוְהִצַּלְתִּי֙בְּמֹֽועֲדֹ֑ווְתִירֹושִׁ֖יבְּעִתֹּ֔ודְגָנִי֙וְלָקַחְתִּ֤יאָשׁ֔וּבלָכֵ֣ן
'erewatahh
'eth
lekasowth
wpisetiyh
sameriyh
wehisaletiyh
bemow'adowh
wetiyrowsiyh
be'itowh
deganiyh
welaqahetiyh
'aswbh
lakenh
'erewatah
'et
lekasowt
wpisetiy
sameriy
wehisaletiy
bemow'adow
wetiyrowsiy
be'itow
deganiy
welaqahetiy
'aswb
laken
her nakedness.
which were [given] to cover
and linen,
My wool
I will take away
in its season;
and My new wine
in its time
My grain
I will take back
Therefore

2-9. Therefore will I return, and take away my corn in the time thereof, and my wine in the season thereof, and will recover my wool and my flax given to cover her nakedness.

hos 2:10

יָּדִֽימִיַצִּילֶ֥נָּהלֹֽאוְאִ֖ישׁמְאַהֲבֶ֑יהָלְעֵינֵ֣ינַבְלֻתָ֖הּאֶתאֲגַלֶּ֥הוְעַתָּ֛ה
yadiyh
mi
yasiylenahh
lo'
we'iysh
me'ahabeyha
le'eyneyh
nabelutahh
'eth
'agalehh
we'atahh
yadiy
mi
yasiylenah
lo'
we'iys
me'ahabeyha
le'eyney
nabelutah
'et
'agaleh
we'atah
out of My hands.
will deliver her
and no
one
of her lovers,
in the sight
her lewdness
I will expose
And then

2-10. And now will I discover her lewdness in the sight of her lovers, and none shall deliver her out of mine hand.

hos 2:11

מֹועֲדָֽהּוְכֹ֖לוְשַׁבַּתָּ֑הּחָדְשָׁ֣הּחַגָּ֖הּמְשֹׂושָׂ֔הּכָּלוְהִשְׁבַּתִּי֙
mow'adahh
wekolh
wesabatahh
hadesahh
hagahh
mesowsahh
kalh
wehisebatiyh
mow'adah
wekol
wesabatah
hadesah
hagah
mesowsah
kal
wehisebatiy
her appointed feasts.
all
and Sabbaths—
New Moons,
her feasts,
her exultation:
to all
I will put an end

2-11. I will also cause all her mirth to cease, her feast days, her new moons, and her sabbaths, and all her solemn feasts.

hos 2:12

הַשָּׂדֶֽהחַיַּ֥תוַאֲכָלָ֖תַםלְיַ֔עַרוְשַׂמְתִּ֣יםלִ֖ימְאַֽהֲבָ֑ילִ֔יאֲשֶׁ֥רנָֽתְנוּהֵ֨מָּה֙אֶתְנָ֥האֲשֶׁ֣ראָמְרָ֗הוּתְאֵ֣נָתָ֔הּגַּפְנָהּ֙וַהֲשִׁמֹּתִ֗י
hasadehh
hayath
wa'akalatamh
leya'arh
wesametiymh
liyme'ahabayh
liy'asernatenwh
hemahh
'etenahh
'aser'amerahh
wte'enatahh
gapenahh
wahasimotiyh
hasadeh
hayat
wa'akalatam
leya'ar
wesametiym
liyme'ahabay
liy'asernatenw
hemah
'etenah
'aser'amerah
wte'enatah
gapenah
wahasimotiy
of the field
and the beasts
will devour them.
them into a thicket,
So I will make
by her lovers.
paid
are the wages
which she thinks
and fig trees,
her vines
I will destroy

2-12. And I will destroy her vines and her fig trees, whereof she hath said, These are my rewards that my lovers have given me: and I will make them a forest, and the beasts of the field shall eat them.

hos 2:13

יְהוָֽהנְאֻםשָׁכְחָ֖הוְאֹתִ֥ימְאַהֲבֶ֑יהָאַחֲרֵ֣יוַתֵּ֖לֶךְוְחֶלְיָתָ֔הּנִזְמָהּ֙לָהֶ֔םוַתַּ֤עַדאֲשֶׁ֣רתַּקְטִ֣ירהַבְּעָלִים֙יְמֵ֤יאֶתעָלֶ֗יהָוּפָקַדְתִּ֣י
yehwahh
ne'umh
sakehahh
we'otiyh
me'ahabeyha
'ahareyh
wateleke
weheleyatahh
nizemahh
lahemwata'adh
'asertaqetiyrh
habe'aliymh
yemeyh
'eth
'aleyha
wpaqadetiyh
yehwah
ne'um
sakehah
we'otiy
me'ahabeyha
'aharey
wateleke
weheleyatah
nizemah
lahemwata'ad
'asertaqetiyr
habe'aliym
yemey
'et
'aleyha
wpaqadetiy
the LORD.
declares
she forgot,”
But Me
her lovers.
after
and went
and jewelry,
with rings
when she decked herself
when she burned incense to them,
of the Baals
for the days
her
I will punish

