zac 13:1

וּלְנִדָּֽהלְחַטַּ֖אתיְרֽוּשָׁלִָ֑םוּלְיֹשְׁבֵ֣ידָּוִ֖ידלְבֵ֥יתנִפְתָּ֔חמָקֹ֣וריִֽהְיֶה֙הַה֗וּאבַּיֹּ֣ום
wlenidahh
lehata'th
yerwsalaimh
wleyosebeyh
dawiydh
lebeyth
nipetahh
maqowrh
yiheyehh
hahw'
bayowmh
wlenidah
lehata't
yerwsalaim
wleyosebey
dawiyd
lebeyt
nipetah
maqowr
yiheyeh
hahw'
bayowm
and and impurity.
to cleanse them from sin
of Jerusalem,
and and the residents
of David
to the house
opened
a fountain
will be
On that
day

13-1. In that day there shall be a fountain opened to the house of David and to the inhabitants of Jerusalem for sin and for uncleanness.

zac 13:2

הָאָֽרֶץמִןאַעֲבִ֥ירהַטֻּמְאָ֖הר֥וּחַוְאֶתהַנְּבִיאִ֛יםאֶתוְגַ֧םעֹ֑ודיִזָּכְר֖וּוְלֹ֥אהָאָ֔רֶץמִןהָֽעֲצַבִּים֙שְׁמֹ֤ותאֶתאַכְרִ֞יתצְבָאֹ֗ותיְהוָ֣הנְאֻ֣םהַה֜וּאבַיֹּ֨וםוְהָיָה֩
ha'aresh
minh
'a'abiyrh
hatume'ahh
rwha
we'eth
hanebiy'iymh
'eth
wegamh
'owdh
yizakerwh
welo'
ha'aresh
minh
ha'asabiymh
semowth
'eth
'akeriyth
seba'owth
yehwahh
ne'umh
hahw'
bayowmh
wehayahh
ha'ares
min
'a'abiyr
hatume'ah
rwha
we'et
hanebiy'iym
'et
wegam
'owd
yizakerw
welo'
ha'ares
min
ha'asabiym
semowt
'et
'akeriyt
seba'owt
yehwah
ne'um
hahw'
bayowm
wehayah
the land.
from
I will also remove
and the unclean
spirit
the prophets
longer
be remembered.
and they will no
the land,
from
of the idols
the names
I will erase
of Hosts,
the LORD
declares
on that
day,
And

13-2. And it shall come to pass in that day, saith the LORD of hosts, that I will cut off the names of the idols out of the land, and they shall no more be remembered: and also I will cause the prophets and the unclean spirit to pass out of the land.

zac 13:3

בְּהִנָּבְאֹֽויֹלְדָ֖יווְאִמֹּ֛ואָבִ֧יהוּוּדְקָרֻ֜הוּיְהוָ֑הבְּשֵׁ֣םדִּבַּ֖רְתָּכִּ֛ישֶׁ֥קֶרתִֽחְיֶ֔הלֹ֣איֹֽלְדָיו֙וְאִמֹּ֤ואֵ֠לָיואָבִ֨יווְאָמְר֣וּעֹוד֒אִישׁ֮כִּֽייִנָּבֵ֣אוְהָיָ֗ה
behinabe'owh
yoledaywh
we'imowh
'abiyhwh
wdeqaruhwh
yehwahh
besemh
dibareta
kiyseqerh
tiheyehh
lo'
yoledaywh
we'imowh
'elayw'abiywh
we'amerwh
'owdh
'iysh
kiyyinabe'
wehayahh
behinabe'ow
yoledayw
we'imow
'abiyhw
wdeqaruhw
yehwah
besem
dibareta
kiyseqer
tiheyeh
lo'
yoledayw
we'imow
'elayw'abiyw
we'amerw
'owd
'iys
kiyyinabe'
wehayah
When he prophesies,
who bore him
and mother
his father
will pierce him through.
of the LORD.’
in the name
you have spoken
because falsely
remain alive,
‘You shall not
who bore him
and mother
to him, his father
will say
still
anyone
if prophesies,
And

13-3. And it shall come to pass, that when any shall yet prophesy, then his father and his mother that begat him shall say unto him, Thou shalt not live; for thou speakest lies in the name of the LORD: and his father and his mother that begat him shall thrust him through when he prophesieth.

zac 13:4

כַּחֵֽשׁלְמַ֥עַןשֵׂעָ֖ראַדֶּ֥רֶתיִלְבְּשׁ֛וּוְלֹ֧אבְּהִנָּֽבְאֹתֹ֑וחֶזְיֹנֹ֖ומֵאִ֥ישׁהַנְּבִיאִ֛יםיֵבֹ֧שׁוּהַה֗וּאבַּיֹּ֣וםוְהָיָ֣ה
kahesh
lema'anh
se'arh
'adereth
yilebeswh
welo'
behinabe'otowh
hezeyonowh
me
'iysh
hanebiy'iymh
yeboswh
hahw'
bayowmh
wehayahh
kahes
lema'an
se'ar
'aderet
yilebesw
welo'
behinabe'otow
hezeyonow
me
'iys
hanebiy'iym
yebosw
hahw'
bayowm
wehayah
deceive.
in order to
a hairy
cloak
put on
and he will not
who prophesies
of his vision,
every
prophet
will be ashamed
on that
day
And

