9-1. The burden of the word of the LORD in the land of Hadrach, and Damascus shall be the rest thereof: when the eyes of man, as of all the tribes of Israel, shall be toward the LORD.
zac 9:2
מְאֹֽד
כִּ֥יחָֽכְמָ֖ה
וְצִידֹ֔ון
בָּ֑הּצֹ֣ר
תִּגְבָּל
חֲמָ֖ת
וְגַם
𐤌𐤀𐤃
𐤊𐤉𐤇𐤊𐤌𐤄
𐤅𐤑𐤉𐤃𐤅𐤍
𐤄𐤑𐤓
𐤕𐤂𐤋
𐤇𐤌𐤕
𐤅𐤂𐤌
me'odh
kiyhakemahh
wesiydownh
bahsorh
tigebalh
hamath
wegamh
me'od
kiyhakemah
wesiydown
bahsor
tigebal
hamat
wegam
they are very
though shrewd.
and Sidon,
as well as Tyre
which borders it,
upon Hamath,
and also
9-2. And Hamath also shall border thereby; Tyrus, and Zidon, though it be very wise.
zac 9:3
חוּצֹֽות
טִ֥יט
כְּ
וְחָר֖וּץ
עָפָ֔ר
כֶּֽ
כֶּ֨סֶף֙
לָ֑הּוַתִּצְבָּר
מָצֹ֖ור
צֹ֛ר
וַתִּ֥בֶן
𐤇𐤅𐤑𐤅𐤕
𐤈𐤉𐤈
𐤊
𐤅𐤇𐤓𐤅𐤑
𐤏𐤐𐤓
𐤊
𐤊𐤎𐤐
𐤋𐤄𐤅𐤕𐤑𐤓
𐤌𐤑𐤅𐤓
𐤑𐤓
𐤅𐤕𐤍
hwsowth
tiyth
ke
weharwsh
'aparh
ke
keseph
lahwatisebarh
masowrh
sorh
watibenh
hwsowt
tiyt
ke
weharws
'apar
ke
kesep
lahwatisebar
masowr
sor
watiben
of the streets.
like the dirt
and gold
like dust,
silver
herself herself she has heaped up
a fortress;
Tyre
has built
9-3. And Tyrus did build herself a strong hold, and heaped up silver as the dust, and fine gold as the mire of the streets.
zac 9:4
תֵּאָכֵֽל
בָּאֵ֥שׁ
וְהִ֖יא
חֵילָ֑הּ
בַיָּ֖ם
וְהִכָּ֥ה
יֹֽורִשֶׁ֔נָּה
אֲדֹנָי֙
הִנֵּ֤ה
𐤕𐤀𐤊𐤋
𐤀𐤔
𐤅𐤄𐤉𐤀
𐤇𐤉𐤋𐤄
𐤉𐤌
𐤅𐤄𐤊𐤄
𐤉𐤅𐤓𐤔𐤍𐤄
𐤀𐤃𐤍𐤉
𐤄𐤍𐤄
te'akelh
ba'esh
wehiy'
heylahh
bayamh
wehikahh
yowrisenahh
'adonayh
hinehh
te'akel
ba'es
wehiy'
heylah
bayam
wehikah
yowrisenah
'adonay
hineh
will be consumed
by fire.
and she
her power
into the sea,
and cast
will impoverish her
the Lord
Behold,
9-4. Behold, the LORD will cast her out, and he will smite her power in the sea; and she shall be devoured with fire.
zac 9:5
תֵשֵֽׁב
לֹ֥א
וְאַשְׁקְלֹ֖ון
עַזָּ֔ה
מֵֽ
מֶ֨לֶךְ֙
וְאָ֤בַד
מֶבָּטָ֑הּ
כִּֽיהֹבִ֣ישׁ
וְעֶקְרֹ֖ון
מְאֹ֔ד
וְתָחִ֣יל
וְעַזָּה֙
וְתִירָ֗א
אַשְׁקְלֹ֜ון
תֵּרֶ֨א
𐤕𐤔
𐤋𐤀
𐤅𐤀𐤔𐤒𐤋𐤅𐤍
𐤏𐤆𐤄
𐤌
𐤌𐤋𐤊
𐤅𐤀𐤃
𐤌𐤈𐤄
𐤊𐤉𐤄𐤉𐤔
𐤅𐤏𐤒𐤓𐤅𐤍
𐤌𐤀𐤃
𐤅𐤕𐤇𐤉𐤋
𐤅𐤏𐤆𐤄
𐤅𐤕𐤉𐤓𐤀
𐤀𐤔𐤒𐤋𐤅𐤍
𐤕𐤓𐤀
tesebh
lo'
we'aseqelownh
'azahh
me
meleke
we'abadh
mebatahh
kiyhobiysh
we'eqerownh
me'odh
wetahiylh
we'azahh
wetiyra'
'aseqelownh
tere'
teseb
lo'
we'aseqelown
'azah
me
meleke
we'abad
mebatah
kiyhobiys
we'eqerown
me'od
wetahiyl
we'azah
wetiyra'
'aseqelown
tere'
will be uninhabited.
