hos 5:1

תָּבֹֽורעַלפְּרוּשָׂ֥הוְרֶ֖שֶׁתלְמִצְפָּ֔ההֱיִיתֶ֣םכִּֽיפַח֙כִּ֥ילָכֶ֖םהַמִּשְׁפָּ֑טהַאֲזִ֔ינוּהַמֶּ֨לֶךְ֙וּבֵ֤יתיִשְׂרָאֵ֗לבֵּ֣יתוְהַקְשִׁ֣יבוּהַכֹּהֲנִ֜יםזֹ֨אתשִׁמְעוּ
tha-ba-wr
'a-l
pa-rwsha-ha
wa-ra-sha-tha
la-ma-sa-pa-ha
hu-ya-ytha-m
ka-ypa-cha
ka-yla-ka-mha-ma-sha-pa-t
ha-aaza-ynwa
ha-ma-la-ka
wba-ytha
ya-sha-ra-aa-l
ba-ytha
wa-ha-qa-sha-ybwa
ha-ka-hana-ym
za-atha
sha-ma-'wa
tabowr
'al
perwsah
wereset
lemisepah
heyiytem
kiypah
kiylakemhamisepat
ha'aziynw
hameleke
wbeyt
yisera'el
beyt
wehaqesiybw
hakohaniym
zo't
sime'w
Tabor.
on
spread out
and a net
at Mizpah
you have been
because a snare
For is against you the judgment
Give ear,
O royal
house!
of Israel!
O house
Take heed,
O priests!
this,
Hear

5-1. Hear ye this, O priests; and hearken, ye house of Israel; and give ye ear, O house of the king; for judgment is toward you, because ye have been a snare on Mizpah, and a net spread upon Tabor.

hos 5:2

לְכֻלָּֽםמוּסָ֥רוַאֲנִ֖יהֶעְמִ֑יקוּשֵׂטִ֖יםוְשַׁחֲטָ֥ה
la-kula-m
mwsa-r
wa-aana-ya
ha-'a-ma-yqwa
sha-ta-ym
wa-sha-chata-ha
lekulam
mwsar
wa'aniy
he'emiyqw
setiym
wesahatah
all of them.
will chastise
but I
are deep
The rebels
in slaughter;

5-2. And the revolters are profound to make slaughter, though I have been a rebuker of them all.

hos 5:3

יִשְׂרָאֵֽלנִטְמָ֖אאֶפְרַ֔יִםהִזְנֵ֣יתָכִּ֤יעַתָּה֙מִמֶּ֑נִּינִכְחַ֣דלֹֽאוְיִשְׂרָאֵ֖לאֶפְרַ֔יִםיָדַ֣עְתִּיאֲנִי֙
ya-sha-ra-aa-l
na-ta-ma-a
aa-pa-ra-ya-m
ha-za-na-ytha
ka-y'a-tha-ha
ma-ma-na-ya
na-ka-cha-d
la-a
wa-ya-sha-ra-aa-l
aa-pa-ra-ya-m
ya-da-'a-tha-ya
aana-ya
yisera'el
nitema'
'eperayim
hizeneyta
kiy'atah
mimeniy
nikehad
lo'
weyisera'el
'eperayim
yada'etiy
'aniy
Israel
is defiled.
O Ephraim,
you have turned to prostitution;
For now,
from Me.
hidden
is not
and Israel
Ephraim,
know
I

5-3. I know Ephraim, and Israel is not hid from me: for now, O Ephraim, thou committest whoredom, and Israel is defiled.

