12-1. Ephraim feedeth on wind, and followeth after the east wind: he daily increaseth lies and desolation; and they do make a covenant with the Assyrians, and oil is carried into Egypt.
hos 12:2
יָשִׁ֥יב
מַעֲלָלָ֖יו
כְּ
דְרָכָ֔יו
כִּ
יַעֲקֹב֙
עַֽל
וְלִפְקֹ֤ד
יְהוּדָ֑ה
עִם
לַֽיהוָ֖ה
וְרִ֥יב
𐤉𐤔𐤉
𐤌𐤏𐤋𐤋𐤉𐤅
𐤊
𐤃𐤓𐤊𐤉𐤅
𐤊
𐤉𐤏𐤒
𐤏𐤋
𐤅𐤋𐤐𐤒𐤃
𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄
𐤏𐤌
𐤋𐤉𐤄𐤅𐤄
𐤅𐤓𐤉
ya-sha-yb
ma-'ala-la-ywa
ka
da-ra-ka-ywa
ka
ya-'aqa-b
'a-l
wa-la-pa-qa-d
ya-hwda-ha
'a-m
la-yhwa-ha
wa-ra-yb
yasiyb
ma'alalayw
ke
derakayw
ki
ya'aqob
'al
welipeqod
yehwdah
'im
layhwah
weriyb
and repay
according to his deeds.
according to his ways
Jacob
He will punish
Judah.
against
The LORD also [brings]
a charge
12-2. The LORD hath also a controversy with Judah, and will punish Jacob according to his ways; according to his doings will he recompense him.
hos 12:3
אֱלֹהִֽים
אֶת
שָׂרָ֥ה
וּבְאֹונֹ֖ו
אָחִ֑יו
אֶת
עָקַ֣ב
לֹֽובַּבֶּ֖טֶן
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
𐤀𐤕
𐤔𐤓𐤄
𐤅𐤀𐤅𐤍𐤅
𐤀𐤇𐤉𐤅
𐤀𐤕
𐤏𐤒
𐤋𐤅𐤈𐤍
au-la-ha-ym
aa-tha
sha-ra-ha
wba-aa-wna-wa
aa-cha-ywa
aa-tha
'a-qa-b
la-wba-ba-ta-n
'elohiym
'et
sarah
wbe'ownow
'ahiyw
'et
'aqab
lowbabeten
God.
with
he wrestled
and and in his vigor
he grasped his brother’s
heel,
him him him In the womb
12-3. He took his brother by the heel in the womb, and by his strength he had power with God:
hos 12:4
עִמָּֽנוּ
יְדַבֵּ֥ר
וְשָׁ֖ם
יִמְצָאֶ֔נּוּ
לֹ֑ובֵּֽית־אֵל֙
וַיִּתְחַנֶּן
בָּכָ֖ה
וַיֻּכָ֔ל
אֶלמַלְאָךְ֙
וָיָּ֤שַׂר
𐤏𐤌𐤍𐤅
𐤉𐤃𐤓
𐤅𐤔𐤌
𐤉𐤌𐤑𐤀𐤍𐤅
𐤋𐤅𐤉𐤕𐤀𐤋
𐤅𐤉𐤕𐤇𐤍𐤍
𐤊𐤄
𐤅𐤉𐤊𐤋
𐤀𐤋𐤌𐤋𐤀𐤊
𐤅𐤉𐤔𐤓
'a-ma-nwa
ya-da-ba-r
wa-sha-m
ya-ma-sa-aa-nwa
la-wba-ythaa-l
wa-ya-tha-cha-na-n
ba-ka-ha
wa-yuka-l
aa-lma-la-aa-ka
wa-ya-sha-r
'imanw
yedaber
wesam
yimesa'enw
lowbeyt'el
wayitehanen
bakah
wayukal
'elmale'ake
wayasar
with us—
He spoke
and there
he found Him
at Bethel,
and sought His favor;
he wept
and prevailed;
with the Angel
Yes, he struggled
12-4. Yea, he had power over the angel, and prevailed: he wept, and made supplication unto him: he found him in Bethel, and there he spake with us;
hos 12:5
זִכְרֹֽו
יְהוָ֖ה
הַצְּבָאֹ֑ות
אֱלֹהֵ֣י
וַֽיהוָ֖ה
𐤆𐤊𐤓𐤅
𐤉𐤄𐤅𐤄
𐤄𐤑𐤀𐤅𐤕
𐤀𐤋𐤄𐤉
𐤅𐤉𐤄𐤅𐤄
za-ka-ra-wa
ya-hwa-ha
ha-sa-ba-aa-wtha
au-la-ha-ya
wa-yhwa-ha
zikerow
yehwah
haseba'owt
'elohey
wayhwah
is His name of renown.
