17-1. There was also a lot for the tribe of Manasseh; for he was the firstborn of Joseph; to wit, for Machir the firstborn of Manasseh, the father of Gilead: because he was a man of war, therefore he had Gilead and Bashan.
jos 17:2
לְמִשְׁפְּחֹתָֽם
הַזְּכָרִ֖ים
יֹוסֵ֛ף
בֶּן
מְנַשֶּׁ֧ה
בְּנֵ֨י
אֵ֠לֶּה
שְׁמִידָ֑ע
וְלִבְנֵ֣י
חֵ֖פֶר
וְלִבְנֵי
שֶׁ֔כֶם
וְלִבְנֵי
אַשְׂרִיאֵל֙
וְלִבְנֵ֤י
חֵ֗לֶק
וְלִבְנֵי
אֲבִיעֶ֜זֶר
לִבְנֵ֨י
לְמִשְׁפְּחֹתָם֒
הַנֹּותָרִים֮
מְנַשֶּׁ֥ה
לִבְנֵ֨י
וַ֠יְהִי
𐤋𐤌𐤔𐤐𐤇𐤕𐤌
𐤄𐤆𐤊𐤓𐤉𐤌
𐤉𐤅𐤎𐤐
𐤍
𐤌𐤍𐤔𐤄
𐤍𐤉
𐤀𐤋𐤄
𐤔𐤌𐤉𐤃𐤏
𐤅𐤋𐤍𐤉
𐤇𐤐𐤓
𐤅𐤋𐤍𐤉
𐤔𐤊𐤌
𐤅𐤋𐤍𐤉
𐤀𐤔𐤓𐤉𐤀𐤋
𐤅𐤋𐤍𐤉
𐤇𐤋𐤒
𐤅𐤋𐤍𐤉
𐤀𐤉𐤏𐤆𐤓
𐤋𐤍𐤉
𐤋𐤌𐤔𐤐𐤇𐤕𐤌
𐤄𐤍𐤅𐤕𐤓𐤉𐤌
𐤌𐤍𐤔𐤄
𐤋𐤍𐤉
𐤅𐤉𐤄𐤉
lemisepehotamh
hazekariymh
yowseph
benh
menasehh
beneyh
'elehh
semiyda'
welibeneyh
heperh
welibeneyh
sekemh
welibeneyh
'aseriy'elh
welibeneyh
heleqh
welibeneyh
'abiy'ezerh
libeneyh
lemisepehotamh
hanowtariymh
menasehh
libeneyh
wayehiyh
lemisepehotam
hazekariym
yowsep
ben
menaseh
beney
'eleh
semiyda'
welibeney
heper
welibeney
sekem
welibeney
'aseriy'el
welibeney
heleq
welibeney
'abiy'ezer
libeney
lemisepehotam
hanowtariym
menaseh
libeney
wayehiy
of the clans
are the other male
of Joseph.
son
of Manasseh
descendants
These
and Shemida.
Hepher,
Shechem,
Asriel,
Helek,
of Abiezer,
the clans
for the rest
of Manasseh—
of the descendants
So this allotment was
17-2. There was also a lot for the rest of the children of Manasseh by their families; for the children of Abiezer, and for the children of Helek, and for the children of Asriel, and for the children of Shechem, and for the children of Hepher, and for the children of Shemida: these were the male children of Manasseh the son of Joseph by their families.
