jos 17:1

וְהַבָּשָֽׁןלֹ֖והַגִּלְעָ֥דוַֽיְהִימִלְחָמָ֔האִ֣ישׁהָיָה֙כִּ֣יה֤וּאהַגִּלְעָ֗דאֲבִ֣ימְנַשֶּׁ֜הבְּכֹ֨ורלְמָכִיר֩יֹוסֵ֑ףבְּכֹ֣ורכִּיה֖וּאמְנַשֶּׁ֔הלְמַטֵּ֣ההַגֹּורָל֙וַיְהִ֤י
wa-ha-ba-sha-n
la-wha-ga-la-'a-d
wa-ya-ha-ya
ma-la-cha-ma-ha
aa-ysha
ha-ya-ha
ka-yhwa
ha-ga-la-'a-d
aaba-ya
ma-na-sha-ha
ba-ka-wr
la-ma-ka-yr
ya-wsa-ph
ba-ka-wr
ka-yhwa
ma-na-sha-ha
la-ma-ta-ha
ha-ga-wra-l
wa-ya-ha-ya
wehabasan
lowhagile'ad
wayehiy
milehamah
'iys
hayah
kiyhw'
hagile'ad
'abiy
menaseh
bekowr
lemakiyr
yowsep
bekowr
kiyhw'
menaseh
lemateh
hagowral
wayehiy
and and Bashan
Gilead
who had received
of war.
a man
was
because [Machir]
of the Gileadites,
and father
of Manasseh
the firstborn
[namely] for Machir
as Joseph’s
firstborn son,
of Manasseh
for the tribe
the allotment
Now this was

17-1. There was also a lot for the tribe of Manasseh; for he was the firstborn of Joseph; to wit, for Machir the firstborn of Manasseh, the father of Gilead: because he was a man of war, therefore he had Gilead and Bashan.

jos 17:2

לְמִשְׁפְּחֹתָֽםהַזְּכָרִ֖יםיֹוסֵ֛ףבֶּןמְנַשֶּׁ֧הבְּנֵ֨יאֵ֠לֶּהשְׁמִידָ֑עוְלִבְנֵ֣יחֵ֖פֶרוְלִבְנֵישֶׁ֔כֶםוְלִבְנֵיאַשְׂרִיאֵל֙וְלִבְנֵ֤יחֵ֗לֶקוְלִבְנֵיאֲבִיעֶ֜זֶרלִבְנֵ֨ילְמִשְׁפְּחֹתָם֒הַנֹּותָרִים֮מְנַשֶּׁ֥הלִבְנֵ֨יוַ֠יְהִי
la-ma-sha-pa-cha-tha-m
ha-za-ka-ra-ym
ya-wsa-ph
ba-n
ma-na-sha-ha
ba-na-ya
aa-la-ha
sha-ma-yda-'
wa-la-ba-na-ya
cha-pa-r
wa-la-ba-na-ya
sha-ka-m
wa-la-ba-na-ya
aa-sha-ra-yaa-l
wa-la-ba-na-ya
cha-la-qh
wa-la-ba-na-ya
aaba-y'a-za-r
la-ba-na-ya
la-ma-sha-pa-cha-tha-m
ha-na-wtha-ra-ym
ma-na-sha-ha
la-ba-na-ya
wa-ya-ha-ya
lemisepehotam
hazekariym
yowsep
ben
menaseh
beney
'eleh
semiyda'
welibeney
heper
welibeney
sekem
welibeney
'aseriy'el
welibeney
heleq
welibeney
'abiy'ezer
libeney
lemisepehotam
hanowtariym
menaseh
libeney
wayehiy
of the clans
are the other male
of Joseph.
son
of Manasseh
descendants
These
and Shemida.
Hepher,
Shechem,
Asriel,
Helek,
of Abiezer,
the clans
for the rest
of Manasseh—
of the descendants
So this allotment was

17-2. There was also a lot for the rest of the children of Manasseh by their families; for the children of Abiezer, and for the children of Helek, and for the children of Asriel, and for the children of Shechem, and for the children of Hepher, and for the children of Shemida: these were the male children of Manasseh the son of Joseph by their families.

