zac 7:1

בְּכִסְלֵֽוהַתְּשִׁעִ֖ילַחֹ֥דֶשׁבְּאַרְבָּעָ֛האֶלזְכַרְיָ֗היְהוָ֜הדְבַרהָיָ֨ההַמֶּ֑לֶךְלְדָרְיָ֖וֶשׁאַרְבַּ֔עבִּשְׁנַ֣תוַֽיְהִי֙
bekiselewh
hatesi'iyh
lahodesh
be'areba'ahh
'elzekareyahh
yehwahh
debarh
hayahh
hameleke
ledareyawesh
'areba'
bisenath
wayehiyh
bekiselew
hatesi'iy
lahodes
be'areba'ah
'elzekareyah
yehwah
debar
hayah
hameleke
ledareyawes
'areba'
bisenat
wayehiy
the month of Chislev.
day of the ninth
month,
on the fourth
to Zechariah
of the LORD
the word
of King
Darius,
In the fourth
year
came

7-1. And it came to pass in the fourth year of king Darius, that the word of the LORD came unto Zechariah in the fourth day of the ninth month, even in Chisleu;

zac 7:2

יְהוָֽהפְּנֵ֥יאֶתלְחַלֹּ֖ותוַֽאֲנָשָׁ֑יווְרֶ֥גֶם מֶ֖לֶךְשַׂר־אֶ֕צֶרבֵּֽית־אֵ֔לוַיִּשְׁלַח֙
yehwahh
peneyh
'eth
lehalowth
wa'anasaywh
weregem meleke
sar'eserh
beyt'elh
wayiselahh
yehwah
peney
'et
lehalowt
wa'anasayw
weregem meleke
sar'eser
beyt'el
wayiselah
the LORD
before
to plead
along with their men,
and Regem-melech,
Sharezer
Now the people of Bethel
had sent

7-2. When they had sent unto the house of God Sherezer and Regemmelech, and their men, to pray before the LORD,

zac 7:3

שָׁנִֽיםמֶּ֥הכַּזֶ֖האֲשֶׁ֣רעָשִׂ֔יתִיכַּהִנָּזֵ֕רהַחֲמִשִׁ֔יבַּחֹ֣דֶשׁאֶבְכֶּה֙הַֽלֵאמֹ֑רוְאֶלהַנְּבִיאִ֖יםצְבָאֹ֔ותיְהוָ֣האֲשֶׁר֙לְבֵיתאֶלהַכֹּֽהֲנִים֙לֵאמֹ֗ר
saniymh
mehh
ka
zehh
'aser'asiytiyh
ka
hinazerh
hahamisiyh
bahodesh
'ebekehh
ha
le'morh
we'elhanebiy'iymh
seba'owth
yehwahh
'aserlebeyth
'elhakohaniymh
le'morh
saniym
meh
ka
zeh
'aser'asiytiy
ka
hinazer
hahamisiy
bahodes
'ebekeh
ha
le'mor
we'elhanebiy'iym
seba'owt
yehwah
'aserlebeyt
'elhakohaniym
le'mor
years?”
many
these
as I have done
and fast
in the fifth
month,
“Should I weep
as well as the prophets,
of Hosts
of the LORD
of the house
the priests
by asking

7-3. And to speak unto the priests which were in the house of the LORD of hosts, and to the prophets, saying, Should I weep in the fifth month, separating myself, as I have done these so many years?

zac 7:4

אֵלַ֥ילֵאמֹֽרצְבָאֹ֖ותיְהוָ֥הדְּבַרוַיְהִ֛י
'elayle'morh
seba'owth
yehwahh
debarh
wayehiyh
'elayle'mor
seba'owt
yehwah
debar
wayehiy
to me, to me, saying,
of Hosts
of the LORD
Then the word
came

7-4. Then came the word of the LORD of hosts unto me, saying,

zac 7:5

אָֽנִיצַמְתֻּ֖נִיצֹ֥וםהֲשָׁנָ֔השִׁבְעִ֣יםוְזֶה֙וּבַשְּׁבִיעִ֗יבַּחֲמִישִׁ֣יוְסָפֹ֜ודכִּֽיצַמְתֶּ֨םלֵאמֹ֑רוְאֶלהַכֹּהֲנִ֖יםהָאָ֔רֶץעַ֣םאֶלכָּלאֱמֹר֙
'aniyh
sametuniyh
sowmh
ha
sanahh
sibe'iymh
wezehh
wbasebiy'iyh
bahamiysiyh
wesapowdh
kiysametemh
le'morh
we'elhakohaniymh
ha'aresh
'amh
'elkalh
'emorh
'aniy
sametuniy
sowm
ha
sanah
sibe'iym
wezeh
wbasebiy'iy
bahamiysiy
wesapowd
kiysametem
le'mor
we'elhakohaniym
ha'ares
'am
'elkal
'emor
{was it really} for Me
that you fasted?
years,
seventy
for these
and seventh months
in the fifth
and mourned
‘When you fasted
and the priests,
of the land
the people
all
“Ask