and Ashkelon
in Gaza,
a king
There will cease to be
her hope
for will wither.
as will Ekron,
will writhe in agony,
Gaza
and fear;
Ashkelon
will see
9-5. Ashkelon shall see it, and fear; Gaza also shall see it, and be very sorrowful, and Ekron; for her expectation shall be ashamed; and the king shall perish from Gaza, and Ashkelon shall not be inhabited.
zac 9:6
פְּלִשְׁתִּֽים
גְּאֹ֥ון
וְהִכְרַתִּ֖י
בְּאַשְׁדֹּ֑וד
מַמְזֵ֖ר
וְיָשַׁ֥ב
𐤐𐤋𐤔𐤕𐤉𐤌
𐤂𐤀𐤅𐤍
𐤅𐤄𐤊𐤓𐤕𐤉
𐤀𐤔𐤃𐤅𐤃
𐤌𐤌𐤆𐤓
𐤅𐤉𐤔
pelisetiymh
ge'ownh
wehikeratiyh
be'asedowdh
mamezerh
weyasabh
pelisetiym
ge'own
wehikeratiy
be'asedowd
mamezer
weyasab
of the Philistines.
the pride
and I will cut off
Ashdod,
A mixed race
will occupy
9-6. And a bastard shall dwell in Ashdod, and I will cut off the pride of the Philistines.
zac 9:7
יבוּסִֽי
כִּ
וְעֶקְרֹ֖ון
בִּֽיהוּדָ֔ה
אַלֻּ֣ף
כְּ
וְהָיָה֙
לֵֽאלֹהֵ֑ינוּ
ה֖וּא
גַּם
וְנִשְׁאַ֥ר
שִׁנָּ֔יו
בֵּ֣ין
מִ
וְשִׁקֻּצָיו֙
פִּ֗יו
מִ
דָמָ֜יו
וַהֲסִרֹתִ֨י
𐤉𐤅𐤎𐤉
𐤊
𐤅𐤏𐤒𐤓𐤅𐤍
𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄
𐤀𐤋𐤐
𐤊
𐤅𐤄𐤉𐤄
𐤋𐤀𐤋𐤄𐤉𐤍𐤅
𐤄𐤅𐤀
𐤂𐤌
𐤅𐤍𐤔𐤀𐤓
𐤔𐤍𐤉𐤅
𐤉𐤍
𐤌
𐤅𐤔𐤒𐤑𐤉𐤅
𐤐𐤉𐤅
𐤌
𐤃𐤌𐤉𐤅
𐤅𐤄𐤎𐤓𐤕𐤉
ybwsiyh
ki
we'eqerownh
biyhwdahh
'aluph
ke
wehayahh
le'loheynwh
hw'
gamh
wenise'arh
sinaywh
beynh
mi
wesiqusaywh
piywh
mi
damaywh
wahasirotiyh
ybwsiy
ki
we'eqerown
biyhwdah
'alup
ke
wehayah
le'loheynw
hw'
gam
wenise'ar
sinayw
beyn
mi
wesiqusayw
piyw
mi
damayw
wahasirotiy
will be like the Jebusites.
and Ekron
in Judah,
like a clan
they will become
for our God;
Then they
too
will become a remnant
their teeth.
between
from
and the abominations
their mouths
from
the blood
I will remove
9-7. And I will take away his blood out of his mouth, and his abominations from between his teeth: but he that remaineth, even he, shall be for our God, and he shall be as a governor in Judah, and Ekron as a Jebusite.