jos 17:3

וְתִרְצָֽהמִלְכָּ֖החָגְלָ֥הוְנֹעָ֔המַחְלָ֣הבְּנֹתָ֔יושְׁמֹ֣ותוְאֵ֨לֶּה֙כִּ֣יאִםבָּנֹ֑ותלֹ֛ובָּנִ֖יםהָ֥יוּלֹאמְנַשֶּׁ֗הבֶּןמָכִ֣ירבֶּןגִּלְעָ֜דבֶּןחֵ֨פֶרבֶּןוְלִצְלָפְחָד֩
wa-tha-ra-sa-ha
ma-la-ka-ha
cha-ga-la-ha
wa-na-'a-ha
ma-cha-la-ha
ba-na-tha-ywa
sha-ma-wtha
wa-aa-la-ha
ka-yaa-mba-na-wtha
la-wba-na-ym
ha-ywa
la-a
ma-na-sha-ha
ba-n
ma-ka-yr
ba-n
ga-la-'a-d
ba-n
cha-pa-r
ba-n
wa-la-sa-la-pa-cha-d
wetiresah
milekah
hagelah
weno'ah
mahelah
benotayw
semowt
we'eleh
kiy'imbanowt
lowbaniym
hayw
lo'
menaseh
ben
makiyr
ben
gile'ad
ben
heper
ben
weliselapehad
and Tirzah.
Milcah,
Hoglah,
Noah,
Mahlah,
of his daughters:
are the names
These
but only daughters.
sons
had
no
of Manasseh)
the son
of Machir,
the son
of Gilead,
(the son
of Hepher
son
But Zelophehad

17-3. But Zelophehad, the son of Hepher, the son of Gilead, the son of Machir, the son of Manasseh, had no sons, but daughters: and these are the names of his daughters, Mahlah, and Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah.

jos 17:4

אֲבִיהֶֽןאֲחֵ֥יבְּתֹ֖וךְנַֽחֲלָ֔היְהוָה֙לָהֶ֜םאֶלפִּ֤יוַיִּתֵּ֨ןאַחֵ֑ינוּבְּתֹ֣וךְלָ֥נוּנַחֲלָ֖הלָֽתֶתמֹשֶׁ֔האֶתצִוָּ֣היְהוָה֙לֵאמֹ֔רהַנְּשִׂיאִים֙וְלִפְנֵ֤ינ֗וּןבִּןיְהֹושֻׁ֣עַוְלִפְנֵ֣יהַכֹּהֵ֜ןאֶלְעָזָ֨רלִפְנֵי֩וַתִּקְרַ֡בְנָה
aaba-yha-n
aacha-ya
ba-tha-wka
na-chala-ha
ya-hwa-ha
la-ha-maa-lpa-ya
wa-ya-tha-n
aa-cha-ynwa
ba-tha-wka
la-nwna-chala-ha
la-tha-tha
ma-sha-ha
aa-tha
sa-wa-ha
ya-hwa-ha
la-ama-r
ha-na-sha-yaa-ym
wa-la-pa-na-ya
nwn
ba-n
ya-ha-wshu'a
wa-la-pa-na-ya
ha-ka-ha-n
aa-la-'a-za-r
la-pa-na-ya
wa-tha-qa-ra-ba-na-ha
'abiyhen
'ahey
betowke
nahalah
yehwah
lahem'elpiy
wayiten
'aheynw
betowke
lanwnahalah
latet
moseh
'et
siwah
yehwah
le'mor
hanesiy'iym
welipeney
nwn
bin
yehowsu'a
welipeney
hakohen
'ele'azar
lipeney
watiqerabenah
their father's
brothers,
among
an inheritance
the LORD.
them in keeping with the command of
So [Joshua] gave
our brothers.”
among
us an inheritance
to give
Moses
commanded
“The LORD
and said,
and the leaders,
of Nun,
son
Joshua
the priest,
Eleazar
They approached

17-4. And they came near before Eleazar the priest, and before Joshua the son of Nun, and before the princes, saying, The LORD commanded Moses to give us an inheritance among our brethren. Therefore according to the commandment of the LORD he gave them an inheritance among the brethren of their father.