2-13. And I will visit upon her the days of Baalim, wherein she burned incense to them, and she decked herself with her earrings and her jewels, and she went after her lovers, and forgat me, saith the LORD.

hos 2:14

לִבָּֽהּעַלוְדִבַּרְתִּ֖יהַמִּדְבָּ֑רוְהֹֽלַכְתִּ֖יהָמְפַתֶּ֔יהָאָֽנֹכִי֙הִנֵּ֤הלָכֵ֗ן
libahh
'alh
wedibaretiyh
hamidebarh
weholaketiyha
mepateyha
'anokiyh
hinehh
lakenh
libah
'al
wedibaretiy
hamidebar
weholaketiyha
mepateyha
'anokiy
hineh
laken
tenderly.
to her
and speak
her to the wilderness,
and lead
will allure her
I
behold,
“Therefore,

2-14. Therefore, behold, I will allure her, and bring her into the wilderness, and speak comfortably unto her.

hos 2:15

מִצְרָֽיִםאֶֽרֶץמֵעֲלֹתָ֥הּיֹ֖וםוִּכְנְעוּרֶ֔יהָימֵ֣יכִּשָּׁ֨מָּה֙וְעָ֤נְתָהתִּקְוָ֑הלְפֶ֣תַחעָכֹ֖ורעֵ֥מֶקוְאֶתשָּׁ֔םמִכְּרָמֶ֨יהָ֙לָ֤הּאֶתוְנָתַ֨תִּי
miserayimh
'eresh
me
'alotahh
yowmh
wike
ne'wreyha
ymeyh
ki
samahh
we'anetahh
tiqewahh
lepetahh
'akowrh
'emeqh
we'eth
samh
mi
kerameyha
lah'eth
wenatatiyh
miserayim
'eres
me
'alotah
yowm
wike
ne'wreyha
ymey
ki
samah
we'anetah
tiqewah
lepetah
'akowr
'emeq
we'et
sam
mi
kerameyha
lah'et
wenatatiy
of Egypt.
out
she came up
as in the day
of her youth,
in the days
There
she will respond as she did
of hope.
into a gateway
of Achor
make the Valley
and and
There
her vineyards
I will give back

2-15. And I will give her her vineyards from thence, and the valley of Achor for a door of hope: and she shall sing there, as in the days of her youth, and as in the day when she came up out of the land of Egypt.

hos 2:16

בַּעְלִֽילִ֥יעֹ֖ודתִקְרְאִיוְלֹֽאאִישִׁ֑יתִּקְרְאִ֖ייְהוָ֔הנְאֻםהַהוּא֙בַיֹּוםוְהָיָ֤ה
ba'eliyh
liy'owdh
tiqere'iyh
welo'
'iysiyh
tiqere'iyh
yehwahh
ne'umh
hahw'
bayowmh
wehayahh
ba'eliy
liy'owd
tiqere'iy
welo'
'iysiy
tiqere'iy
yehwah
ne'um
hahw'
bayowm
wehayah
‘my Master.’
longer
call Me
and no
‘my husband,’
“you will call Me
the LORD,
declares
In that
day,”

2-16. And it shall be at that day, saith the LORD, that thou shalt call me Ishi; and shalt call me no more Baali.

hos 2:17

בִּשְׁמָֽםעֹ֖ודיִזָּכְר֥וּוְלֹֽאפִּ֑יהָמִהַבְּעָלִ֖יםשְׁמֹ֥ותאֶתוַהֲסִרֹתִ֛י
bisemamh
'owdh
yizakerwh
welo'
piyha
mi
habe'aliymh
semowth
'eth
wahasirotiyh
bisemam
'owd
yizakerw
welo'
piyha
mi
habe'aliym
semowt
'et
wahasirotiy
will their names
longer
be invoked.
no
her lips
from
of the Baals;
the names
For I will remove

2-17. For I will take away the names of Baalim out of her mouth, and they shall no more be remembered by their name.

hos 2:18

לָבֶֽטַחוְהִשְׁכַּבְתִּ֖יםהָאָ֔רֶץמִןאֶשְׁבֹּ֣ורוּמִלְחָמָה֙וְחֶ֤רֶבוְקֶ֨שֶׁתהָֽאֲדָמָ֑הוְרֶ֖מֶשׂהַשָּׁמַ֔יִםעֹ֣וףוְעִםהַשָּׂדֶה֙חַיַּ֤תעִםהַה֔וּאבַּיֹּ֣וםלָהֶ֤םבְּרִית֙וְכָרַתִּ֨י
labetahh
wehisekabetiymh
ha'aresh
minh
'esebowrh
wmilehamahh
weherebh
weqeseth
ha'adamahh
weremesh
hasamayimh
'owph
we'imh
hasadehh
hayath
'imh
hahw'
bayowmh
lahemberiyth
wekaratiyh
labetah
wehisekabetiym
ha'ares
min
'esebowr
wmilehamah
wehereb
weqeset
ha'adamah
weremes
hasamayim
'owp
we'im
hasadeh
hayat
'im
hahw'
bayowm
lahemberiyt
wekaratiy
in safety.
and will make them lie down
the land,
in
And I will abolish
and weapons of war
and sword
bow
on the ground.
and the creatures that crawl
of the air
the birds
[and]
of the field
the beasts
with
On that
day
for them a covenant
I will make