zac 9:8
בְעֵינָֽי
רָאִ֥יתִי
כִּ֥יעַתָּ֖ה
נֹגֵ֑שׂ
עֹ֖וד
עֲלֵיהֶ֛ם
יַעֲבֹ֧ר
וְלֹֽא
שָּׁ֔ב
וּמִ
עֹבֵ֣ר
מֵ
צָּבָה֙
מִ
לְבֵיתִ֤י
וְחָנִ֨יתִי
𐤏𐤉𐤍𐤉
𐤓𐤀𐤉𐤕𐤉
𐤊𐤉𐤏𐤕𐤄
𐤍𐤂𐤔
𐤏𐤅𐤃
𐤏𐤋𐤉𐤄𐤌
𐤉𐤏𐤓
𐤅𐤋𐤀
𐤔
𐤅𐤌
𐤏𐤓
𐤌
𐤑𐤄
𐤌
𐤋𐤉𐤕𐤉
𐤅𐤇𐤍𐤉𐤕𐤉
be'eynayh
ra'iytiyh
kiy'atahh
nogesh
'owdh
'aleyhemh
ya'aborh
welo'
sabh
wmi
'oberh
me
sabahh
mi
lebeytiyh
wehaniytiyh
be'eynay
ra'iytiy
kiy'atah
noges
'owd
'aleyhem
ya'abor
welo'
sab
wmi
'ober
me
sabah
mi
lebeytiy
wehaniytiy
with My own eyes.
I keep watch
for now
will an oppressor
[My people],
overrun
and never again
because of those who march to and fro,
because of an army,
My house
But I will camp around
9-8. And I will encamp about mine house because of the army, because of him that passeth by, and because of him that returneth: and no oppressor shall pass through them any more: for now have I seen with mine eyes.
zac 9:9
אֲתֹנֹֽות
בֶּן
עַ֖יִר
וְעַל
חֲמֹ֔ור
עַל
וְרֹכֵ֣ב
עָנִי֙
ה֑וּא
וְנֹושָׁ֖ע
לָ֔ךְצַדִּ֥יק
יָ֣בֹוא
מַלְכֵּךְ֙
הִנֵּ֤ה
יְרוּשָׁלִַ֔ם
בַּ֣ת
הָרִ֨יעִי֙
צִיֹּ֗ון
בַּת
מְאֹ֜ד
גִּילִ֨י
𐤀𐤕𐤍𐤅𐤕
𐤍
𐤏𐤉𐤓
𐤅𐤏𐤋
𐤇𐤌𐤅𐤓
𐤏𐤋
𐤅𐤓𐤊
𐤏𐤍𐤉
𐤄𐤅𐤀
𐤅𐤍𐤅𐤔𐤏
𐤋𐤊𐤑𐤃𐤉𐤒
𐤉𐤅𐤀
𐤌𐤋𐤊𐤊
𐤄𐤍𐤄
𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤌
𐤕
𐤄𐤓𐤉𐤏𐤉
𐤑𐤉𐤅𐤍
𐤕
𐤌𐤀𐤃
𐤂𐤉𐤋𐤉
'atonowth
benh
'ayirh
we'alh
hamowrh
'alh
werokebh
'aniyh
hw'
wenowsa'
lakesadiyqh
yabow'
malekeke
hinehh
yerwsalaimh
bath
hariy'iyh
siyownh
bath
me'odh
giyliyh
'atonowt
ben
'ayir
we'al
hamowr
'al
werokeb
'aniy
hw'
wenowsa'
lakesadiyq
yabow'
malekeke
hineh
yerwsalaim
bat
hariy'iy
siyown
bat
me'od
giyliy
of a donkey.
the foal
a colt,
on
a donkey,
on
and riding
gentle
and victorious,
to you, righteous
comes
your King
See,
of Jerusalem!
O daughter
Shout in triumph,
of Zion!