jos 17:5

לַיַּרְדֵּֽןעֵ֥בֶראֲשֶׁ֖רמֵוְהַבָּשָׁ֔ןהַגִּלְעָד֙אֶ֤רֶץמֵלְבַ֞דעֲשָׂרָ֑המְנַשֶּׁ֖החַבְלֵֽיוַיִּפְּל֥וּ
la-ya-ra-da-n
'a-ba-r
aasha-rma
wa-ha-ba-sha-n
ha-ga-la-'a-d
aa-ra-tz
ma
la-ba-d
'asha-ra-ha
ma-na-sha-ha
cha-ba-la-ya
wa-ya-pa-lwa
layareden
'eber
'aserme
wehabasan
hagile'ad
'eres
me
lebad
'asarah
menaseh
habeley
wayipelw
the Jordan,
beyond
and and Bashan
of Gilead
the land
in addition to
Thus ten
to Manasseh,
shares
fell

17-5. And there fell ten portions to Manasseh, beside the land of Gilead and Bashan, which were on the other side Jordan;

jos 17:6

הַנֹּֽותָרִֽיםמְנַשֶּׁ֖הלִבְנֵֽיהָיְתָ֥ההַגִּלְעָ֔דוְאֶ֨רֶץ֙בָּנָ֑יובְּתֹ֣וךְנַחֲלָ֖הנָחֲל֥וּמְנַשֶּׁ֔הכִּ֚יבְּנֹ֣ות
ha-na-wtha-ra-ym
ma-na-sha-ha
la-ba-na-ya
ha-ya-tha-ha
ha-ga-la-'a-d
wa-aa-ra-tz
ba-na-ywa
ba-tha-wka
na-chala-ha
na-chalwa
ma-na-sha-ha
ka-yba-na-wtha
hanowtariym
menaseh
libeney
hayetah
hagile'ad
we'eres
banayw
betowke
nahalah
nahalw
menaseh
kiybenowt
the rest
of Manasseh.
of the sons
belonged to
of Gilead
And the land
his sons.
among
an inheritance
received
of Manasseh
because the daughters

17-6. Because the daughters of Manasseh had an inheritance among his sons: and the rest of Manasseh's sons had the land of Gilead.

jos 17:7

עֵ֥ין תַּפּֽוּחַאֶליֹשְׁבֵ֖יאֶלהַיָּמִ֔יןהַגְּבוּל֙וְהָלַ֤ךְשְׁכֶ֑םפְּנֵ֣יאֲשֶׁ֖רעַלהַֽמִּכְמְתָ֔תאָשֵׁ֔רמֵֽמְנַשֶּׁה֙גְבוּלוַיְהִ֤י
'a-yn tha-pwcha
aa-lya-sha-ba-ya
aa-lha-ya-ma-yn
ha-ga-bwl
wa-ha-la-ka
sha-ka-m
pa-na-ya
aasha-r'a-l
ha-ma-ka-ma-tha-tha
aa-sha-r
ma
ma-na-sha-ha
ga-bwl
wa-ya-ha-ya
'eyn tapwha
'elyosebey
'elhayamiyn
hagebwl
wehalake
sekem
peney
'aser'al
hamikemetat
'aser
me
menaseh
gebwl
wayehiy
of En-tappuah.
to include the inhabitants
southward southward southward
then
Shechem,
near
to Michmethath
Asher
from
of Manasseh
Now the border
went

17-7. And the coast of Manasseh was from Asher to Michmethah, that lieth before Shechem; and the border went along on the right hand unto the inhabitants of Entappuah.

jos 17:8

אֶפְרָֽיִםלִבְנֵ֥ימְנַשֶּׁ֖האֶלגְּב֥וּלוְתַפּ֛וּחַתַּפּ֑וּחַאֶ֣רֶץהָיְתָ֖הלִמְנַשֶּׁ֕ה
aa-pa-ra-ya-m
la-ba-na-ya
ma-na-sha-ha
aa-lga-bwl
wa-tha-pwcha
tha-pwcha
aa-ra-tz
ha-ya-tha-ha
la-ma-na-sha-ha
'eperayim
libeney
menaseh
'elgebwl
wetapwha
tapwha
'eres
hayetah
limenaseh
Ephraim.
belonged to
of Manasseh,
on the border
but Tappuah itself,
of Tappuah
The region
belonged to
Manasseh,