hos 5:4

יָדָֽעוּלֹ֥איְהוָ֖הוְאֶתבְּקִרְבָּ֔םזְנוּנִים֙כִּ֣יר֤וּחַאֶלאֱלֹֽהֵיהֶ֑םלָשׁ֖וּבמַ֣עַלְלֵיהֶ֔םיִתְּנוּ֙לֹ֤א
ya-da-'wa
la-a
ya-hwa-ha
wa-aa-tha
ba-qa-ra-ba-m
za-nwna-ym
ka-yrwcha
aa-lau-la-ha-yha-m
la-shwb
ma-'a-la-la-yha-m
ya-tha-nwa
la-a
yada'w
lo'
yehwah
we'et
beqirebam
zenwniym
kiyrwha
'el'eloheyhem
laswb
ma'aleleyhem
yitenw
lo'
know
and they do not
the LORD.
is within them,
of prostitution
for a spirit
to their God,
to return
Their deeds
permit them
do not

5-4. They will not frame their doings to turn unto their God: for the spirit of whoredoms is in the midst of them, and they have not known the LORD.

hos 5:5

עִמָּֽםיְהוּדָ֖הגַּםכָּשַׁ֥לבַּעֲוֹנָ֔םיִכָּֽשְׁלוּ֙וְאֶפְרַ֗יִםוְיִשְׂרָאֵ֣לבְּפָנָ֑יויִשְׂרָאֵ֖לגְאֹֽוןוְעָנָ֥ה
'a-ma-m
ya-hwda-ha
ga-m
ka-sha-l
ba-'awa-na-m
ya-ka-sha-lwa
wa-aa-pa-ra-ya-m
wa-ya-sha-ra-aa-l
ba-pa-na-ywa
ya-sha-ra-aa-l
ga-aa-wn
wa-'a-na-ha
'imam
yehwdah
gam
kasal
ba'awonam
yikaselw
we'eperayim
weyisera'el
bepanayw
yisera'el
ge'own
we'anah
with them.
Judah
even
stumbles
in their iniquity;
stumble
and Ephraim
both Israel
against them;
Israel’s
arrogance
testifies

5-5. And the pride of Israel doth testify to his face: therefore shall Israel and Ephraim fall in their iniquity: Judah also shall fall with them.

hos 5:6

מֵהֶֽםחָלַ֖ץיִמְצָ֑אוּוְלֹ֣איְהוָ֖האֶתלְבַקֵּ֥שׁיֵֽלְכ֛וּוּבִבְקָרָ֗םבְּצֹאנָ֣ם
ma-ha-m
cha-la-tz
ya-ma-sa-awa
wa-la-a
ya-hwa-ha
aa-tha
la-ba-qa-sha
ya-la-kwa
wba-ba-qa-ra-m
ba-sa-ana-m
mehem
halas
yimesa'w
welo'
yehwah
'et
lebaqes
yelekw
wbibeqaram
beso'nam
from them.
He has withdrawn Himself
find Him;
but they do not
the LORD,
to seek
They go
and and herds
with their flocks

5-6. They shall go with their flocks and with their herds to seek the LORD; but they shall not find him; he hath withdrawn himself from them.

hos 5:7

חֶלְקֵיהֶֽםאֶתחֹ֖דֶשׁיֹאכְלֵ֥םעַתָּ֛היָלָ֑דוּזָרִ֖יםכִּֽיבָנִ֥יםבָּגָ֔דוּבַּיהוָ֣ה
cha-la-qa-yha-m
aa-tha
cha-da-sha
ya-aka-la-m
'a-tha-ha
ya-la-dwa
za-ra-ym
ka-yba-na-ym
ba-ga-dwa
ba-yhwa-ha
heleqeyhem
'et
hodes
yo'kelem
'atah
yaladw
zariym
kiybaniym
bagadw
bayhwah
along with their land.
the New Moon
will devour them
Now
they have borne
illegitimate
for children.
They have been unfaithful
to the LORD;

5-7. They have dealt treacherously against the LORD: for they have begotten strange children: now shall a month devour them with their portions.