the LORD
of Hosts—
is the God
the LORD
12-5. Even the LORD God of hosts; the LORD is his memorial.
hos 12:6
תָּמִֽיד
אֶלאֱלֹהֶ֖יךָ
וְקַוֵּ֥ה
שְׁמֹ֔ר
וּמִשְׁפָּט֙
חֶ֤סֶד
תָשׁ֑וּב
בֵּאלֹהֶ֣יךָ
וְאַתָּ֖ה
𐤕𐤌𐤉𐤃
𐤀𐤋𐤀𐤋𐤄𐤉𐤊
𐤅𐤒𐤅𐤄
𐤔𐤌𐤓
𐤅𐤌𐤔𐤐𐤈
𐤇𐤎𐤃
𐤕𐤔𐤅
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤊
𐤅𐤀𐤕𐤄
tha-ma-yd
aa-lau-la-ha-yka
wa-qa-wa-ha
sha-ma-r
wma-sha-pa-t
cha-sa-d
tha-shwb
ba-ala-ha-yka
wa-aa-tha-ha
tamiyd
'el'eloheyka
weqaweh
semor
wmisepat
hesed
taswb
be'loheyka
we'atah
and always
on your God.
waiting
maintaining
and justice,
love
must return
to your God,
But you
12-6. Therefore turn thou to thy God: keep mercy and judgment and wait on thy God continually.
hos 12:7
אָהֵֽב
לַעֲשֹׁ֥ק
מִרְמָ֖ה
מֹאזְנֵ֥י
בְּיָדֹ֛ו
כְּנַ֗עַן
𐤀𐤄
𐤋𐤏𐤔𐤒
𐤌𐤓𐤌𐤄
𐤌𐤀𐤆𐤍𐤉
𐤉𐤃𐤅
𐤊𐤍𐤏𐤍
aa-ha-b
la-'asha-qh
ma-ra-ma-ha
ma-aza-na-ya
ba-ya-da-wa
ka-na-'a-n
'aheb
la'asoq
miremah
mo'zeney
beyadow
kena'an
loves
to defraud
with dishonest
scales
in his hands.
A merchant
12-7. He is a merchant, the balances of deceit are in his hand: he loveth to oppress.
hos 12:8
אֲשֶׁרחֵֽטְא
לִ֖יעָוֹ֥ן
יִמְצְאוּ
לֹ֥א
יְגִיעַ֕י
לִ֑יכָּל
אֹ֖ון
מָצָ֥אתִי
עָשַׁ֔רְתִּי
אַ֣ךְ
אֶפְרַ֔יִם
וַיֹּ֣אמֶר
𐤀𐤔𐤓𐤇𐤈𐤀
𐤋𐤉𐤏𐤅𐤍
𐤉𐤌𐤑𐤀𐤅
𐤋𐤀
𐤉𐤂𐤉𐤏𐤉
𐤋𐤉𐤊𐤋
𐤀𐤅𐤍
𐤌𐤑𐤀𐤕𐤉
𐤏𐤔𐤓𐤕𐤉
𐤀𐤊
𐤀𐤐𐤓𐤉𐤌
𐤅𐤉𐤀𐤌𐤓
aasha-rcha-ta-a
la-y'a-wa-n
ya-ma-sa-awa
la-a
ya-ga-y'a-ya
la-yka-l
aa-wn
ma-sa-atha-ya
'a-sha-ra-tha-ya
aa-ka
aa-pa-ra-ya-m
wa-ya-ama-r
'aserhete'
liy'awon
yimese'w
lo'
yegiy'ay
liykal
'own
masa'tiy
'asaretiy
'ake
'eperayim
wayo'mer
that [is] sin.”
in me iniquity
they can find
no
my labors,
for myself. In all
wealth
I have found
“How rich I have become;
And Ephraim
boasts:
12-8. And Ephraim said, Yet I am become rich, I have found me out substance: in all my labours they shall find none iniquity in me that were sin.
