zac 6:1

נְחֹֽשֶׁתהָרֵ֥יוְהֶהָרִ֖יםהֶֽהָרִ֑יםשְׁנֵ֣יבֵּ֖יןמִיֹֽצְאֹ֔ותמַרְכָּבֹות֙אַרְבַּ֤עוְהִנֵּ֨הוָֽאֶרְאֶ֔העֵינַי֙וָאֶשָּׂ֤אוָאָשֻׁ֗ב
nehoseth
hareyh
wehehariymh
hehariymh
seneyh
beynh
mi
yose'owth
marekabowth
'areba'
wehinehh
wa'ere'ehh
'eynayh
wa'esa'
wa'asubh
nehoset
harey
wehehariym
hehariym
seney
beyn
mi
yose'owt
marekabowt
'areba'
wehineh
wa'ere'eh
'eynay
wa'esa'
wa'asub
of bronze.
mountains
mountains—
two
between
from
coming out
chariots
four
and saw
up my eyes
I lifted
And again

6-1. And I turned, and lifted up mine eyes, and looked, and, behold, there came four chariots out from between two mountains; and the mountains were mountains of brass.

zac 6:2

שְׁחֹרִֽיםסוּסִ֥יםהַשֵּׁנִ֖יתוּבַמֶּרְכָּבָ֥האֲדֻמִּ֑יםסוּסִ֣יםהָרִֽאשֹׁנָ֖הבַּמֶּרְכָּבָ֥ה
sehoriymh
swsiymh
haseniyth
wbamerekabahh
'adumiymh
swsiymh
hari'sonahh
bamerekabahh
sehoriym
swsiym
haseniyt
wbamerekabah
'adumiym
swsiym
hari'sonah
bamerekabah
black
horses,
the second
had red
horses,
The first
chariot

6-2. In the first chariot were red horses; and in the second chariot black horses;

zac 6:3

אֲמֻצִּֽיםבְּרֻדִּ֖יםסוּסִ֥יםהָרְבִעִ֔יתוּבַמֶּרְכָּבָה֙לְבָנִ֑יםסוּסִ֣יםהַשְּׁלִשִׁ֖יתוּבַמֶּרְכָּבָ֥ה
'amusiymh
berudiymh
swsiymh
harebi'iyth
wbamerekabahh
lebaniymh
swsiymh
haselisiyth
wbamerekabahh
'amusiym
berudiym
swsiym
harebi'iyt
wbamerekabah
lebaniym
swsiym
haselisiyt
wbamerekabah
all of them strong.
dappled
horses—
and the fourth
white
horses,
the third

6-3. And in the third chariot white horses; and in the fourth chariot grisled and bay horses.

zac 6:4

אֲדֹנִֽיאֵ֖לֶּהבִּ֑ימָההַדֹּבֵ֣ראֶלהַמַּלְאָ֖ךְוָֽאֹמַ֔רוָאַ֨עַן֙
'adoniyh
'elehh
biymahh
hadoberh
'elhamale'ake
wa'omarh
wa'a'anh
'adoniy
'eleh
biymah
hadober
'elhamale'ake
wa'omar
wa'a'an
my lord?”
are these,
“What
who was speaking with me,
of the angel
So I inquired

6-4. Then I answered and said unto the angel that talked with me, What are these, my lord?

zac 6:5

הָאָֽרֶץכָּלאֲדֹ֥וןעַלהִתְיַצֵּ֖במֵֽיֹוצְאֹ֕ותהַשָּׁמַ֔יִםרֻחֹ֣ותאַרְבַּע֙אֵלָ֑יאֵ֗לֶּהוַיֹּ֣אמֶרהַמַּלְאָ֖ךְוַיַּ֥עַן
ha'aresh
kalh
'adownh
'alh
hiteyasebh
me
yowse'owth
hasamayimh
ruhowth
'areba'
'elay'elehh
wayo'merh
hamale'ake
waya'anh
ha'ares
kal
'adown
'al
hiteyaseb
me
yowse'owt
hasamayim
ruhowt
'areba'
'elay'eleh
wayo'mer
hamale'ake
waya'an
the earth.
of all
the Lord
before
[their] station
from
going out
of heaven,
spirits
are the four
me, “These
told
the angel
And

