zac 11:1

בַּאֲרָזֶֽיךָאֵ֖שׁוְתֹאכַ֥לדְּלָתֶ֑יךָלְבָנֹ֖וןפְּתַ֥ח
ba-aara-za-yka
aa-sha
wa-tha-aka-l
da-la-tha-yka
la-ba-na-wn
pa-tha-cha
ba'arazeyka
'es
weto'kal
delateyka
lebanown
petah
your cedars.
that the fire
may consume
your doors,
O Lebanon,
Open

11-1. Open thy doors, O Lebanon, that the fire may devour thy cedars.

zac 11:2

הַבָּצִֽיריַ֥עַרכִּ֥ייָרַ֖דבָשָׁ֔ןאַלֹּונֵ֣יהֵילִ֨ילוּ֙שֻׁדָּ֑דוּאֲשֶׁ֥ראַדִּרִ֖יםאֶ֔רֶזכִּֽינָ֣פַלבְּרֹושׁ֙הֵילֵ֤ל
ha-ba-sa-yr
ya-'a-r
ka-yya-ra-d
ba-sha-n
aa-la-wna-ya
ha-yla-ylwa
shuda-dwa
aasha-raa-da-ra-ym
aa-ra-z
ka-yna-pa-l
ba-ra-wsha
ha-yla-l
habasiyr
ya'ar
kiyyarad
basan
'alowney
heyliylw
sudadw
'aser'adiriym
'erez
kiynapal
berows
heylel
the dense
forest
for has been cut down!
of Bashan,
O oaks
Wail,
are ruined!
the majestic [trees]
the cedar
for has fallen;
O cypress,
Wail,

11-2. Howl, fir tree; for the cedar is fallen; because the mighty are spoiled: howl, O ye oaks of Bashan; for the forest of the vintage is come down.

zac 11:3

הַיַּרְדֵּֽןגְּאֹ֥וןכִּ֥ישֻׁדַּ֖דכְּפִירִ֔יםשַׁאֲגַ֣תקֹ֚ולאַדַּרְתָּ֑םכִּ֥ישֻׁדְּדָ֖ההָרֹעִ֔יםיִֽלְלַ֣תקֹ֚ול
ha-ya-ra-da-n
ga-aa-wn
ka-yshuda-d
ka-pa-yra-ym
sha-aaga-tha
qa-wl
aa-da-ra-tha-m
ka-yshuda-da-ha
ha-ra-'a-ym
ya-la-la-tha
qa-wl
hayareden
ge'own
kiysudad
kepiyriym
sa'agat
qowl
'adaretam
kiysudedah
haro'iym
yilelat
qowl
of the Jordan
the thickets
for are destroyed.
of the young lions,
Listen to the howl
their glory
for is in ruins.
of the shepherds,
the wail
Listen to

11-3. There is a voice of the howling of the shepherds; for their glory is spoiled: a voice of the roaring of young lions; for the pride of Jordan is spoiled.

zac 11:4

הַהֲרֵגָֽהצֹ֥אןאֶתרְעֵ֖האֱלֹהָ֑ייְהוָ֣האָמַ֖רכֹּ֥ה
ha-hara-ga-ha
sa-an
aa-tha
ra-'a-ha
au-la-ha-ya
ya-hwa-ha
aa-ma-r
ka-ha
haharegah
so'n
'et
re'eh
'elohay
yehwah
'amar
koh
[marked] for slaughter,
the flock
“Pasture
my God
the LORD
says:
This is what

11-4. Thus saith the LORD my God; Feed the flock of the slaughter;

zac 11:5

עֲלֵיהֶֽןיַחְמֹ֖וללֹ֥אוְרֹ֣עֵיהֶ֔םוַאעְשִׁ֑ריְהוָ֖הבָּר֥וּךְיֹאמַ֔רוּמֹכְרֵיהֶ֣ןיֶאְשָׁ֔מוּוְלֹ֣איַֽהֲרְגֻן֙אֲשֶׁ֨רקֹנֵיהֶ֤ן
'ala-yha-n
ya-cha-ma-wl
la-a
wa-ra-'a-yha-m
wa-a'a-sha-r
ya-hwa-ha
ba-rwka
ya-ama-r
wma-ka-ra-yha-n
ya-aa-sha-mwa
wa-la-a
ya-hara-gun
aasha-rqa-na-yha-n
'aleyhen
yahemowl
lo'
wero'eyhem
wa''esir
yehwah
barwke
yo'mar
wmokereyhen
ye'esamw
welo'
yaharegun
'aserqoneyhen
for them.
compassion
have no
Even their own shepherds
for I am rich!’
the LORD,
‘Praise
say,
Those who sell them
remorse.
without
slaughter them
whose buyers