hos 5:8

בִּנְיָמִֽיןאַחֲרֶ֖יךָבֵּ֣ית אָ֔וֶןהָרִ֨יעוּ֙בָּרָמָ֑החֲצֹצְרָ֖הבַּגִּבְעָ֔השֹׁופָר֙תִּקְע֤וּ
ba-na-ya-ma-yn
aa-chara-yka
ba-yth aa-wa-n
ha-ra-y'wa
ba-ra-ma-ha
chasa-sa-ra-ha
ba-ga-ba-'a-ha
sha-wpa-r
tha-qa-'wa
bineyamiyn
'ahareyka
beyt 'awen
hariy'w
baramah
hasoserah
bagibe'ah
sowpar
tiqe'w
O Benjamin!
Lead on,
in Beth-aven:
raise the battle cry
in Ramah;
the trumpet
in Gibeah,
the horn
Blow

5-8. Blow ye the cornet in Gibeah, and the trumpet in Ramah: cry aloud at Bethaven, after thee, O Benjamin.

hos 5:9

נֶאֱמָנָֽההֹודַ֖עְתִּייִשְׂרָאֵ֔לבְּשִׁבְטֵי֙תֹּֽוכֵחָ֑הבְּיֹ֖וםתִֽהְיֶ֔הלְשַׁמָּ֣האֶפְרַ֨יִם֙
na-au-ma-na-ha
ha-wda-'a-tha-ya
ya-sha-ra-aa-l
ba-sha-ba-ta-ya
tha-wka-cha-ha
ba-ya-wm
tha-ha-ya-ha
la-sha-ma-ha
aa-pa-ra-ya-m
ne'emanah
howda'etiy
yisera'el
besibetey
towkehah
beyowm
tiheyeh
lesamah
'eperayim
what is certain.
I declare
of Israel
among the tribes
of rebuke;
on the day
will be
laid waste
Ephraim

5-9. Ephraim shall be desolate in the day of rebuke: among the tribes of Israel have I made known that which shall surely be.

hos 5:10

עֶבְרָתִֽימַּ֖יִםכַּאֶשְׁפֹּ֥וךְעֲלֵיהֶ֕םגְּב֑וּלמַסִּיגֵ֖יכְּיְהוּדָ֔השָׂרֵ֣יהָיוּ֙
'a-ba-ra-tha-ya
ma-ya-m
ka
aa-sha-pa-wka
'ala-yha-m
ga-bwl
ma-sa-yga-ya
ka
ya-hwda-ha
sha-ra-ya
ha-ywa
'eberatiy
mayim
ka
'esepowke
'aleyhem
gebwl
masiygey
ke
yehwdah
sarey
hayw
My fury
like water.
I will pour out
upon them
boundary stones;
who move
of Judah
The princes
are like those

5-10. The princes of Judah were like them that remove the bound: therefore I will pour out my wrath upon them like water.

hos 5:11

צָֽואַחֲרֵיהָלַ֖ךְכִּ֣יהֹואִ֔ילמִשְׁפָּ֑טרְצ֣וּץאֶפְרַ֖יִםעָשׁ֥וּק
sa-wa
aa-chara-ya
ha-la-ka
ka-yha-waa-yl
ma-sha-pa-t
ra-swtz
aa-pa-ra-ya-m
'a-shwqh
saw
'aharey
halake
kiyhow'iyl
misepat
resws
'eperayim
'aswq
what is worthless.
to follow
for he is determined
in judgment,
crushed
Ephraim
is oppressed,

5-11. Ephraim is oppressed and broken in judgment, because he willingly walked after the commandment.

hos 5:12

יְהוּדָֽהלְבֵ֥יתרָקָ֖בוְכָלְאֶפְרָ֑יִםעָ֖שׁכָוַאֲנִ֥י
ya-hwda-ha
la-ba-ytha
ra-qa-b
wa-ka
la-aa-pa-ra-ya-m
'a-sha
ka
wa-aana-ya
yehwdah
lebeyt
raqab
weka
le'eperayim
'as
ka
wa'aniy
of Judah.
to the house
and like decay
to Ephraim,
like a moth
So I am

5-12. Therefore will I be unto Ephraim as a moth, and to the house of Judah as rottenness.