jos 17:3
וְתִרְצָֽה
מִלְכָּ֖ה
חָגְלָ֥ה
וְנֹעָ֔ה
מַחְלָ֣ה
בְּנֹתָ֔יו
שְׁמֹ֣ות
וְאֵ֨לֶּה֙
כִּ֣יאִםבָּנֹ֑ות
לֹ֛ובָּנִ֖ים
הָ֥יוּ
לֹא
מְנַשֶּׁ֗ה
בֶּן
מָכִ֣יר
בֶּן
גִּלְעָ֜ד
בֶּן
חֵ֨פֶר
בֶּן
וְלִצְלָפְחָד֩
𐤅𐤕𐤓𐤑𐤄
𐤌𐤋𐤊𐤄
𐤇𐤂𐤋𐤄
𐤅𐤍𐤏𐤄
𐤌𐤇𐤋𐤄
𐤍𐤕𐤉𐤅
𐤔𐤌𐤅𐤕
𐤅𐤀𐤋𐤄
𐤊𐤉𐤀𐤌𐤍𐤅𐤕
𐤋𐤅𐤍𐤉𐤌
𐤄𐤉𐤅
𐤋𐤀
𐤌𐤍𐤔𐤄
𐤍
𐤌𐤊𐤉𐤓
𐤍
𐤂𐤋𐤏𐤃
𐤍
𐤇𐤐𐤓
𐤍
𐤅𐤋𐤑𐤋𐤐𐤇𐤃
wetiresahh
milekahh
hagelahh
weno'ahh
mahelahh
benotaywh
semowth
we'elehh
kiy'imbanowth
lowbaniymh
haywh
lo'
menasehh
benh
makiyrh
benh
gile'adh
benh
heperh
benh
weliselapehadh
wetiresah
milekah
hagelah
weno'ah
mahelah
benotayw
semowt
we'eleh
kiy'imbanowt
lowbaniym
hayw
lo'
menaseh
ben
makiyr
ben
gile'ad
ben
heper
ben
weliselapehad
and Tirzah.
Milcah,
Hoglah,
Noah,
Mahlah,
of his daughters:
are the names
These
but only daughters.
sons
had
no
of Manasseh)
the son
of Machir,
the son
of Gilead,
(the son
of Hepher
son
But Zelophehad
17-3. But Zelophehad, the son of Hepher, the son of Gilead, the son of Machir, the son of Manasseh, had no sons, but daughters: and these are the names of his daughters, Mahlah, and Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah.
jos 17:4
אֲבִיהֶֽן
אֲחֵ֥י
בְּתֹ֖וךְ
נַֽחֲלָ֔ה
יְהוָה֙
לָהֶ֜םאֶלפִּ֤י
וַיִּתֵּ֨ן
אַחֵ֑ינוּ
בְּתֹ֣וךְ
לָ֥נוּנַחֲלָ֖ה
לָֽתֶת
מֹשֶׁ֔ה
אֶת
צִוָּ֣ה
יְהוָה֙
לֵאמֹ֔ר
הַנְּשִׂיאִים֙
וְלִפְנֵ֤י
נ֗וּן
בִּן
יְהֹושֻׁ֣עַ
וְלִפְנֵ֣י
הַכֹּהֵ֜ן
אֶלְעָזָ֨ר
לִפְנֵי֩
וַתִּקְרַ֡בְנָה
𐤀𐤉𐤄𐤍
𐤀𐤇𐤉
𐤕𐤅𐤊
𐤍𐤇𐤋𐤄
𐤉𐤄𐤅𐤄
𐤋𐤄𐤌𐤀𐤋𐤐𐤉
𐤅𐤉𐤕𐤍
𐤀𐤇𐤉𐤍𐤅
𐤕𐤅𐤊
𐤋𐤍𐤅𐤍𐤇𐤋𐤄
𐤋𐤕𐤕
𐤌𐤔𐤄
𐤀𐤕
𐤑𐤅𐤄
𐤉𐤄𐤅𐤄
𐤋𐤀𐤌𐤓
𐤄𐤍𐤔𐤉𐤀𐤉𐤌
𐤅𐤋𐤐𐤍𐤉
𐤍𐤅𐤍
𐤍
𐤉𐤄𐤅𐤔𐤏
𐤅𐤋𐤐𐤍𐤉
𐤄𐤊𐤄𐤍
𐤀𐤋𐤏𐤆𐤓
𐤋𐤐𐤍𐤉
𐤅𐤕𐤒𐤓𐤍𐤄
'abiyhenh
'aheyh
betowke
nahalahh
yehwahh
lahem'elpiyh
wayitenh
'aheynwh
betowke
lanwnahalahh
lateth
mosehh
'eth
siwahh
yehwahh
le'morh
hanesiy'iymh
welipeneyh
nwnh
binh
yehowsu'a
welipeneyh
hakohenh
'ele'azarh
lipeneyh
watiqerabenahh
'abiyhen
'ahey
betowke
nahalah
yehwah
lahem'elpiy
wayiten
'aheynw
betowke
lanwnahalah
latet
moseh
'et
siwah
yehwah
le'mor
hanesiy'iym
welipeney
nwn
bin
yehowsu'a
welipeney
hakohen
'ele'azar
lipeney
watiqerabenah
their father's
brothers,
among
an inheritance
the LORD.