6-5. And the angel answered and said unto me, These are the four spirits of the heavens, which go forth from standing before the LORD of all the earth.

zac 6:6

הַתֵּימָֽןאֶלאֶ֥רֶץיָצְא֖וּוְהַ֨בְּרֻדִּ֔יםאֶלאַֽחֲרֵיהֶ֑םיָצְא֖וּוְהַלְּבָנִ֔יםצָפֹ֔וןאֶלאֶ֣רֶץיֹֽצְאִים֙הַשְּׁחֹרִ֗יםאֲשֶׁרבָּ֞הּהַסּוּסִ֣ים
hateymanh
'el'eresh
yase'wh
wehaberudiymh
'el'ahareyhemh
yase'wh
wehalebaniymh
sapownh
'el'eresh
yose'iymh
hasehoriymh
'aserbahhaswsiymh
hateyman
'el'eres
yase'w
wehaberudiym
'el'ahareyhem
yase'w
wehalebaniym
sapown
'el'eres
yose'iym
hasehoriym
'aserbahhaswsiym
the south.”
toward toward
and [the one with] the dappled [horses]
toward [the west],
[the one with] the white [horses]
of the north,
toward the land
is going
the black
The one with with horses

6-6. The black horses which are therein go forth into the north country; and the white go forth after them; and the grisled go forth toward the south country.

zac 6:7

בָּאָֽרֶץוַתִּתְהַלַּ֖כְנָהבָאָ֑רֶץהִתְהַלְּכ֣וּלְכ֖וּוַיֹּ֕אמֶרבָּאָ֔רֶץלְהִתְהַלֵּ֣ךלָלֶ֨כֶת֙וַיְבַקְשׁוּ֙יָצְא֗וּוְהָאֲמֻצִּ֣ים
ba'aresh
watitehalakenahh
ba'aresh
hitehalekwh
lekwh
wayo'merh
ba'aresh
lehitehalekh
laleketh
wayebaqeswh
yase'wh
weha'amusiymh
ba'ares
watitehalakenah
ba'ares
hitehalekw
lekw
wayo'mer
ba'ares
lehitehalek
laleket
wayebaqesw
yase'w
weha'amusiym
the earth.
So they patrolled
the earth.”
patrol
“Go,
and the LORD said,
the earth;
[and] patrol
to go
they were eager
went out,
As the strong [horses]

6-7. And the bay went forth, and sought to go that they might walk to and fro through the earth: and he said, Get you hence, walk to and fro through the earth. So they walked to and fro through the earth.

zac 6:8

צָפֹֽוןבְּאֶ֥רֶץרוּחִ֖יאֶתהֵנִ֥יחוּצָפֹ֔וןאֶלאֶ֣רֶץהַיֹּֽוצְאִים֙רְאֵ֗האֵלַ֖ילֵאמֹ֑רוַיְדַבֵּ֥ראֹתִ֔יוַיַּזְעֵ֣ק
sapownh
be'eresh
rwhiyh
'eth
heniyhwh
sapownh
'el'eresh
hayowse'iymh
re'ehh
'elayle'morh
wayedaberh
'otiyh
wayaze'eqh
sapown
be'eres
rwhiy
'et
heniyhw
sapown
'el'eres
hayowse'iym
re'eh
'elayle'mor
wayedaber
'otiy
wayaze'eq
of the north.”
in the land
to My Spirit
have given rest
of the north
the land
those going
“Behold,
to to and said,
me
Then [the LORD] summoned

6-8. Then cried he upon me, and spake unto me, saying, Behold, these that go toward the north country have quieted my spirit in the north country.

zac 6:9

אֵלַ֥ילֵאמֹֽריְהוָ֖הדְבַרוַיְהִ֥י
'elayle'morh
yehwahh
debarh
wayehiyh
'elayle'mor
yehwah
debar
wayehiy
to me, to me, saying,
of the LORD
The word
also came