11-5. Whose possessors slay them, and hold themselves not guilty: and they that sell them say, Blessed be the LORD; for I am rich: and their own shepherds pity them not.

zac 11:6

יָּדָֽםמִאַצִּ֖ילוְלֹ֥אהָאָ֔רֶץאֶתוְכִתְּתוּ֙מַלְכֹּ֔ווּבְיַ֣דרֵעֵ֨הוּ֙בְּיַדאִ֤ישׁהָאָדָ֗םאֶתמַמְצִ֣יאאָנֹכִ֜יוְהִנֵּ֨היְהוָ֑הנְאֻםהָאָ֖רֶץיֹשְׁבֵ֥יעַלעֹ֛ודאֶחְמֹ֥ולכִּ֠ילֹ֣א
ya-da-m
ma
aa-sa-yl
wa-la-a
ha-aa-ra-tz
aa-tha
wa-ka-tha-thwa
ma-la-ka-wa
wba-ya-d
ra-'a-hwa
ba-ya-d
aa-ysha
ha-aa-da-m
aa-tha
ma-ma-sa-ya
aa-na-ka-ya
wa-ha-na-ha
ya-hwa-ha
na-aum
ha-aa-ra-tz
ya-sha-ba-ya
'a-l
'a-wd
aa-cha-ma-wl
ka-yla-a
yadam
mi
'asiyl
welo'
ha'ares
'et
wekitetw
malekow
wbeyad
re'ehw
beyad
'iys
ha'adam
'et
mamesiy'
'anokiy
wehineh
yehwah
ne'um
ha'ares
yosebey
'al
'owd
'ehemowl
kiylo'
their hands.”
from
deliver it
and I will not
the land,
who will devastate
of his king,
and
of his neighbor
into the hand
will cause each
man
to fall
I
“but behold,
the LORD,
declares
of the land,”
the people
on
longer
have compassion
For I will no

11-6. For I will no more pity the inhabitants of the land, saith the LORD: but, lo, I will deliver the men every one into his neighbour's hand, and into the hand of his king: and they shall smite the land, and out of their hand I will not deliver them.

zac 11:7

הַצֹּֽאןאֶתוָאֶרְעֶ֖החֹֽבְלִ֔יםקָרָ֣אתִיוּלְאַחַד֙נֹ֨עַם֙קָרָ֤אתִילְאַחַ֞דמַקְלֹ֗ותלִ֞ישְׁנֵ֣יוָאֶקַּֽחהַצֹּ֑אןעֲנִיֵּ֣ילָכֵ֖ןהַֽהֲרֵגָ֔הצֹ֣אןאֶתוָֽאֶרְעֶה֙
ha-sa-an
aa-tha
wa-aa-ra-'a-ha
cha-ba-la-ym
qa-ra-atha-ya
wla-aa-cha-d
na-'a-m
qa-ra-atha-ya
la-aa-cha-d
ma-qa-la-wtha
la-ysha-na-ya
wa-aa-qa-cha
ha-sa-an
'ana-ya-ya
la-ka-n
ha-hara-ga-ha
sa-an
aa-tha
wa-aa-ra-'a-ha
haso'n
'et
wa'ere'eh
hobeliym
qara'tiy
wle'ahad
no'am
qara'tiy
le'ahad
maqelowt
liyseney
wa'eqah
haso'n
'aniyey
laken
haharegah
so'n
'et
wa'ere'eh
the flock.
and I pastured
Union,
and and the other
Favor
calling
one
staffs,
for myself two
Then I took
of the flock.
the afflicted
especially
marked for slaughter,
the flock
So I pastured

11-7. And I will feed the flock of slaughter, even you, O poor of the flock. And I took unto me two staves; the one I called Beauty, and the other I called Bands; and I fed the flock.