7-5. Speak unto all the people of the land, and to the priests, saying, When ye fasted and mourned in the fifth and seventh month, even those seventy years, did ye at all fast unto me, even to me?

zac 7:6

הַשֹּׁתִֽיםוְאַתֶּ֖םהָאֹ֣כְלִ֔יםאַתֶּם֙לֹ֤ואהֲוְכִ֣יתִשְׁתּ֑וּוְכִ֥יתֹאכְל֖וּ
hasotiymh
we'atemh
ha'okeliymh
'atemh
low'
ha
wekiytisetwh
wekiyto'kelwh
hasotiym
we'atem
ha'okeliym
'atem
low'
ha
wekiytisetw
wekiyto'kelw
simply for yourselves?
[doing so]
were you not
and and drinking,
And when you were eating

7-6. And when ye did eat, and when ye did drink, did not ye eat for yourselves, and drink for yourselves?

zac 7:7

יֹשֵֽׁבוְהַשְּׁפֵלָ֖הוְהַנֶּ֥גֶבסְבִיבֹתֶ֑יהָוְעָרֶ֖יהָוּשְׁלֵוָ֔היֹשֶׁ֣בֶתיְרוּשָׁלִַ֨ם֙בִּהְיֹ֤ותהָרִֽאשֹׁנִ֔יםהַנְּבִיאִ֣יםבְּיַד֙יְהוָה֙אֲשֶׁ֨רקָרָ֤אהַדְּבָרִ֗יםאֶתלֹ֣ואהֲ
yosebh
wehasepelahh
wehanegebh
sebiyboteyha
we'areyha
wselewahh
yosebeth
yerwsalaimh
biheyowth
hari'soniymh
hanebiy'iymh
beyadh
yehwahh
'aserqara'
hadebariymh
'eth
low'
ha
yoseb
wehasepelah
wehanegeb
sebiyboteyha
we'areyha
wselewah
yosebet
yerwsalaim
biheyowt
hari'soniym
hanebiy'iym
beyad
yehwah
'aserqara'
hadebariym
'et
low'
ha
were inhabited?’”
and the Lowland
and the Negev
and its surrounding
towns
and prosperous,
populous
when Jerusalem
were
the earlier
prophets,
through
the LORD
that proclaimed
the words
Are these not

7-7. Should ye not hear the words which the LORD hath cried by the former prophets, when Jerusalem was inhabited and in prosperity, and the cities thereof round about her, when men inhabited the south and the plain?

zac 7:8

לֵאמֹֽראֶלזְכַרְיָ֖היְהוָ֔הדְּבַרוַֽיְהִי֙
le'morh
'elzekareyahh
yehwahh
debarh
wayehiyh
le'mor
'elzekareyah
yehwah
debar
wayehiy
saying,
to Zechariah,
of the LORD
Then the word
came

7-8. And the word of the LORD came unto Zechariah, saying,

zac 7:9

אָחִֽיואֶתאִ֥ישׁעֲשׂ֖וּוְרַֽחֲמִ֔יםוְחֶ֣סֶדשְׁפֹ֔טוּאֱמֶת֙מִשְׁפַּ֤טלֵאמֹ֑רצְבָאֹ֖ותיְהוָ֥האָמַ֛רכֹּ֥ה
'ahiywh
'eth
'iysh
'aswh
werahamiymh
wehesedh
sepotwh
'emeth
misepath
le'morh
seba'owth
yehwahh
'amarh
kohh
'ahiyw
'et
'iys
'asw
werahamiym
wehesed
sepotw
'emet
misepat
le'mor
seba'owt
yehwah
'amar
koh
another.
to
one
Show
and compassion
loving devotion
‘Administer
true
justice.
of Hosts
the LORD
says:
“This is what

7-9. Thus speaketh the LORD of hosts, saying, Execute true judgment, and shew mercy and compassions every man to his brother:

zac 7:10

בִּלְבַבְכֶֽםתַּחְשְׁב֖וּאַֽלאָחִ֔יואִ֣ישׁוְרָעַת֙תַּעֲשֹׁ֑קוּאַֽלוְעָנִ֖יגֵּ֥רוְיָתֹ֛וםוְאַלְמָנָ֧ה
bilebabekemh
tahesebwh
'alh
'ahiywh
'iysh
wera'ath
ta'asoqwh
'alh
we'aniyh
gerh
weyatowmh
we'alemanahh
bilebabekem
tahesebw
'al
'ahiyw
'iys
wera'at
ta'asoqw
'al
we'aniy
ger
weyatowm
we'alemanah
in your hearts
plot
And do not
another.’
against one
evil
oppress
Do not
or the poor.
the foreigner
or the fatherless,
the widow