6-9. And the word of the LORD came unto me, saying,

zac 6:10

בָּבֶֽלמִאֲשֶׁרבָּ֖אוּצְפַנְיָ֔הבֶןיֹאשִׁיָּ֣הבֵּ֚יתוּבָ֗אתָהַה֔וּאבַּיֹּ֣וםאַתָּה֙וּבָאתָ֤יְדַֽעְיָ֑האֵ֣תוּמֵטֹובִיָּ֖האֵ֥תוּמֵחֶלְדַּ֕ימֵהַגֹּולָ֔האֵ֣תמֵלָקֹ֨וחַ֙
babelh
mi
'aserba'wh
sepaneyahh
benh
yo'siyahh
beyth
wba'ta
hahw'
bayowmh
'atahh
wba'ta
yeda'eyahh
'eth
wme
towbiyahh
'eth
wme
heledayh
me
hagowlahh
'eth
me
laqowha
babel
mi
'aserba'w
sepaneyah
ben
yo'siyah
beyt
wba'ta
hahw'
bayowm
'atah
wba'ta
yeda'eyah
'et
wme
towbiyah
'et
wme
heleday
me
hagowlah
'et
me
laqowha
Babylon—
from
who who
of Zephaniah.
son
of Josiah
to the house
and go
that same
day
have arrived
and Jedaiah,
Tobijah,
Heldai,
from
the exiles—
an offering from
“Take

6-10. Take of them of the captivity, even of Heldai, of Tobijah, and of Jedaiah, which are come from Babylon, and come thou the same day, and go into the house of Josiah the son of Zephaniah;

zac 6:11

הַגָּדֹֽולהַכֹּהֵ֥ןיְהֹוצָדָ֖קבֶּןיְהֹושֻׁ֥עַבְּרֹ֛אשׁוְשַׂמְתָּ֗עֲטָרֹ֑ותוְעָשִׂ֣יתָוְזָהָ֖בכֶֽסֶףוְלָקַחְתָּ֥
hagadowlh
hakohenh
yehowsadaqh
benh
yehowsu'a
bero'sh
wesameta
'atarowth
we'asiyta
wezahabh
keseph
welaqaheta
hagadowl
hakohen
yehowsadaq
ben
yehowsu'a
bero's
wesameta
'atarowt
we'asiyta
wezahab
kesep
welaqaheta
of the high
priest,
of Jehozadak.
son
Joshua
[it] on the head
and set
an [ornate] crown,
make
and gold,
silver
Take

6-11. Then take silver and gold, and make crowns, and set them upon the head of Joshua the son of Josedech, the high priest;

zac 6:12

יְהוָֽההֵיכַ֥לאֶתוּבָנָ֖היִצְמָ֔חתַּחְתָּ֣יווּמִשְׁמֹו֙צֶ֤מַחאִ֞ישׁהִנֵּהלֵאמֹ֑רצְבָאֹ֖ותיְהוָ֥האָמַ֛רכֹּ֥האֵלָיו֙לֵאמֹ֔רוְאָמַרְתָּ֤
yehwahh
heykalh
'eth
wbanahh
yisemahh
tahetaywh
wmi
semowh
semahh
'iysh
hinehh
le'morh
seba'owth
yehwahh
'amarh
kohh
'elaywle'morh
we'amareta
yehwah
heykal
'et
wbanah
yisemah
tahetayw
wmi
semow
semah
'iys
hineh
le'mor
seba'owt
yehwah
'amar
koh
'elaywle'mor
we'amareta
of the LORD.
the temple
and build
and He will branch out
His place
from
whose name [is]
the Branch,
a man
‘Behold,
of Hosts
the LORD
that this is what
says:
And you are to tell him