hos 5:13

מָזֹֽורמִכֶּ֖םיִגְהֶ֥הלָכֶ֔םוְלֹֽאלִרְפֹּ֣איוּכַל֙לֹ֤אוְה֗וּאיָרֵ֑באֶלמֶ֣לֶךְוַיִּשְׁלַ֖חאֶלאַשּׁ֔וּראֶפְרַ֨יִם֙וַיֵּ֤לֶךְמְזֹרֹ֔ואֶתוִֽיהוּדָה֙חָלְיֹ֗ואֶתאֶפְרַ֜יִםוַיַּ֨רְא
ma-za-wr
ma-ka-m
ya-ga-ha-ha
la-ka-mwa-la-a
la-ra-pa-a
ywka-l
la-a
wa-hwa
ya-ra-b
aa-lma-la-ka
wa-ya-sha-la-cha
aa-laa-shwr
aa-pa-ra-ya-m
wa-ya-la-ka
ma-za-ra-wa
aa-tha
wa-yhwda-ha
cha-la-ya-wa
aa-tha
aa-pa-ra-ya-m
wa-ya-ra-a
mazowr
mikem
yigeheh
lakemwelo'
lirepo'
ywkal
lo'
wehw'
yareb
'elmeleke
wayiselah
'el'aswr
'eperayim
wayeleke
mezorow
'et
wiyhwdah
haleyow
'et
'eperayim
wayare'
your wound.
heal
you you [or]
cure
cannot
But he
the great
to king.
and sent
to Assyria
then Ephraim
turned
his wound,
and Judah
his sickness
When Ephraim
saw

5-13. When Ephraim saw his sickness, and Judah saw his wound, then went Ephraim to the Assyrian, and sent to king Jareb: yet could he not heal you, nor cure you of your wound.

hos 5:14

מַצִּֽילוְאֵ֥יןאֶשָּׂ֖אוְאֵלֵ֔ךְאֶטְרֹף֙אֲנִ֤יאֲנִ֨ייְהוּדָ֑הלְבֵ֣יתכְּפִ֖ירוְכַלְאֶפְרַ֔יִםשַּׁ֨חַל֙כַכִּ֣יאָנֹכִ֤י
ma-sa-yl
wa-aa-yn
aa-sha-a
wa-aa-la-ka
aa-ta-ra-ph
aana-ya
aana-ya
ya-hwda-ha
la-ba-ytha
ka-pa-yr
wa-ka
la-aa-pa-ra-ya-m
sha-cha-l
ka
ka-yaa-na-ka-ya
masiyl
we'eyn
'esa'
we'eleke
'eterop
'aniy
'aniy
yehwdah
lebeyt
kepiyr
weka
le'eperayim
sahal
ka
kiy'anokiy
can rescue them.
[where] no one
I will carry them off
and go away.
will tear them to pieces
[even] I,
I,
of Judah.
to the house
and like a young lion
to Ephraim
am like a lion
For I

5-14. For I will be unto Ephraim as a lion, and as a young lion to the house of Judah: I, even I, will tear and go away; I will take away, and none shall rescue him.

hos 5:15

לָהֶ֖םיְשַׁחֲרֻֽנְנִיבַּצַּ֥רפָנָ֑יוּבִקְשׁ֣וּאֲשֶֽׁריֶאְשְׁמ֖וּעַ֥דאֶלמְקֹומִ֔יאָשׁ֨וּבָה֙אֵלֵ֤ךְ
la-ha-mya-sha-charuna-na-ya
ba-sa-r
pa-na-ya
wba-qa-shwa
aasha-rya-aa-sha-mwa
'a-d
aa-lma-qa-wma-ya
aa-shwba-ha
aa-la-ka
lahemyesaharuneniy
basar
panay
wbiqesw
'aserye'esemw
'ad
'elmeqowmiy
'aswbah
'eleke
they will earnestly seek Me.”
in their affliction
My face;
and seek
they admit their guilt
until
to My place
Then I will return

5-15. I will go and return to my place, till they acknowledge their offence, and seek my face: in their affliction they will seek me early.