O daughter
greatly,
Rejoice
9-9. Rejoice greatly, O daughter of Zion; shout, O daughter of Jerusalem: behold, thy King cometh unto thee: he is just, and having salvation; lowly, and riding upon an ass, and upon a colt the foal of an ass.
zac 9:10
אָֽרֶץ
אַפְסֵי
עַד
נָּהָ֖ר
וּמִ
יָ֔ם
עַד
יָּ֣ם
מִ
וּמָשְׁלֹו֙
לַגֹּויִ֑ם
שָׁלֹ֖ום
וְדִבֶּ֥ר
מִלְחָמָ֔ה
קֶ֣שֶׁת
וְנִכְרְתָה֙
יר֣וּשָׁלִַ֔ם
מִ
וְסוּס֙
אֶפְרַ֗יִם
מֵ
רֶ֣כֶב
וְהִכְרַתִּי
𐤀𐤓𐤑
𐤀𐤐𐤎𐤉
𐤏𐤃
𐤍𐤄𐤓
𐤅𐤌
𐤉𐤌
𐤏𐤃
𐤉𐤌
𐤌
𐤅𐤌𐤔𐤋𐤅
𐤋𐤂𐤅𐤉𐤌
𐤔𐤋𐤅𐤌
𐤅𐤃𐤓
𐤌𐤋𐤇𐤌𐤄
𐤒𐤔𐤕
𐤅𐤍𐤊𐤓𐤕𐤄
𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤌
𐤌
𐤅𐤎𐤅𐤎
𐤀𐤐𐤓𐤉𐤌
𐤌
𐤓𐤊
𐤅𐤄𐤊𐤓𐤕𐤉
'aresh
'apeseyh
'adh
naharh
wmi
yamh
'adh
yamh
mi
wmaselowh
lagowyimh
salowmh
wediberh
milehamahh
qeseth
wenikeretahh
yrwsalaimh
mi
weswsh
'eperayimh
me
rekebh
wehikeratiyh
'ares
'apesey
'ad
nahar
wmi
yam
'ad
yam
mi
wmaselow
lagowyim
salowm
wediber
milehamah
qeset
wenikeretah
yrwsalaim
mi
wesws
'eperayim
me
rekeb
wehikeratiy
of the earth.
the ends
to
from the Euphrates
and and
sea,
to
sea
from
His dominion will extend
to the nations;
peace
Then He will proclaim
of war
and the bow
will be broken.
Jerusalem,
from
and the horse
Ephraim
from
the chariot
And I will cut off
9-10. And I will cut off the chariot from Ephraim, and the horse from Jerusalem, and the battle bow shall be cut off: and he shall speak peace unto the heathen: and his dominion shall be from sea even to sea, and from the river even to the ends of the earth.
zac 9:11
מַ֖יִם
אֵ֥ין
בֹּ֔ור
מִ
אֲסִירַ֨יִךְ֙
שִׁלַּ֤חְתִּי
בְּרִיתֵ֗ךְ
בְּדַם
אַ֣תְּ
גַּם
𐤌𐤉𐤌
𐤀𐤉𐤍
𐤅𐤓
𐤌
𐤀𐤎𐤉𐤓𐤉𐤊
𐤔𐤋𐤇𐤕𐤉
𐤓𐤉𐤕𐤊
𐤃𐤌
𐤀𐤕
𐤂𐤌
mayimh
'eynh
bowrh
mi
'asiyrayike
silahetiyh
beriyteke
bedamh
'ate
gamh
mayim
'eyn
bowr
mi
'asiyrayike
silahetiy
beriyteke
bedam
'ate
gam
from the waterless
pit.
your prisoners
I will release
of [My] covenant,
because of the blood
As for you,
9-11. As for thee also, by the blood of thy covenant I have sent forth thy prisoners out of the pit wherein is no water.
zac 9:12
אָשִׁ֥יב
מִשְׁנֶ֖ה
מַגִּ֥יד
הַיֹּ֕ום
גַּם
הַתִּקְוָ֑ה
אֲסִירֵ֖י
לְבִצָּרֹ֔ון
בֹּֽושׁ֚וּבוּ
𐤀𐤔𐤉
𐤌𐤔𐤍𐤄
𐤌𐤂𐤉𐤃
𐤄𐤉𐤅𐤌
𐤂𐤌
𐤄𐤕𐤒𐤅𐤄
𐤀𐤎𐤉𐤓𐤉
𐤋𐤑𐤓𐤅𐤍
𐤅𐤔𐤅𐤅
'asiybh
misenehh
magiydh
hayowmh
gamh
hatiqewahh
'asiyreyh
lebisarownh
bowswbwh
'asiyb
miseneh
magiyd
hayowm
gam
hatiqewah
'asiyrey
lebisarown
bowswbw
that I will restore
double.