13-4. And it shall come to pass in that day, that the prophets shall be ashamed every one of his vision, when he hath prophesied; neither shall they wear a rough garment to deceive:

zac 13:5

נְּעוּרָֽימִהִקְנַ֥נִיכִּ֥יאָדָ֖םאָנֹ֔כִיאֲדָמָה֙עֹבֵ֤דאִישׁאָנֹ֑כִינָבִ֖יאלֹ֥אוְאָמַ֕ר
ne'wrayh
mi
hiqenaniyh
kiy'adamh
'anokiyh
'adamahh
'obedh
'iysh
'anokiyh
nabiy'
lo'
we'amarh
ne'wray
mi
hiqenaniy
kiy'adam
'anokiy
'adamah
'obed
'iys
'anokiy
nabiy'
lo'
we'amar
in my youth.
I was purchased as a servant
for for
I
the land,
work
‘I
a prophet;
am not
He will say,

13-5. But he shall say, I am no prophet, I am an husbandman; for man taught me to keep cattle from my youth.

zac 13:6

מְאַהֲבָֽיבֵּ֥יתאֲשֶׁ֥רהֻכֵּ֖יתִיוְאָמַ֕ריָדֶ֑יךָבֵּ֣יןהָאֵ֖לֶּההַמַּכֹּ֛ותאֵלָ֔יומָ֧הוְאָמַ֣ר
me'ahabayh
beyth
'aserhukeytiyh
we'amarh
yadeyka
beynh
ha'elehh
hamakowth
'elaywmahh
we'amarh
me'ahabay
beyt
'aserhukeytiy
we'amar
yadeyka
beyn
ha'eleh
hamakowt
'elaywmah
we'amar
of my friends.’
in the house
‘These are the wounds I received
he will answer,
on your chest?’
are these
wounds
him, ‘What
If someone asks

13-6. And one shall say unto him, What are these wounds in thine hands? Then he shall answer, Those with which I was wounded in the house of my friends.

zac 13:7

הַצֹּעֲרִֽיםעַליָדִ֖יוַהֲשִׁבֹתִ֥יהַצֹּ֔אןוּתְפוּצֶ֣יןָהָֽרֹעֶה֙אֶתהַ֤ךְצְבָאֹ֑ותיְהוָ֣הנְאֻ֖םעֲמִיתִ֔יגֶּ֣בֶרוְעַלרֹעִי֙עַלעוּרִ֤יחֶ֗רֶב
haso'ariymh
'alh
yadiyh
wahasibotiyh
haso'nh
wtepwseyna
haro'ehh
'eth
hake
seba'owth
yehwahh
ne'umh
'amiytiyh
geberh
we'alh
ro'iyh
'alh
'wriyh
herebh
haso'ariym
'al
yadiy
wahasibotiy
haso'n
wtepwseyna
haro'eh
'et
hake
seba'owt
yehwah
ne'um
'amiytiy
geber
we'al
ro'iy
'al
'wriy
hereb
the little ones.
against
My hand
and I will turn
and the sheep
will be scattered,
the shepherd,
“Strike
of Hosts.
the LORD
declares
who is My Companion,”
the man
against
My shepherd,
against
Awake,
O sword,

13-7. Awake, O sword, against my shepherd, and against the man that is my fellow, saith the LORD of hosts: smite the shepherd, and the sheep shall be scattered: and I will turn mine hand upon the little ones.

zac 13:8

יִוָּ֥תֶרוְהַשְּׁלִשִׁ֖יתיִגְוָ֑עוּבָּ֔הּיִכָּרְת֖וּשְׁנַ֣יִםפִּֽייְהוָ֔הנְאֻםהָאָ֨רֶץ֙בְכָלוְהָיָ֤ה
yiwaterh
wehaselisiyth
yigewa'wh
bahyikaretwh
senayimh
piyh
yehwahh
ne'umh
ha'aresh
bekalh
wehayahh
yiwater
wehaselisiyt
yigewa'w
bahyikaretw
senayim
piy
yehwah
ne'um
ha'ares
bekal
wehayah
will be left
but a third
[and] perish,
will be cut off
“two-thirds
the LORD,
declares
the land,”
in all
And

13-8. And it shall come to pass, that in all the land, saith the LORD, two parts therein shall be cut off and die; but the third shall be left therein.

zac 13:9

אֱלֹהָֽייְהוָ֥היֹאמַ֖רוְה֥וּאה֔וּאעַמִּ֣יאָמַ֨רְתִּי֙אֹתֹ֔ואֶעֱנֶ֣הוַֽאֲנִיבִשְׁמִ֗ייִקְרָ֣אה֣וּאהַזָּהָ֑באֶתבְחֹ֣ןכִּוּבְחַנְתִּ֖יםהַכֶּ֔סֶףאֶתצְרֹ֣ףכִּוּצְרַפְתִּים֙בָּאֵ֔שׁהַשְּׁלִשִׁית֙אֶתבָּֽהּוְהֵבֵאתִ֤י
'elohayh
yehwahh
yo'marh
wehw'
hw'
'amiyh
'amaretiyh
'otowh
'e'enehh
wa'aniyh
bisemiyh
yiqera'
hw'
hazahabh
'eth
behonh
ki
wbehanetiymh
hakeseph
'eth
seroph
ki
wserapetiymh
ba'esh
haselisiyth
'eth
bahwehebe'tiyh
'elohay
yehwah
yo'mar
wehw'
hw'
'amiy
'amaretiy
'otow
'e'eneh
wa'aniy
bisemiy
yiqera'
hw'
hazahab
'et
behon
ki
wbehanetiym
hakesep
'et
serop
ki
wserapetiym
ba'es
haselisiyt
'et
bahwehebe'tiy
our God.’”
‘The LORD [is]
will say,
and they
are My people,’
I will say,
will answer them.
and I
on My name,
They will call
‘They
like gold.
and test them
like silver
I will refine them
through the fire;
This third
in it. in it. I will bring

13-9. And I will bring the third part through the fire, and will refine them as silver is refined, and will try them as gold is tried: they shall call on my name, and I will hear them: I will say, It is my people: and they shall say, The LORD is my God.