them in keeping with the command of
So [Joshua] gave
our brothers.”
among
us an inheritance
to give
Moses
commanded
“The LORD
and said,
and the leaders,
of Nun,
son
Joshua
the priest,
Eleazar
They approached
17-4. And they came near before Eleazar the priest, and before Joshua the son of Nun, and before the princes, saying, The LORD commanded Moses to give us an inheritance among our brethren. Therefore according to the commandment of the LORD he gave them an inheritance among the brethren of their father.
jos 17:5
לַיַּרְדֵּֽן
עֵ֥בֶר
אֲשֶׁ֖רמֵ
וְהַבָּשָׁ֔ן
הַגִּלְעָד֙
אֶ֤רֶץ
מֵ
לְבַ֞ד
עֲשָׂרָ֑ה
מְנַשֶּׁ֖ה
חַבְלֵֽי
וַיִּפְּל֥וּ
𐤋𐤉𐤓𐤃𐤍
𐤏𐤓
𐤀𐤔𐤓𐤌
𐤅𐤄𐤔𐤍
𐤄𐤂𐤋𐤏𐤃
𐤀𐤓𐤑
𐤌
𐤋𐤃
𐤏𐤔𐤓𐤄
𐤌𐤍𐤔𐤄
𐤇𐤋𐤉
𐤅𐤉𐤐𐤋𐤅
layaredenh
'eberh
'aserme
wehabasanh
hagile'adh
'eresh
me
lebadh
'asarahh
menasehh
habeleyh
wayipelwh
layareden
'eber
'aserme
wehabasan
hagile'ad
'eres
me
lebad
'asarah
menaseh
habeley
wayipelw
the Jordan,
beyond
and and Bashan
of Gilead
the land
in addition to
Thus ten
to Manasseh,
shares
fell
17-5. And there fell ten portions to Manasseh, beside the land of Gilead and Bashan, which were on the other side Jordan;
jos 17:6
הַנֹּֽותָרִֽים
מְנַשֶּׁ֖ה
לִבְנֵֽי
הָיְתָ֥ה
הַגִּלְעָ֔ד
וְאֶ֨רֶץ֙
בָּנָ֑יו
בְּתֹ֣וךְ
נַחֲלָ֖ה
נָחֲל֥וּ
מְנַשֶּׁ֔ה
כִּ֚יבְּנֹ֣ות
𐤄𐤍𐤅𐤕𐤓𐤉𐤌
𐤌𐤍𐤔𐤄
𐤋𐤍𐤉
𐤄𐤉𐤕𐤄
𐤄𐤂𐤋𐤏𐤃
𐤅𐤀𐤓𐤑
𐤍𐤉𐤅
𐤕𐤅𐤊
𐤍𐤇𐤋𐤄
𐤍𐤇𐤋𐤅
𐤌𐤍𐤔𐤄
𐤊𐤉𐤍𐤅𐤕
hanowtariymh
menasehh
libeneyh
hayetahh
hagile'adh
we'eresh
banaywh
betowke
nahalahh
nahalwh
menasehh
kiybenowth
hanowtariym
menaseh
libeney
hayetah
hagile'ad
we'eres
banayw
betowke
nahalah
nahalw
menaseh
kiybenowt
the rest
of Manasseh.
of the sons
belonged to
of Gilead
And the land
his sons.
among
an inheritance
received
of Manasseh
because the daughters
17-6. Because the daughters of Manasseh had an inheritance among his sons: and the rest of Manasseh's sons had the land of Gilead.