hos 12:9
מֹועֵֽד
ימֵ֥י
כִּ
בָאֳהָלִ֖ים
אֹושִֽׁיבְךָ֥
עֹ֛ד
מִצְרָ֑יִם
אֶ֣רֶץ
מֵ
אֱלֹהֶ֖יךָ
יְהוָ֥ה
וְאָנֹכִ֛י
𐤌𐤅𐤏𐤃
𐤉𐤌𐤉
𐤊
𐤀𐤄𐤋𐤉𐤌
𐤀𐤅𐤔𐤉𐤊
𐤏𐤃
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
𐤀𐤓𐤑
𐤌
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤊
𐤉𐤄𐤅𐤄
𐤅𐤀𐤍𐤊𐤉
ma-w'a-d
yma-ya
ka
ba-aoha-la-ym
aa-wsha-yba-ka
'a-d
ma-sa-ra-ya-m
aa-ra-tz
ma
au-la-ha-yka
ya-hwa-ha
wa-aa-na-ka-ya
mow'ed
ymey
ki
ba'ohaliym
'owsiybeka
'od
miserayim
'eres
me
'eloheyka
yehwah
we'anokiy
of the appointed feast.
as in the days
in tents,
I will again make you dwell
of Egypt.
ever since the land
your God
the LORD
But I [am]
12-9. And I that am the LORD thy God from the land of Egypt will yet make thee to dwell in tabernacles, as in the days of the solemn feast.
hos 12:10
אֲדַמֶּֽה
הַנְּבִיאִ֖ים
וּבְיַ֥ד
הִרְבֵּ֑יתִי
חָזֹ֣ון
וְאָנֹכִ֖י
הַנְּבִיאִ֔ים
עַל
וְדִבַּ֨רְתִּי֙
𐤀𐤃𐤌𐤄
𐤄𐤍𐤉𐤀𐤉𐤌
𐤅𐤉𐤃
𐤄𐤓𐤉𐤕𐤉
𐤇𐤆𐤅𐤍
𐤅𐤀𐤍𐤊𐤉
𐤄𐤍𐤉𐤀𐤉𐤌
𐤏𐤋
𐤅𐤃𐤓𐤕𐤉
aada-ma-ha
ha-na-ba-yaa-ym
wba-ya-d
ha-ra-ba-ytha-ya
cha-za-wn
wa-aa-na-ka-ya
ha-na-ba-yaa-ym
'a-l
wa-da-ba-ra-tha-ya
'adameh
hanebiy'iym
wbeyad
hirebeytiy
hazown
we'anokiy
hanebiy'iym
'al
wedibaretiy
I gave parables
the prophets.
through
multiplied
their visions;
and
the prophets
through
I spoke
12-10. I have also spoken by the prophets, and I have multiplied visions, and used similitudes, by the ministry of the prophets.
hos 12:11
שָׂדָֽי
תַּלְמֵ֥י
עַ֖ל
גַלִּ֔ים
כְּ
מִזְבְּחֹותָם֙
גַּ֤ם
זִבֵּ֑חוּ
שְׁוָרִ֣ים
בַּגִּלְגָּ֖ל
הָי֔וּ
שָׁ֣וְא
אַךְ
אָ֨וֶן֙
אִםגִּלְעָ֥ד
𐤔𐤃𐤉
𐤕𐤋𐤌𐤉
𐤏𐤋
𐤂𐤋𐤉𐤌
𐤊
𐤌𐤆𐤇𐤅𐤕𐤌
𐤂𐤌
𐤆𐤇𐤅
𐤔𐤅𐤓𐤉𐤌
𐤂𐤋𐤂𐤋
𐤄𐤉𐤅
𐤔𐤅𐤀
𐤀𐤊
𐤀𐤅𐤍
𐤀𐤌𐤂𐤋𐤏𐤃
sha-da-ya
tha-la-ma-ya
'a-l
ga-la-ym
ka
ma-za-ba-cha-wtha-m
ga-m
za-ba-chwa
sha-wa-ra-ym
ba-ga-la-ga-l
ha-ywa
sha-wa-a
aa-ka
aa-wa-n
aa-mga-la-'a-d
saday
talemey
'al
galiym
ke
mizebehowtam
gam
zibehw
sewariym
bagilegal
hayw
sawe'
'ake
'awen
'imgile'ad
of the field.
the furrows
in
heaps of stones
their altars [will be]
Indeed,
Do they sacrifice
bulls
in Gilgal?
come
to nothing.