zac 11:8

בָּחֲלָ֥הנַפְשָׁ֖םבָּהֶ֔םוְגַםנַפְשִׁי֙וַתִּקְצַ֤ראֶחָ֑דבְּיֶ֣רַחהָרֹעִ֖יםשְׁלֹ֥שֶׁתאֶתוָאַכְחִ֛ד
ba-chala-ha
na-pa-sha-m
ba-ha-mwa-ga-m
na-pa-sha-ya
wa-tha-qa-sa-r
aa-cha-d
ba-ya-ra-cha
ha-ra-'a-ym
sha-la-sha-tha
aa-tha
wa-aa-ka-cha-d
bahalah
napesam
bahemwegam
napesiy
watiqesar
'ehad
beyerah
haro'iym
seloset
'et
wa'akehid
detested
and their souls
with [the flock], with [the flock], also
My soul
grew impatient
And in one
month
shepherds.
three
I dismissed

11-8. Three shepherds also I cut off in one month; and my soul lothed them, and their soul also abhorred me.

zac 11:9

רְעוּתָֽהּבְּשַׂ֥ראֶתאִשָּׁ֖התֹּאכַ֕לְנָהוְהַ֨נִּשְׁאָרֹ֔ותתִּכָּחֵ֔דוְהַנִּכְחֶ֨דֶת֙תָמ֗וּתהַמֵּתָ֣האֶתְכֶ֑םאֶרְעֶ֖הלֹ֥אבִֽיוָאֹמַ֕ר
ra-'wtha-ha
ba-sha-r
aa-tha
aa-sha-ha
tha-aka-la-na-ha
wa-ha-na-sha-aa-ra-wtha
tha-ka-cha-d
wa-ha-na-ka-cha-da-tha
tha-mwtha
ha-ma-tha-ha
aa-tha-ka-m
aa-ra-'a-ha
la-a
ba-ywa-aa-ma-r
re'wtah
besar
'et
'isah
to'kalenah
wehanise'arowt
tikahed
wehanikehedet
tamwt
hametah
'etekem
'ere'eh
lo'
biywa'omar
another's
flesh.”
one
devour
let the rest
perish;
and the perishing
die,
Let the dying
shepherd you.
“I will no longer
me. me. Then I said,

11-9. Then said I, I will not feed you: that that dieth, let it die; and that that is to be cut off, let it be cut off; and let the rest eat every one the flesh of another.

zac 11:10

הָעַמִּֽיםכָּלאֶתאֲשֶׁ֥רכָּרַ֖תִּיבְּרִיתִ֔יאֶתלְהָפֵיר֙אֹתֹ֑ווָאֶגְדַּ֖ענֹ֔עַםאֶתמַקְלִי֙אֶתוָאֶקַּ֤ח
ha-'a-ma-ym
ka-l
aa-tha
aasha-rka-ra-tha-ya
ba-ra-ytha-ya
aa-tha
la-ha-pa-yr
aa-tha-wa
wa-aa-ga-da-'
na-'a-m
aa-tha
ma-qa-la-ya
aa-tha
wa-aa-qa-cha
ha'amiym
kal
'et
'aserkaratiy
beriytiy
'et
lehapeyr
'otow
wa'egeda'
no'am
'et
maqeliy
'et
wa'eqah
the nations.
all
with
I had made
the covenant
revoking
and cut it in two,
called Favor
my staff
Next I took

11-10. And I took my staff, even Beauty, and cut it asunder, that I might break my covenant which I had made with all the people.

zac 11:11

הֽוּאיְהוָ֖הכִּ֥ידְבַראֹתִ֔יהַשֹּׁמְרִ֣יםהַצֹּאן֙עֲנִיֵּ֤יכֵ֜ןוַיֵּדְע֨וּהַה֑וּאבַּיֹּ֣וםוַתֻּפַ֖ר
hwa
ya-hwa-ha
ka-yda-ba-r
aa-tha-ya
ha-sha-ma-ra-ym
ha-sa-an
'ana-ya-ya
ka-n
wa-ya-da-'wa
ha-hwa
ba-ya-wm
wa-thupa-r
hw'
yehwah
kiydebar
'otiy
hasomeriym
haso'n
'aniyey
ken
wayede'w
hahw'
bayowm
watupar
it
of the LORD.
that was the word
who were watching
of the flock
the afflicted
and so
me knew
on that
day,
It was revoked