jos 17:7
עֵ֥ין תַּפּֽוּחַ
אֶליֹשְׁבֵ֖י
אֶלהַיָּמִ֔ין
הַגְּבוּל֙
וְהָלַ֤ךְ
שְׁכֶ֑ם
פְּנֵ֣י
אֲשֶׁ֖רעַל
הַֽמִּכְמְתָ֔ת
אָשֵׁ֔ר
מֵֽ
מְנַשֶּׁה֙
גְבוּל
וַיְהִ֤י
𐤏𐤉𐤍 𐤕𐤐𐤅𐤇
𐤀𐤋𐤉𐤔𐤉
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌𐤉𐤍
𐤄𐤂𐤅𐤋
𐤅𐤄𐤋𐤊
𐤔𐤊𐤌
𐤐𐤍𐤉
𐤀𐤔𐤓𐤏𐤋
𐤄𐤌𐤊𐤌𐤕𐤕
𐤀𐤔𐤓
𐤌
𐤌𐤍𐤔𐤄
𐤂𐤅𐤋
𐤅𐤉𐤄𐤉
'eyn tapwha
'elyosebeyh
'elhayamiynh
hagebwlh
wehalake
sekemh
peneyh
'aser'alh
hamikemetath
'aserh
me
menasehh
gebwlh
wayehiyh
'eyn tapwha
'elyosebey
'elhayamiyn
hagebwl
wehalake
sekem
peney
'aser'al
hamikemetat
'aser
me
menaseh
gebwl
wayehiy
of En-tappuah.
to include the inhabitants
southward southward southward
then
Shechem,
near
to Michmethath
Asher
from
of Manasseh
Now the border
went
17-7. And the coast of Manasseh was from Asher to Michmethah, that lieth before Shechem; and the border went along on the right hand unto the inhabitants of Entappuah.
jos 17:8
אֶפְרָֽיִם
לִבְנֵ֥י
מְנַשֶּׁ֖ה
אֶלגְּב֥וּל
וְתַפּ֛וּחַ
תַּפּ֑וּחַ
אֶ֣רֶץ
הָיְתָ֖ה
לִמְנַשֶּׁ֕ה
𐤀𐤐𐤓𐤉𐤌
𐤋𐤍𐤉
𐤌𐤍𐤔𐤄
𐤀𐤋𐤂𐤅𐤋
𐤅𐤕𐤐𐤅𐤇
𐤕𐤐𐤅𐤇
𐤀𐤓𐤑
𐤄𐤉𐤕𐤄
𐤋𐤌𐤍𐤔𐤄
'eperayimh
libeneyh
menasehh
'elgebwlh
wetapwha
tapwha
'eresh
hayetahh
limenasehh
'eperayim
libeney
menaseh
'elgebwl
wetapwha
tapwha
'eres
hayetah
limenaseh
Ephraim.
belonged to
of Manasseh,
on the border
but Tappuah itself,
of Tappuah
The region
belonged to
Manasseh,
17-8. Now Manasseh had the land of Tappuah: but Tappuah on the border of Manasseh belonged to the children of Ephraim;
jos 17:9
הַיָּֽמָּה
תֹצְאֹתָ֖יו
וַיְהִ֥י
לַנַּ֔חַל
צְּפֹ֣ון
מִ
מְנַשֶּׁה֙
וּגְב֤וּל
מְנַשֶּׁ֑ה
עָרֵ֣י
בְּתֹ֖וךְ
לְאֶפְרַ֔יִם
הָאֵ֨לֶּה֙
עָרִ֤ים
לַנַּ֗חַל
נֶ֣גְבָּה
קָנָ֜ה
נַ֨חַל
הַגְּבוּל֩
וְיָרַ֣ד
𐤄𐤉𐤌𐤄
𐤕𐤑𐤀𐤕𐤉𐤅
𐤅𐤉𐤄𐤉
𐤋𐤍𐤇𐤋
𐤑𐤐𐤅𐤍
𐤌
𐤌𐤍𐤔𐤄
𐤅𐤂𐤅𐤋
𐤌𐤍𐤔𐤄
𐤏𐤓𐤉
𐤕𐤅𐤊
𐤋𐤀𐤐𐤓𐤉𐤌
𐤄𐤀𐤋𐤄
𐤏𐤓𐤉𐤌
𐤋𐤍𐤇𐤋
𐤍𐤂𐤄
𐤒𐤍𐤄
𐤍𐤇𐤋
𐤄𐤂𐤅𐤋
𐤅𐤉𐤓𐤃
hayamahh
tose'otaywh
wayehiyh
lanahalh
sepownh
mi
menasehh
wgebwlh
menasehh
'areyh
betowke
le'eperayimh
ha'elehh
'ariymh
lanahalh
negebahh
qanahh
nahalh
hagebwlh
weyaradh
hayamah
tose'otayw
wayehiy
lanahal
sepown
mi
menaseh
wgebwl
menaseh
'arey
betowke
le'eperayim
ha'eleh
'ariym
lanahal
negebah
qanah
nahal
hagebwl
weyarad
at the Sea.