17-8. Now Manasseh had the land of Tappuah: but Tappuah on the border of Manasseh belonged to the children of Ephraim;

jos 17:9

הַיָּֽמָּהתֹצְאֹתָ֖יווַיְהִ֥ילַנַּ֔חַלצְּפֹ֣וןמִמְנַשֶּׁה֙וּגְב֤וּלמְנַשֶּׁ֑העָרֵ֣יבְּתֹ֖וךְלְאֶפְרַ֔יִםהָאֵ֨לֶּה֙עָרִ֤יםלַנַּ֗חַלנֶ֣גְבָּהקָנָ֜הנַ֨חַלהַגְּבוּל֩וְיָרַ֣ד
ha-ya-ma-ha
tha-sa-aa-tha-ywa
wa-ya-ha-ya
la-na-cha-l
sa-pa-wn
ma
ma-na-sha-ha
wga-bwl
ma-na-sha-ha
'a-ra-ya
ba-tha-wka
la-aa-pa-ra-ya-m
ha-aa-la-ha
'a-ra-ym
la-na-cha-l
na-ga-ba-ha
qa-na-ha
na-cha-l
ha-ga-bwl
wa-ya-ra-d
hayamah
tose'otayw
wayehiy
lanahal
sepown
mi
menaseh
wgebwl
menaseh
'arey
betowke
le'eperayim
ha'eleh
'ariym
lanahal
negebah
qanah
nahal
hagebwl
weyarad
at the Sea.
and ended
of the brook
[was] on the north side
of Manasseh
but the border
of Manasseh,
the cities
among
belonging to Ephraim
There were cities
southward
of Kanah.
to the Brook
From there the border
continued

17-9. And the coast descended unto the river Kanah, southward of the river: these cities of Ephraim are among the cities of Manasseh: the coast of Manasseh also was on the north side of the river, and the outgoings of it were at the sea:

jos 17:10

מִּזְרָֽחמִוּבְיִשָּׂשכָ֖רצָּפֹ֔וןמִיִפְגְּע֣וּןוּבְאָשֵׁר֙גְּבוּלֹ֑והַיָּ֖םוַיְהִ֥ילִמְנַשֶּׁ֔הוְצָפֹ֨ונָה֙לְאֶפְרַ֗יִםנֶ֣גְבָּה
ma-za-ra-cha
ma
wba-ya-sha-shka-r
sa-pa-wn
ma
ya-pa-ga-'wn
wba-aa-sha-r
ga-bwla-wa
ha-ya-m
wa-ya-ha-ya
la-ma-na-sha-ha
wa-sa-pa-wna-ha
la-aa-pa-ra-ya-m
na-ga-ba-ha
mizerah
mi
wbeyisaskar
sapown
mi
yipege'wn
wbe'aser
gebwlow
hayam
wayehiy
limenaseh
wesapownah
le'eperayim
negebah
on the east.
and and Issachar
on the north
and adjoining
Asher
as its border
having the Sea
was
and Manasseh’s
to the north,
Ephraim’s [territory]
was to the south,

17-10. Southward it was Ephraim's, and northward it was Manasseh's, and the sea is his border; and they met together in Asher on the north, and in Issachar on the east.