11-11. And it was broken in that day: and so the poor of the flock that waited upon me knew that it was the word of the LORD.

zac 11:12

כָּֽסֶףשְׁלֹשִׁ֥יםשְׂכָרִ֖יאֶתוַיִּשְׁקְל֥וּחֲדָ֑לוּוְאִםלֹ֣אשְׂכָרִ֖יהָב֥וּבְּעֵינֵיכֶ֛םאֲלֵיהֶ֗םאִםטֹ֧ובוָאֹמַ֣ר
ka-sa-ph
sha-la-sha-ym
sha-ka-ra-ya
aa-tha
wa-ya-sha-qa-lwa
chada-lwa
wa-aa-mla-a
sha-ka-ra-ya
ha-bwa
ba-'a-yna-yka-m
aala-yha-maa-mta-wb
wa-aa-ma-r
kasep
selosiym
sekariy
'et
wayiseqelw
hadalw
we'imlo'
sekariy
habw
be'eyneykem
'aleyhem'imtowb
wa'omar
[pieces] of silver.
thirty
my wages,
So they weighed out
keep them.”
but if not,
me my wages;
give
it seems
them, “If right to you,
Then I told

11-12. And I said unto them, If ye think good, give me my price; and if not, forbear. So they weighed for my price thirty pieces of silver.

zac 11:13

אֶלהַיֹּוצֵֽריְהוָ֖הבֵּ֥יתאֹתֹ֛ווָאַשְׁלִ֥יךְהַכֶּ֔סֶףשְׁלֹשִׁ֣יםוָֽאֶקְחָה֙עֲלֵיהֶ֑םמֵֽאֲשֶׁ֥ריָקַ֖רְתִּיהַיְקָ֔ראֶ֣דֶראֶלהַיֹּוצֵ֔ראֵלַ֗יהַשְׁלִיכֵ֨הוּ֙יְהוָ֜הוַיֹּ֨אמֶר
aa-lha-ya-wsa-r
ya-hwa-ha
ba-ytha
aa-tha-wa
wa-aa-sha-la-yka
ha-ka-sa-ph
sha-la-sha-ym
wa-aa-qa-cha-ha
'ala-yha-m
ma
aasha-rya-qa-ra-tha-ya
ha-ya-qa-r
aa-da-r
aa-lha-ya-wsa-r
aa-la-yha-sha-la-yka-hwa
ya-hwa-ha
wa-ya-ama-r
'elhayowser
yehwah
beyt
'otow
wa'aseliyke
hakesep
selosiym
wa'eqehah
'aleyhem
me
'aseryaqaretiy
hayeqar
'eder
'elhayowser
'elayhaseliykehw
yehwah
wayo'mer
to the potter
of the LORD.
in the house
them
and threw
pieces of silver
the thirty
So I took
at which they valued me.
price
this magnificent
to me, the potter,”
it to “Throw
And the LORD
said

11-13. And the LORD said unto me, Cast it unto the potter: a goodly price that I was prised at of them. And I took the thirty pieces of silver, and cast them to the potter in the house of the LORD.

zac 11:14

יִשְׂרָאֵֽלוּבֵ֥יןיְהוּדָ֖הבֵּ֥יןהָֽאַחֲוָ֔האֶתלְהָפֵר֙הַחֹֽבְלִ֑יםאֵ֖תהַשֵּׁנִ֔ימַקְלִ֣יאֶתוָֽאֶגְדַּע֙
ya-sha-ra-aa-l
wba-yn
ya-hwda-ha
ba-yn
ha-aa-chawa-ha
aa-tha
la-ha-pa-r
ha-cha-ba-la-ym
aa-tha
ha-sha-na-ya
ma-qa-la-ya
aa-tha
wa-aa-ga-da-'
yisera'el
wbeyn
yehwdah
beyn
ha'ahawah
'et
lehaper
hahobeliym
'et
haseniy
maqeliy
'et
wa'egeda'
Israel.
and and
Judah
between
the brotherhood
breaking
[called] Union,
my second
staff
Then I cut in pieces

11-14. Then I cut asunder mine other staff, even Bands, that I might break the brotherhood between Judah and Israel.