and ended
of the brook
[was] on the north side
of Manasseh
but the border
of Manasseh,
the cities
among
belonging to Ephraim
There were cities
southward
of Kanah.
to the Brook
From there the border
continued
17-9. And the coast descended unto the river Kanah, southward of the river: these cities of Ephraim are among the cities of Manasseh: the coast of Manasseh also was on the north side of the river, and the outgoings of it were at the sea:
jos 17:10
מִּזְרָֽח
מִ
וּבְיִשָּׂשכָ֖ר
צָּפֹ֔ון
מִ
יִפְגְּע֣וּן
וּבְאָשֵׁר֙
גְּבוּלֹ֑ו
הַיָּ֖ם
וַיְהִ֥י
לִמְנַשֶּׁ֔ה
וְצָפֹ֨ונָה֙
לְאֶפְרַ֗יִם
נֶ֣גְבָּה
𐤌𐤆𐤓𐤇
𐤌
𐤅𐤉𐤔𐤔𐤊𐤓
𐤑𐤐𐤅𐤍
𐤌
𐤉𐤐𐤂𐤏𐤅𐤍
𐤅𐤀𐤔𐤓
𐤂𐤅𐤋𐤅
𐤄𐤉𐤌
𐤅𐤉𐤄𐤉
𐤋𐤌𐤍𐤔𐤄
𐤅𐤑𐤐𐤅𐤍𐤄
𐤋𐤀𐤐𐤓𐤉𐤌
𐤍𐤂𐤄
mizerahh
mi
wbeyisaskarh
sapownh
mi
yipege'wnh
wbe'aserh
gebwlowh
hayamh
wayehiyh
limenasehh
wesapownahh
le'eperayimh
negebahh
mizerah
mi
wbeyisaskar
sapown
mi
yipege'wn
wbe'aser
gebwlow
hayam
wayehiy
limenaseh
wesapownah
le'eperayim
negebah
on the east.
and and Issachar
on the north
and adjoining
Asher
as its border
having the Sea
was
and Manasseh’s
to the north,
Ephraim’s [territory]
was to the south,
17-10. Southward it was Ephraim's, and northward it was Manasseh's, and the sea is his border; and they met together in Asher on the north, and in Issachar on the east.
jos 17:11
הַנָּֽפֶת
שְׁלֹ֖שֶׁת
וּבְנֹותֶ֑יהָ
מְגִדֹּ֖ו
וְיֹשְׁבֵ֥י
וּבְנֹתֶ֔יהָ
תַעְנַךְ֙
וְיֹשְׁבֵ֤י
וּבְנֹתֶ֔יהָ
עֵֽין־דֹּר֙
וְיֹשְׁבֵ֤י
וּבְנֹותֶ֗יהָ
דֹ֣אר
יֹשְׁבֵ֧י
וְֽאֶת
וּבְנֹותֶ֜יהָ
וְיִבְלְעָ֨ם
וּ֠בְנֹותֶיהָ
בֵּית־שְׁאָ֣ן
וּבְאָשֵׁ֗ר
בְּיִשָּׂשכָ֣ר
לִמְנַשֶּׁ֜ה
וַיְהִ֨י
𐤄𐤍𐤐𐤕
𐤔𐤋𐤔𐤕
𐤅𐤍𐤅𐤕𐤉𐤄
𐤌𐤂𐤃𐤅
𐤅𐤉𐤔𐤉
𐤅𐤍𐤕𐤉𐤄
𐤕𐤏𐤍𐤊
𐤅𐤉𐤔𐤉
𐤅𐤍𐤕𐤉𐤄
𐤏𐤉𐤍𐤃𐤓
𐤅𐤉𐤔𐤉
𐤅𐤍𐤅𐤕𐤉𐤄
𐤃𐤀𐤓
𐤉𐤔𐤉
𐤅𐤀𐤕
𐤅𐤍𐤅𐤕𐤉𐤄
𐤅𐤉𐤋𐤏𐤌
𐤅𐤍𐤅𐤕𐤉𐤄
𐤉𐤕𐤔𐤀𐤍
𐤅𐤀𐤔𐤓
𐤉𐤔𐤔𐤊𐤓
𐤋𐤌𐤍𐤔𐤄
𐤅𐤉𐤄𐤉
hanapeth
seloseth
wbenowteyha
megidowh
weyosebeyh
wbenoteyha
ta'enake
weyosebeyh
wbenoteyha
'eyndorh
weyosebeyh
wbenowteyha
do'rh
yosebeyh
we'eth
wbenowteyha
weyibele'amh
wbenowteyha
beytse'anh
wbe'aserh
beyisaskarh
limenasehh
wayehiyh
hanapet
seloset
wbenowteyha
megidow
weyosebey
wbenoteyha
ta'enake
weyosebey
wbenoteyha
'eyndor
weyosebey
wbenowteyha
do'r
yosebey
we'et
wbenowteyha
weyibele'am
wbenowteyha
beytse'an
wbe'aser
beyisaskar
limenaseh
wayehiy
Naphath),
(that is,
each with their surrounding settlements.