jos 17:11

הַנָּֽפֶתשְׁלֹ֖שֶׁתוּבְנֹותֶ֑יהָמְגִדֹּ֖ווְיֹשְׁבֵ֥יוּבְנֹתֶ֔יהָתַעְנַךְ֙וְיֹשְׁבֵ֤יוּבְנֹתֶ֔יהָעֵֽין־דֹּר֙וְיֹשְׁבֵ֤יוּבְנֹותֶ֗יהָדֹ֣אריֹשְׁבֵ֧יוְֽאֶתוּבְנֹותֶ֜יהָוְיִבְלְעָ֨םוּ֠בְנֹותֶיהָבֵּית־שְׁאָ֣ןוּבְאָשֵׁ֗רבְּיִשָּׂשכָ֣רלִמְנַשֶּׁ֜הוַיְהִ֨י
ha-na-pa-tha
sha-la-sha-tha
wba-na-wtha-yha
ma-ga-da-wa
wa-ya-sha-ba-ya
wba-na-tha-yha
tha-'a-na-ka
wa-ya-sha-ba-ya
wba-na-tha-yha
'a-ynda-r
wa-ya-sha-ba-ya
wba-na-wtha-yha
da-ar
ya-sha-ba-ya
wa-aa-tha
wba-na-wtha-yha
wa-ya-ba-la-'a-m
wba-na-wtha-yha
ba-ythsha-aa-n
wba-aa-sha-r
ba-ya-sha-shka-r
la-ma-na-sha-ha
wa-ya-ha-ya
hanapet
seloset
wbenowteyha
megidow
weyosebey
wbenoteyha
ta'enake
weyosebey
wbenoteyha
'eyndor
weyosebey
wbenowteyha
do'r
yosebey
we'et
wbenowteyha
weyibele'am
wbenowteyha
beytse'an
wbe'aser
beyisaskar
limenaseh
wayehiy
Naphath),
(that is,
each with their surrounding settlements.
Megiddo,
[and]
Taanach,
Endor,
Dor
Ibleam,
Beth-shean,
and and Asher,
Within Issachar
Manasseh
was assigned

17-11. And Manasseh had in Issachar and in Asher Bethshean and her towns, and Ibleam and her towns, and the inhabitants of Dor and her towns, and the inhabitants of Endor and her towns, and the inhabitants of Taanach and her towns, and the inhabitants of Megiddo and her towns, even three countries.

jos 17:12

הַזֹּֽאתבָּאָ֥רֶץלָשֶׁ֖בֶתהַֽכְּנַעֲנִ֔יוַיֹּ֨ואֶל֙הָאֵ֑לֶּההֶֽעָרִ֣יםאֶתלְהֹורִ֖ישׁמְנַשֶּׁ֔הבְּנֵ֣ייָכְלוּ֙וְלֹ֤א
ha-za-atha
ba-aa-ra-tz
la-sha-ba-tha
ha-ka-na-'ana-ya
wa-ya-waa-l
ha-aa-la-ha
ha-'a-ra-ym
aa-tha
la-ha-wra-ysha
ma-na-sha-ha
ba-na-ya
ya-ka-lwa
wa-la-a
hazo't
ba'ares
lasebet
hakena'aniy
wayow'el
ha'eleh
he'ariym
'et
lehowriys
menaseh
beney
yakelw
welo'
in this
land.
to stay
because the Canaanites
were determined
these
cities,
to occupy
of Manasseh
But the descendants
were unable

17-12. Yet the children of Manasseh could not drive out the inhabitants of those cities; but the Canaanites would dwell in that land.

jos 17:13

הֹורִישֹֽׁולֹ֥אוְהֹורֵ֖שׁלָמַ֑סהַֽכְּנַעֲנִ֖יאֶתוַיִּתְּנ֥וּיִשְׂרָאֵ֔לבְּנֵ֣יכִּ֤יחָֽזְקוּ֙וַֽיְהִ֗י
ha-wra-ysha-wa
la-a
wa-ha-wra-sha
la-ma-sh
ha-ka-na-'ana-ya
aa-tha
wa-ya-tha-nwa
ya-sha-ra-aa-l
ba-na-ya
ka-ycha-za-qwa
wa-ya-ha-ya
howriysow
lo'
wehowres
lamas
hakena'aniy
'et
wayitenw
yisera'el
beney
kiyhazeqw
wayehiy
completely.
but they failed
to drive them out
to forced labor;
the Canaanites
they put
the Israelites
when grew stronger,
However,

17-13. Yet it came to pass, when the children of Israel were waxen strong, that they put the Canaanites to tribute, but did not utterly drive them out.