6-12. And speak unto him, saying, Thus speaketh the LORD of hosts, saying, Behold the man whose name is The BRANCH; and he shall grow up out of his place, and he shall build the temple of the LORD:

zac 6:13

שְׁנֵיהֶֽםבֵּ֥יןתִּהְיֶ֖השָׁלֹ֔וםוַעֲצַ֣תכִּסְאֹ֔ועַלכֹהֵן֙וְהָיָ֤הכִּסְאֹ֑ועַלוּמָשַׁ֖לוְיָשַׁ֥בהֹ֔ודיִשָּׂ֣אוְהֽוּאיְהוָה֙הֵיכַ֤לאֶתיִבְנֶ֞הוְ֠הוּא
seneyhemh
beynh
tiheyehh
salowmh
wa'asath
kise'owh
'alh
kohenh
wehayahh
kise'owh
'alh
wmasalh
weyasabh
howdh
yisa'
wehw'
yehwahh
heykalh
'eth
yibenehh
wehw'
seneyhem
beyn
tiheyeh
salowm
wa'asat
kise'ow
'al
kohen
wehayah
kise'ow
'al
wmasal
weyasab
howd
yisa'
wehw'
yehwah
heykal
'et
yibeneh
wehw'
the two of them.
between
will be
of peace
and the counsel
His throne,
on
a priest
There will also be
His throne
on
and rule.
and will sit
splendor
will be clothed in
He
of the LORD;
the temple
will build
Yes, He

6-13. Even he shall build the temple of the LORD; and he shall bear the glory, and shall sit and rule upon his throne; and he shall be a priest upon his throne: and the counsel of peace shall be between them both.

zac 6:14

יְהוָֽהבְּהֵיכַ֥ללְזִכָּרֹ֖וןצְפַנְיָ֑הבֶּןוּלְחֵ֖ןוְלִידַֽעְיָ֔הוּלְטֹובִיָּ֣הלְחֵ֨לֶם֙תִּֽהְיֶה֙וְהָעֲטָרֹ֗ת
yehwahh
beheykalh
lezikarownh
sepaneyahh
benh
wlehenh
weliyda'eyahh
wletowbiyahh
lehelemh
tiheyehh
weha'ataroth
yehwah
beheykal
lezikarown
sepaneyah
ben
wlehen
weliyda'eyah
wletowbiyah
lehelem
tiheyeh
weha'atarot
of the LORD
in the temple
as a memorial
of Zephaniah.
son
and and Hen
Jedaiah,
Tobijah,
to Heldai,
will reside
The crown

6-14. And the crowns shall be to Helem, and to Tobijah, and to Jedaiah, and to Hen the son of Zephaniah, for a memorial in the temple of the LORD.

zac 6:15

אֱלֹהֵיכֶֽםיְהוָ֥הבְּקֹ֖ולתִּשְׁמְע֔וּןאִםשָׁמֹ֣ועַאֲלֵיכֶ֑םוְהָיָה֙שְׁלָחַ֣נִיצְבָאֹ֖ותכִּֽייְהוָ֥הוִידַעְתֶּ֕םיְהוָ֔הבְּהֵיכַ֣לוּבָנוּ֙יָבֹ֗אוּוּרְחֹוקִ֣ים
'eloheykemh
yehwahh
beqowlh
tiseme'wnh
'imsamow'a
'aleykemwehayahh
selahaniyh
seba'owth
kiyyehwahh
wiyda'etemh
yehwahh
beheykalh
wbanwh
yabo'wh
wrehowqiymh
'eloheykem
yehwah
beqowl
tiseme'wn
'imsamow'a
'aleykemwehayah
selahaniy
seba'owt
kiyyehwah
wiyda'etem
yehwah
beheykal
wbanw
yabo'w
wrehowqiym
your God.”
of the LORD
the voice
obey
if you diligently
to you. to you. This will happen
has sent Me
of Hosts
that the LORD
and you will know
of the LORD,
the temple
and build
will come
Even those far away

6-15. And they that are far off shall come and build in the temple of the LORD, and ye shall know that the LORD of hosts hath sent me unto you. And this shall come to pass, if ye will diligently obey the voice of the LORD your God.