Megiddo,
[and]
Taanach,
Endor,
Dor
Ibleam,
Beth-shean,
and and Asher,
Within Issachar
Manasseh
was assigned
17-11. And Manasseh had in Issachar and in Asher Bethshean and her towns, and Ibleam and her towns, and the inhabitants of Dor and her towns, and the inhabitants of Endor and her towns, and the inhabitants of Taanach and her towns, and the inhabitants of Megiddo and her towns, even three countries.
jos 17:12
הַזֹּֽאת
בָּאָ֥רֶץ
לָשֶׁ֖בֶת
הַֽכְּנַעֲנִ֔י
וַיֹּ֨ואֶל֙
הָאֵ֑לֶּה
הֶֽעָרִ֣ים
אֶת
לְהֹורִ֖ישׁ
מְנַשֶּׁ֔ה
בְּנֵ֣י
יָכְלוּ֙
וְלֹ֤א
𐤄𐤆𐤀𐤕
𐤀𐤓𐤑
𐤋𐤔𐤕
𐤄𐤊𐤍𐤏𐤍𐤉
𐤅𐤉𐤅𐤀𐤋
𐤄𐤀𐤋𐤄
𐤄𐤏𐤓𐤉𐤌
𐤀𐤕
𐤋𐤄𐤅𐤓𐤉𐤔
𐤌𐤍𐤔𐤄
𐤍𐤉
𐤉𐤊𐤋𐤅
𐤅𐤋𐤀
hazo'th
ba'aresh
lasebeth
hakena'aniyh
wayow'elh
ha'elehh
he'ariymh
'eth
lehowriysh
menasehh
beneyh
yakelwh
welo'
hazo't
ba'ares
lasebet
hakena'aniy
wayow'el
ha'eleh
he'ariym
'et
lehowriys
menaseh
beney
yakelw
welo'
in this
land.
to stay
because the Canaanites
were determined
these
cities,
to occupy
of Manasseh
But the descendants
were unable
17-12. Yet the children of Manasseh could not drive out the inhabitants of those cities; but the Canaanites would dwell in that land.
jos 17:13
הֹורִישֹֽׁו
לֹ֥א
וְהֹורֵ֖שׁ
לָמַ֑ס
הַֽכְּנַעֲנִ֖י
אֶת
וַיִּתְּנ֥וּ
יִשְׂרָאֵ֔ל
בְּנֵ֣י
כִּ֤יחָֽזְקוּ֙
וַֽיְהִ֗י
𐤄𐤅𐤓𐤉𐤔𐤅
𐤋𐤀
𐤅𐤄𐤅𐤓𐤔
𐤋𐤌𐤎
𐤄𐤊𐤍𐤏𐤍𐤉
𐤀𐤕
𐤅𐤉𐤕𐤍𐤅
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
𐤍𐤉
𐤊𐤉𐤇𐤆𐤒𐤅
𐤅𐤉𐤄𐤉
howriysowh
lo'
wehowresh
lamash
hakena'aniyh
'eth
wayitenwh
yisera'elh
beneyh
kiyhazeqwh
wayehiyh
howriysow
lo'
wehowres
lamas
hakena'aniy
'et
wayitenw
yisera'el
beney
kiyhazeqw
wayehiy
completely.
but they failed
to drive them out
to forced labor;
the Canaanites
they put
the Israelites
when grew stronger,
However,
17-13. Yet it came to pass, when the children of Israel were waxen strong, that they put the Canaanites to tribute, but did not utterly drive them out.