They will surely
iniquity
Is there [in] Gilead?
12-11. Is there iniquity in Gilead? surely they are vanity: they sacrifice bullocks in Gilgal; yea, their altars are as heaps in the furrows of the fields.
hos 12:12
שָׁמָֽר
וּבְאִשָּׁ֖ה
בְּאִשָּׁ֔ה
יִשְׂרָאֵל֙
וַיַּעֲבֹ֤ד
אֲרָ֑ם
שְׂדֵ֣ה
יַעֲקֹ֖ב
וַיִּבְרַ֥ח
𐤔𐤌𐤓
𐤅𐤀𐤔𐤄
𐤀𐤔𐤄
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
𐤅𐤉𐤏𐤃
𐤀𐤓𐤌
𐤔𐤃𐤄
𐤉𐤏𐤒
𐤅𐤉𐤓𐤇
sha-ma-r
wba-aa-sha-ha
ba-aa-sha-ha
ya-sha-ra-aa-l
wa-ya-'aba-d
aara-m
sha-da-ha
ya-'aqa-b
wa-ya-ba-ra-cha
samar
wbe'isah
be'isah
yisera'el
waya'abod
'aram
sedeh
ya'aqob
wayiberah
he tended [sheep].
for a wife
for a wife;
and Israel
worked
of Aram,
to the land
Jacob
fled
12-12. And Jacob fled into the country of Syria, and Israel served for a wife, and for a wife he kept sheep.
hos 12:13
נִשְׁמָֽר
וּבְנָבִ֖יא
מִּצְרָ֑יִם
מִ
יִשְׂרָאֵ֖ל
אֶת
יְהוָ֛ה
הֶעֱלָ֧ה
וּבְנָבִ֕יא
𐤍𐤔𐤌𐤓
𐤅𐤍𐤉𐤀
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
𐤌
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
𐤀𐤕
𐤉𐤄𐤅𐤄
𐤄𐤏𐤋𐤄
𐤅𐤍𐤉𐤀
na-sha-ma-r
wba-na-ba-ya
ma-sa-ra-ya-m
ma
ya-sha-ra-aa-l
aa-tha
ya-hwa-ha
ha-'u-la-ha
wba-na-ba-ya
nisemar
wbenabiy'
miserayim
mi
yisera'el
'et
yehwah
he'elah
wbenabiy'
he was preserved.
and and by a prophet
out of Egypt,
Israel
the LORD
brought
But by a prophet
12-13. And by a prophet the LORD brought Israel out of Egypt, and by a prophet was he preserved.
hos 12:14
לֹ֖ואֲדֹנָֽיו
יָשִׁ֥יב
וְחֶ֨רְפָּתֹ֔ו
יִטֹּ֔ושׁ
עָלָ֣יו
וְדָמָיו֙
תַּמְרוּרִ֑ים
אֶפְרַ֖יִם
הִכְעִ֥יס
𐤋𐤅𐤀𐤃𐤍𐤉𐤅
𐤉𐤔𐤉
𐤅𐤇𐤓𐤐𐤕𐤅
𐤉𐤈𐤅𐤔
𐤏𐤋𐤉𐤅
𐤅𐤃𐤌𐤉𐤅
𐤕𐤌𐤓𐤅𐤓𐤉𐤌
𐤀𐤐𐤓𐤉𐤌
𐤄𐤊𐤏𐤉𐤎
la-waada-na-ywa
ya-sha-yb
wa-cha-ra-pa-tha-wa
ya-ta-wsha
'a-la-ywa
wa-da-ma-ywa
tha-ma-rwra-ym
aa-pa-ra-ya-m
ha-ka-'a-ysh
low'adonayw
yasiyb
weherepatow
yitows
'alayw
wedamayw
tamerwriym
'eperayim
hike'iys
him so his Lord
and repay
for his contempt.
will leave
upon him
his bloodguilt
has provoked bitter
Ephraim
anger,
12-14. Ephraim provoked him to anger most bitterly: therefore shall he leave his blood upon him, and his reproach shall his LORD return unto him.