I declare
today
even
of hope;
O prisoners
to your stronghold,
Return
9-12. Turn you to the strong hold, ye prisoners of hope: even to day do I declare that I will render double unto thee;
zac 9:13
גִּבֹּֽור
חֶ֥רֶב
כְּ
וְשַׂמְתִּ֖יךְ
יָוָ֑ן
בָּנַ֖יִךְ
עַל
צִיֹּ֔ון
בָנַ֨יִךְ֙
וְעֹורַרְתִּ֤י
אֶפְרַ֔יִם
מִלֵּ֣אתִי
קֶ֚שֶׁת
לִ֜ייְהוּדָ֗ה
לָֽךְכִּֽידָרַ֨כְתִּי
𐤂𐤅𐤓
𐤇𐤓
𐤊
𐤅𐤔𐤌𐤕𐤉𐤊
𐤉𐤅𐤍
𐤍𐤉𐤊
𐤏𐤋
𐤑𐤉𐤅𐤍
𐤍𐤉𐤊
𐤅𐤏𐤅𐤓𐤓𐤕𐤉
𐤀𐤐𐤓𐤉𐤌
𐤌𐤋𐤀𐤕𐤉
𐤒𐤔𐤕
𐤋𐤉𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄
𐤋𐤊𐤊𐤉𐤃𐤓𐤊𐤕𐤉
gibowrh
herebh
ke
wesametiyke
yawanh
banayike
'alh
siyownh
banayike
we'owraretiyh
'eperayimh
mile'tiyh
qeseth
liyyehwdahh
lakekiydaraketiyh
gibowr
hereb
ke
wesametiyke
yawan
banayike
'al
siyown
banayike
we'owraretiy
'eperayim
mile'tiy
qeset
liyyehwdah
lakekiydaraketiy
of a mighty man.
like the sword
I will make you
of Greece.
the sons
against
O Zion,
your sons,
I will rouse
with Ephraim.
and fit it
as My bow
Judah
to you For I will bend
9-13. When I have bent Judah for me, filled the bow with Ephraim, and raised up thy sons, O Zion, against thy sons, O Greece, and made thee as the sword of a mighty man.
zac 9:14
תֵּימָֽן
בְּסַעֲרֹ֥ות
וְהָלַ֖ךְ
יִתְקָ֔ע
בַּשֹּׁופָ֣ר
יְהֹוִה֙
וַֽאדֹנָ֤י
חִצֹּ֑ו
בָּרָ֖ק
כַ
וְיָצָ֥א
יֵֽרָאֶ֔ה
עֲלֵיהֶ֣ם
וַֽיהוָה֙
𐤕𐤉𐤌𐤍
𐤎𐤏𐤓𐤅𐤕
𐤅𐤄𐤋𐤊
𐤉𐤕𐤒𐤏
𐤔𐤅𐤐𐤓
𐤉𐤄𐤅𐤄
𐤅𐤀𐤃𐤍𐤉
𐤇𐤑𐤅
𐤓𐤒
𐤊
𐤅𐤉𐤑𐤀
𐤉𐤓𐤀𐤄
𐤏𐤋𐤉𐤄𐤌
𐤅𐤉𐤄𐤅𐤄
teymanh
besa'arowth
wehalake
yiteqa'
basowparh
yehowihh
wa'donayh
hisowh
baraqh
ka
weyasa'
yera'ehh
'aleyhemh
wayhwahh
teyman
besa'arowt
wehalake
yiteqa'
basowpar
yehowih
wa'donay
hisow
baraq
ka
weyasa'
yera'eh
'aleyhem
wayhwah
of the south.
in the whirlwinds
and advance
will sound
the trumpet
GOD
The Lord
and His arrow
like lightning.
will go forth
will appear
over them,
Then the LORD
9-14. And the LORD shall be seen over them, and his arrow shall go forth as the lightning: and the LORD God shall blow the trumpet, and shall go with whirlwinds of the south.