jos 17:14

יְהוָֽהבֵּֽרְכַ֥נִיכֹּ֖האֲשֶׁרעַדעַ֥דרָ֔בעַםוַֽאֲנִ֣יאֶחָ֔דוְחֶ֣בֶלאֶחָד֙גֹּורָ֤ללִּ֜ינַחֲלָ֗הנָתַ֨תָּהמַדּוּעַ֩לֵאמֹ֑ריְהֹושֻׁ֖עַאֶתיֹוסֵ֔ףבְּנֵ֣יוַֽיְדַבְּרוּ֙
ya-hwa-ha
ba-ra-ka-na-ya
ka-ha
aasha-r'a-d
'a-d
ra-b
'a-m
wa-aana-ya
aa-cha-d
wa-cha-ba-l
aa-cha-d
ga-wra-l
la-yna-chala-ha
na-tha-tha-ha
ma-dw'a
la-ama-r
ya-ha-wshu'a
aa-tha
ya-wsa-ph
ba-na-ya
wa-ya-da-ba-rwa
yehwah
berekaniy
koh
'aser'ad
'ad
rab
'am
wa'aniy
'ehad
wehebel
'ehad
gowral
liynahalah
natatah
madw'a
le'mor
yehowsu'a
'et
yowsep
beney
wayedaberw
the LORD
has blessed us abundantly.”
because
have many
people,
We
one
[only]
portion
us as an inheritance?
have you given
“Why
Joshua,
to
of Joseph
Then the sons
said

17-14. And the children of Joseph spake unto Joshua, saying, Why hast thou given me but one lot and one portion to inherit, seeing I am a great people, forasmuch as the LORD hath blessed me hitherto?

jos 17:15

אֶפְרָֽיִםלְךָ֖הַרכִּֽיאָ֥ץוְהָֽרְפָאִ֑יםהַפְּרִזִּ֖יבְּאֶ֥רֶץלְךָ֙שָׁ֔םוּבֵרֵאתָ֤לְךָ֣הַיַּ֔עְרָהעֲלֵ֣האַתָּה֙רַ֤באִםעַםאֲלֵיהֶ֜םיְהֹושֻׁ֗עַוַיֹּ֨אמֶר
aa-pa-ra-ya-m
la-ka-ha-r
ka-yaa-tz
wa-ha-ra-pa-aa-ym
ha-pa-ra-za-ya
ba-aa-ra-tz
la-ka-sha-m
wba-ra-atha
la-ka-ha-ya-'a-ra-ha
'ala-ha
aa-tha-ha
ra-b
aa-m'a-m
aala-yha-mya-ha-wshu'a
wa-ya-ama-r
'eperayim
lekahar
kiy'as
weharepa'iym
haperiziy
be'eres
lekasam
wbere'ta
lekahaya'erah
'aleh
'atah
rab
'im'am
'aleyhemyehowsu'a
wayo'mer
of Ephraim
for you, the hill country
that is too small
and the Rephaim.”
of the Perizzites
in the land
for yourself an area
and clear
to the forest
go
you
have so many
“If people
them, Joshua
answered

17-15. And Joshua answered them, If thou be a great people, then get thee up to the wood country, and cut down for thyself there in the land of the Perizzites and of the giants, if mount Ephraim be too narrow for thee.