2-18. And in that day will I make a covenant for them with the beasts of the field and with the fowls of heaven, and with the creeping things of the ground: and I will break the bow and the sword and the battle out of the earth, and will make them to lie down safely.

hos 2:19

וּֽבְרַחֲמִֽיםוּבְחֶ֖סֶדוּבְמִשְׁפָּ֔טלִי֙בְּצֶ֣דֶקוְאֵרַשְׂתִּ֥יךְלִ֖ילְעֹולָ֑םוְאֵרַשְׂתִּ֥יךְ
wberahamiymh
wbehesedh
wbemisepath
liybesedeqh
we'erasetiyke
liyle'owlamh
we'erasetiyke
wberahamiym
wbehesed
wbemisepat
liybesedeq
we'erasetiyke
liyle'owlam
we'erasetiyke
and and compassion.
in loving devotion
and and justice,
in righteousness
I will betroth you
to Me to Me forever;
So I will betroth you

2-19. And I will betroth thee unto me for ever; yea, I will betroth thee unto me in righteousness, and in judgment, and in lovingkindness, and in mercies.

hos 2:20

יְהוָֽהאֶתוְיָדַ֖עַתְּלִ֖יבֶּאֱמוּנָ֑הוְאֵרַשְׂתִּ֥יךְ
yehwahh
'eth
weyada'ate
liybe'emwnahh
we'erasetiyke
yehwah
'et
weyada'ate
liybe'emwnah
we'erasetiyke
the LORD.”
and you will know
in faithfulness,
And I will betroth you

2-20. I will even betroth thee unto me in faithfulness: and thou shalt know the LORD.

hos 2:21

הָאָֽרֶץאֶתיַעֲנ֥וּוְהֵ֖םהַשָּׁמָ֑יִםאֶתאֶעֱנֶ֖היְהוָ֔הנְאֻםאֶֽעֱנֶה֙הַה֗וּאבַּיֹּ֣וםוְהָיָ֣ה
ha'aresh
'eth
ya'anwh
wehemh
hasamayimh
'eth
'e'enehh
yehwahh
ne'umh
'e'enehh
hahw'
bayowmh
wehayahh
ha'ares
'et
ya'anw
wehem
hasamayim
'et
'e'eneh
yehwah
ne'um
'e'eneh
hahw'
bayowm
wehayah
to the earth.
will respond
and they
to the heavens,
“I will respond
the LORD—
declares
I will respond—”
“On that
day

2-21. And it shall come to pass in that day, I will hear, saith the LORD, I will hear the heavens, and they shall hear the earth;

hos 2:22

יִזְרְעֶֽאלאֶֽתיַעֲנ֥וּוְהֵ֖םהַיִּצְהָ֑רוְאֶתהַתִּירֹ֣ושׁוְאֶתהַדָּגָ֖ןאֶתתַּעֲנֶ֔הוְהָאָ֣רֶץ
yizere'e'lh
'eth
ya'anwh
wehemh
hayiseharh
we'eth
hatiyrowsh
we'eth
hadaganh
'eth
ta'anehh
weha'aresh
yizere'e'l
'et
ya'anw
wehem
hayisehar
we'et
hatiyrows
we'et
hadagan
'et
ta'aneh
weha'ares
to Jezreel.
will respond
and they
and oil,
to the new wine
to the grain,
will respond
And the earth

2-22. And the earth shall hear the corn, and the wine, and the oil; and they shall hear Jezreel.

hos 2:23

אֱלֹהָֽייֹאמַ֥רוְה֖וּאאַ֔תָּהעַמִּילְלֹֽא־עַמִּי֙וְאָמַרְתִּ֤ילֹ֣א רֻחָ֑מָהאֶתוְרִֽחַמְתִּ֖ילִּי֙בָּאָ֔רֶץוּזְרַעְתִּ֤יהָ
'elohayh
yo'marh
wehw'
'atahh
'amiyh
lelo''amiyh
we'amaretiyh
lo' ruhamahh
'eth
werihametiyh
liyba'aresh
wzera'etiyha
'elohay
yo'mar
wehw'
'atah
'amiy
lelo''amiy
we'amaretiy
lo' ruhamah
'et
werihametiy
liyba'ares
wzera'etiyha
‘You are my God.’”
will say,
and they
‘You
My People,’
‘Not are My people,’
I will say to those [called]
‘No Compassion.’
and I will have compassion on
for Myself for Myself for Myself in the land,
And I will sow her

2-23. And I will sow her unto me in the earth; and I will have mercy upon her that had not obtained mercy; and I will say to them which were not my people, Thou art my people; and they shall say, Thou art my God.