7-10. And oppress not the widow, nor the fatherless, the stranger, nor the poor; and let none of you imagine evil against his brother in your heart.

zac 7:11

שְּׁמֹֽועַמִהִכְבִּ֥ידוּוְאָזְנֵיהֶ֖םסֹרָ֑רֶתכָתֵ֖ףוַיִּתְּנ֥וּלְהַקְשִׁ֔יבוַיְמָאֲנ֣וּ
semow'a
mi
hikebiydwh
we'azeneyhemh
sorareth
kateph
wayitenwh
lehaqesiybh
wayema'anwh
semow'a
mi
hikebiydw
we'azeneyhem
soraret
katep
wayitenw
lehaqesiyb
wayema'anw
hearing.
from
they stopped up
their ears
a stubborn
shoulder;
and turned
to pay attention
But they refused

7-11. But they refused to hearken, and pulled away the shoulder, and stopped their ears, that they should not hear.

zac 7:12

צְבָאֹֽותיְהוָ֥האֵ֖תמֵגָּדֹ֔ולקֶ֣צֶףוַֽיְהִי֙הָרִֽאשֹׁנִ֑יםהַנְּבִיאִ֣יםבְּיַ֖דבְּרוּחֹ֔וצְבָאֹות֙יְהוָ֤האֲשֶׁ֨רשָׁלַ֜חהַדְּבָרִים֙וְאֶתהַתֹּורָ֤האֶתשְּׁמֹועַמִ֠שָׁמִ֗ירשָׂ֣מוּוְלִבָּ֞ם
seba'owth
yehwahh
'eth
me
gadowlh
qeseph
wayehiyh
hari'soniymh
hanebiy'iymh
beyadh
berwhowh
seba'owth
yehwahh
'asersalahh
hadebariymh
we'eth
hatowrahh
'eth
semow'a
mi
samiyrh
samwh
welibamh
seba'owt
yehwah
'et
me
gadowl
qesep
wayehiy
hari'soniym
hanebiy'iym
beyad
berwhow
seba'owt
yehwah
'asersalah
hadebariym
we'et
hatowrah
'et
semow'a
mi
samiyr
samw
welibam
of Hosts.
the LORD
from
Therefore great
anger
came
the earlier
prophets.
through
by His Spirit
of Hosts
the LORD
that had sent
the words
and
the law
and would not listen to
[like] flint
They made
their hearts

7-12. Yea, they made their hearts as an adamant stone, lest they should hear the law, and the words which the LORD of hosts hath sent in his spirit by the former prophets: therefore came a great wrath from the LORD of hosts.

zac 7:13

צְבָאֹֽותיְהוָ֥האָמַ֖ראֶשְׁמָ֔עוְלֹ֣איִקְרְאוּ֙כֵּ֤ןשָׁמֵ֑עוּוְלֹ֣אאֲשֶׁרקָרָ֖אכַוַיְהִ֥י
seba'owth
yehwahh
'amarh
'esema'
welo'
yiqere'wh
kenh
same'wh
welo'
'aserqara'
ka
wayehiyh
seba'owt
yehwah
'amar
'esema'
welo'
yiqere'w
ken
same'w
welo'
'aserqara'
ka
wayehiy
of Hosts.
the LORD
says
listen,
I would not
when they called
so
listen,
and they would not
just as I had called
Therefore

7-13. Therefore it is come to pass, that as he cried, and they would not hear; so they cried, and I would not hear, saith the LORD of hosts:

zac 7:14

לְשַׁמָּֽהחֶמְדָּ֖האֶֽרֶץוַיָּשִׂ֥ימוּשָּׁ֑בוּמִעֹבֵ֖רמֵֽאַֽחֲרֵיהֶ֔םנָשַׁ֣מָּהוְהָאָ֨רֶץ֙יְדָע֔וּםאֲשֶׁ֣רלֹֽאהַגֹּויִם֙כָּלעַ֤לוְאֵ֣סָעֲרֵ֗ם
lesamahh
hemedahh
'eresh
wayasiymwh
sabh
wmi
'oberh
me
'ahareyhemh
nasamahh
weha'aresh
yeda'wmh
'aserlo'
hagowyimh
kalh
'alh
we'esa'aremh
lesamah
hemedah
'eres
wayasiymw
sab
wmi
'ober
me
'ahareyhem
nasamah
weha'ares
yeda'wm
'aserlo'
hagowyim
kal
'al
we'esa'arem
was left desolate
a pleasant
land
Thus they turned
or go.
so that no one could come
behind them,
into a desolation.”
and the land
known,
that they had not
the nations
all
among
But I scattered them with a whirlwind

7-14. But I scattered them with a whirlwind among all the nations whom they knew not. Thus the land was desolate after them, that no man passed through nor returned: for they laid the pleasant land desolate.