jos 17:16

יִזְרְעֶֽאלוְלַֽאֲשֶׁ֖רבְּעֵ֥מֶקוּבְנֹותֶ֔יהָלַֽאֲשֶׁ֤רבְּבֵית־שְׁאָן֙הָעֵ֔מֶקבְּאֶֽרֶץהַיֹּשֵׁ֣בהַֽכְּנַעֲנִי֙בְּכָלבַּרְזֶ֗לוְרֶ֣כֶבלָ֖נוּהָהָ֑ריִמָּ֥צֵאלֹֽאיֹוסֵ֔ףבְּנֵ֣יוַיֹּֽאמְרוּ֙
ya-za-ra-'a-al
wa-la-aasha-rba-'a-ma-qh
wba-na-wtha-yha
la-aasha-rba-ba-ythsha-aa-n
ha-'a-ma-qh
ba-aa-ra-tz
ha-ya-sha-b
ha-ka-na-'ana-ya
ba-ka-l
ba-ra-za-l
wa-ra-ka-b
la-nwha-ha-r
ya-ma-sa-a
la-a
ya-wsa-ph
ba-na-ya
wa-ya-ama-rwa
yizere'e'l
wela'aserbe'emeq
wbenowteyha
la'aserbebeytse'an
ha'emeq
be'eres
hayoseb
hakena'aniy
bekal
barezel
werekeb
lanwhahar
yimase'
lo'
yowsep
beney
wayo'merw
of Jezreel.”
and in the valley
with its towns
both in Beth-shean
in the valley
who live
the Canaanites
“and all
have iron
chariots,
for us,” “The hill country
enough
is not
[they]
replied,

17-16. And the children of Joseph said, The hill is not enough for us: and all the Canaanites that dwell in the land of the valley have chariots of iron, both they who are of Bethshean and her towns, and they who are of the valley of Jezreel.

jos 17:17

אֶחָֽדלְךָ֖גֹּורָ֥ליִהְיֶ֥הלָ֔ךְלֹֽאגָּדֹול֙וְכֹ֤חַאַתָּ֗הרַ֣בעַםלֵאמֹ֑רוְלִמְנַשֶּׁ֖הלְאֶפְרַ֥יִםיֹוסֵ֔ףאֶלבֵּ֣יתיְהֹושֻׁ֨עַ֙וַיֹּ֤אמֶר
aa-cha-d
la-ka-ga-wra-l
ya-ha-ya-ha
la-ka-la-a
ga-da-wl
wa-ka-cha
aa-tha-ha
ra-b
'a-m
la-ama-r
wa-la-ma-na-sha-ha
la-aa-pa-ra-ya-m
ya-wsa-ph
aa-lba-ytha
ya-ha-wshu'a
wa-ya-ama-r
'ehad
lekagowral
yiheyeh
lakelo'
gadowl
wekoha
'atah
rab
'am
le'mor
welimenaseh
le'eperayim
yowsep
'elbeyt
yehowsu'a
wayo'mer
just one
allotment,
have
You shall not
and great
strength.
“You have many
people
and and Manasseh—
to Ephraim
of Joseph—
to the house
So Joshua
said

17-17. And Joshua spake unto the house of Joseph, even to Ephraim and to Manasseh, saying, Thou art a great people, and hast great power: thou shalt not have one lot only:

jos 17:18

הֽוּאלֹ֔וכִּ֥יחָזָ֖קבַּרְזֶל֙כִּ֣ירֶ֤כֶבהַֽכְּנַעֲנִ֗יאֶתכִּֽיתֹורִ֣ישׁלְךָ֖תֹּֽצְאֹתָ֑יווְהָיָ֥הוּבֵ֣רֵאתֹ֔וה֔וּאלָּךְ֙כִּֽייַ֣עַריִֽהְיֶהכִּ֣יהַ֤ר
hwa
la-wka-ycha-za-qh
ba-ra-za-l
ka-yra-ka-b
ha-ka-na-'ana-ya
aa-tha
ka-ytha-wra-ysha
la-ka-tha-sa-aa-tha-ywa
wa-ha-ya-ha
wba-ra-atha-wa
hwa
la-ka-ka-yya-'a-r
ya-ha-ya-ha
ka-yha-r
hw'
lowkiyhazaq
barezel
kiyrekeb
hakena'aniy
'et
kiytowriys
lekatose'otayw
wehayah
wbere'tow
hw'
lakekiyya'ar
yiheyeh
kiyhar
you can
they are strong,
[the Canaanites] have iron
and although chariots,
Although drive them out.”
yours. and its farthest limits
will be
clear it,
It
yours as well. yours as well. is a forest;
will be
because the hill country

17-18. But the mountain shall be thine; for it is a wood, and thou shalt cut it down: and the outgoings of it shall be thine: for thou shalt drive out the Canaanites, though they have iron chariots, and though they be strong.