zac 9:15
מִזְבֵּֽחַ
זָוִיֹּ֖ות
כְּ
מִּזְרָ֔ק
כַּ
וּמָֽלְאוּ֙
יָ֑יִן
כְּמֹו
הָמ֖וּ
וְשָׁת֥וּ
קֶ֔לַע
אַבְנֵי
וְכָֽבְשׁוּ֙
וְאָכְל֗וּ
עֲלֵיהֶם֒
יָגֵ֣ן
צְבָאֹות֮
יְהוָ֣ה
𐤌𐤆𐤇
𐤆𐤅𐤉𐤅𐤕
𐤊
𐤌𐤆𐤓𐤒
𐤊
𐤅𐤌𐤋𐤀𐤅
𐤉𐤉𐤍
𐤊𐤌𐤅
𐤄𐤌𐤅
𐤅𐤔𐤕𐤅
𐤒𐤋𐤏
𐤀𐤍𐤉
𐤅𐤊𐤔𐤅
𐤅𐤀𐤊𐤋𐤅
𐤏𐤋𐤉𐤄𐤌
𐤉𐤂𐤍
𐤑𐤀𐤅𐤕
𐤉𐤄𐤅𐤄
mizebeha
zawiyowth
ke
mizeraqh
ka
wmale'wh
yayinh
kemowh
hamwh
wesatwh
qela'
'abeneyh
wekabeswh
we'akelwh
'aleyhemh
yagenh
seba'owth
yehwahh
mizebeha
zawiyowt
ke
mizeraq
ka
wmale'w
yayin
kemow
hamw
wesatw
qela'
'abeney
wekabesw
we'akelw
'aleyhem
yagen
seba'owt
yehwah
of the altar.
[drenched] like the corners
like [sacrificial] basins,
And they will be filled
wine.
as with
[and] roar
they will drink
with slingstones;
and conquer
They will consume
them.
will shield
of Hosts
The LORD
9-15. The LORD of hosts shall defend them; and they shall devour, and subdue with sling stones; and they shall drink, and make a noise as through wine; and they shall be filled like bowls, and as the corners of the altar.
zac 9:16
אַדְמָתֹֽו
עַל
מִֽתְנֹוסְסֹ֖ות
נֵ֔זֶר
כִּ֚יאַבְנֵי
עַמֹּ֑ו
צֹ֣אן
כְּ
הַה֖וּא
בַּיֹּ֥ום
אֱלֹהֵיהֶ֛ם
יְהוָ֧ה
וְֽהֹושִׁיעָ֞ם
𐤀𐤃𐤌𐤕𐤅
𐤏𐤋
𐤌𐤕𐤍𐤅𐤎𐤎𐤅𐤕
𐤍𐤆𐤓
𐤊𐤉𐤀𐤍𐤉
𐤏𐤌𐤅
𐤑𐤀𐤍
𐤊
𐤄𐤄𐤅𐤀
𐤉𐤅𐤌
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤄𐤌
𐤉𐤄𐤅𐤄
𐤅𐤄𐤅𐤔𐤉𐤏𐤌
'adematowh
'alh
mitenowsesowth
nezerh
kiy'abeneyh
'amowh
so'nh
ke
hahw'
bayowmh
'eloheyhemh
yehwahh
wehowsiy'amh
'adematow
'al
mitenowsesowt
nezer
kiy'abeney
'amow
so'n
ke
hahw'
bayowm
'eloheyhem
yehwah
wehowsiy'am
His land.
over
they will sparkle
in a crown,
for like jewels
of His people;
as the flock
On that
day
their God
the LORD
will save them
9-16. And the LORD their God shall save them in that day as the flock of his people: for they shall be as the stones of a crown, lifted up as an ensign upon his land.
zac 9:17
בְּתֻלֹֽות
יְנֹובֵ֥ב
וְתִירֹ֖ושׁ
בַּֽחוּרִ֔ים
דָּגָן֙
יָפְיֹ֑ו
וּמַה
טּוּבֹ֖ו
כִּ֥ימַה
𐤕𐤋𐤅𐤕
𐤉𐤍𐤅
𐤅𐤕𐤉𐤓𐤅𐤔
𐤇𐤅𐤓𐤉𐤌
𐤃𐤂𐤍
𐤉𐤐𐤉𐤅
𐤅𐤌𐤄
𐤈𐤅𐤅
𐤊𐤉𐤌𐤄
betulowth
yenowbebh
wetiyrowsh
bahwriymh
daganh
yapeyowh
wmahh
twbowh
kiymahh
betulowt
yenowbeb
wetiyrows
bahwriym
dagan
yapeyow
wmah
twbow
kiymah
the young women.
flourish,
and new wine,
will make the young men
Grain
beautiful!
and how
lovely they will be,
How
9-17. For how great is his goodness, and how great is his beauty! corn shall make the young men cheerful, and new wine the maids.