zac 11:15

אֱוִלִֽירֹעֶ֥הלְךָ֔כְּלִ֖יקַחאֵלָ֑יעֹ֣ודיְהוָ֖הוַיֹּ֥אמֶר
au-wa-la-ya
ra-'a-ha
la-ka-ka-la-ya
qa-cha
aa-la-y'a-wd
ya-hwa-ha
wa-ya-ama-r
'ewiliy
ro'eh
lekakeliy
qah
'elay'owd
yehwah
wayo'mer
of a foolish
shepherd.
the equipment
“Take up
to me: once more
And the LORD
said

11-15. And the LORD said unto me, Take unto thee yet the instruments of a foolish shepherd.

zac 11:16

יְפָרֵֽקוּפַרְסֵיהֶ֖ןיֹאכַ֔להַבְּרִיאָה֙וּבְשַׂ֤ריְכַלְכֵּ֔ללֹ֣אהַנִּצָּבָה֙יְרַפֵּ֑אלֹ֣אוְהַנִּשְׁבֶּ֖רֶתיְבַקֵּ֔שׁלֹֽאהַנַּ֣עַריִפְקֹד֙לֹֽאהַנִּכְחָדֹ֤ותבָּאָ֗רֶץרֹעֶ֜המֵקִ֨יםאָנֹכִי֩כִּ֣יהִנֵּֽה
ya-pa-ra-qh
wpa-ra-sa-yha-n
ya-aka-l
ha-ba-ra-yaa-ha
wba-sha-r
ya-ka-la-ka-l
la-a
ha-na-sa-ba-ha
ya-ra-pa-a
la-a
wa-ha-na-sha-ba-ra-tha
ya-ba-qa-sha
la-a
ha-na-'a-r
ya-pa-qa-d
la-a
ha-na-ka-cha-da-wtha
ba-aa-ra-tz
ra-'a-ha
ma-qa-ym
aa-na-ka-ya
ka-yha-na-ha
yepareq
wpareseyhen
yo'kal
haberiy'ah
wbesar
yekalekel
lo'
hanisabah
yerape'
lo'
wehaniseberet
yebaqes
lo'
hana'ar
yipeqod
lo'
hanikehadowt
ba'ares
ro'eh
meqiym
'anokiy
kiyhineh
and tear off
their hooves.
but he will devour
of the choice [sheep]
the flesh
sustain
the healthy,
nor heal
nor
the broken,
seek
nor
the young,
care for
who will neither
the lost,
in the land
a shepherd
will raise up
I
For behold,

11-16. For, lo, I will raise up a shepherd in the land, which shall not visit those that be cut off, neither shall seek the young one, nor heal that that is broken, nor feed that that standeth still: but he shall eat the flesh of the fat, and tear their claws in pieces.

zac 11:17

תִכְהֶֽהכָּהֹ֥היְמִינֹ֖ווְעֵ֥יןתִּיבָ֔שׁיָבֹ֣ושׁזְרֹעֹו֙יְמִינֹ֑ועֵ֣יןוְעַלזְרֹועֹ֖ועַלחֶ֥רֶבהַצֹּ֔אןעֹזְבִ֣יהָֽאֱלִיל֙רֹעִ֤יהֹ֣וי
tha-ka-ha-ha
ka-ha-ha
ya-ma-yna-wa
wa-'a-yn
tha-yba-sha
ya-ba-wsha
za-ra-'a-wa
ya-ma-yna-wa
'a-yn
wa-'a-l
za-ra-w'a-wa
'a-l
cha-ra-b
ha-sa-an
'a-za-ba-ya
ha-au-la-yl
ra-'a-ya
ha-wya
tikeheh
kahoh
yemiynow
we'eyn
tiybas
yabows
zero'ow
yemiynow
'eyn
we'al
zerow'ow
'al
hereb
haso'n
'ozebiy
ha'eliyl
ro'iy
howy
utterly blinded!”
and his right
eye
withered
be completely
May his arm
and his right
eye!
strike his arm
May a sword
the flock!
who deserts
to the worthless
shepherd,
“Woe

11-17. Woe to the idol shepherd that leaveth the flock! the sword shall be upon his arm, and upon his right eye: his arm shall be clean dried up, and his right eye shall be utterly darkened.