jos 17:14
יְהוָֽה
בֵּֽרְכַ֥נִי
כֹּ֖ה
אֲשֶׁרעַד
עַ֥ד
רָ֔ב
עַם
וַֽאֲנִ֣י
אֶחָ֔ד
וְחֶ֣בֶל
אֶחָד֙
גֹּורָ֤ל
לִּ֜ינַחֲלָ֗ה
נָתַ֨תָּה
מַדּוּעַ֩
לֵאמֹ֑ר
יְהֹושֻׁ֖עַ
אֶת
יֹוסֵ֔ף
בְּנֵ֣י
וַֽיְדַבְּרוּ֙
𐤉𐤄𐤅𐤄
𐤓𐤊𐤍𐤉
𐤊𐤄
𐤀𐤔𐤓𐤏𐤃
𐤏𐤃
𐤓
𐤏𐤌
𐤅𐤀𐤍𐤉
𐤀𐤇𐤃
𐤅𐤇𐤋
𐤀𐤇𐤃
𐤂𐤅𐤓𐤋
𐤋𐤉𐤍𐤇𐤋𐤄
𐤍𐤕𐤕𐤄
𐤌𐤃𐤅𐤏
𐤋𐤀𐤌𐤓
𐤉𐤄𐤅𐤔𐤏
𐤀𐤕
𐤉𐤅𐤎𐤐
𐤍𐤉
𐤅𐤉𐤃𐤓𐤅
yehwahh
berekaniyh
kohh
'aser'adh
'adh
rabh
'amh
wa'aniyh
'ehadh
wehebelh
'ehadh
gowralh
liynahalahh
natatahh
madw'a
le'morh
yehowsu'a
'eth
yowseph
beneyh
wayedaberwh
yehwah
berekaniy
koh
'aser'ad
'ad
rab
'am
wa'aniy
'ehad
wehebel
'ehad
gowral
liynahalah
natatah
madw'a
le'mor
yehowsu'a
'et
yowsep
beney
wayedaberw
the LORD
has blessed us abundantly.”
because
have many
people,
We
one
[only]
portion
us as an inheritance?
have you given
“Why
Joshua,
to
of Joseph
Then the sons
said
17-14. And the children of Joseph spake unto Joshua, saying, Why hast thou given me but one lot and one portion to inherit, seeing I am a great people, forasmuch as the LORD hath blessed me hitherto?
jos 17:15
אֶפְרָֽיִם
לְךָ֖הַר
כִּֽיאָ֥ץ
וְהָֽרְפָאִ֑ים
הַפְּרִזִּ֖י
בְּאֶ֥רֶץ
לְךָ֙שָׁ֔ם
וּבֵרֵאתָ֤
לְךָ֣הַיַּ֔עְרָה
עֲלֵ֣ה
אַתָּה֙
רַ֤ב
אִםעַם
אֲלֵיהֶ֜םיְהֹושֻׁ֗עַ
וַיֹּ֨אמֶר
𐤀𐤐𐤓𐤉𐤌
𐤋𐤊𐤄𐤓
𐤊𐤉𐤀𐤑
𐤅𐤄𐤓𐤐𐤀𐤉𐤌
𐤄𐤐𐤓𐤆𐤉
𐤀𐤓𐤑
𐤋𐤊𐤔𐤌
𐤅𐤓𐤀𐤕
𐤋𐤊𐤄𐤉𐤏𐤓𐤄
𐤏𐤋𐤄
𐤀𐤕𐤄
𐤓
𐤀𐤌𐤏𐤌
𐤀𐤋𐤉𐤄𐤌𐤉𐤄𐤅𐤔𐤏
𐤅𐤉𐤀𐤌𐤓
'eperayimh
lekaharh
kiy'ash
weharepa'iymh
haperiziyh
be'eresh
lekasamh
wbere'ta
lekahaya'erahh
'alehh
'atahh
rabh
'im'amh
'aleyhemyehowsu'a
wayo'merh
'eperayim
lekahar
kiy'as
weharepa'iym
haperiziy
be'eres
lekasam
wbere'ta
lekahaya'erah
'aleh
'atah
rab
'im'am
'aleyhemyehowsu'a
wayo'mer
of Ephraim
for you, the hill country
that is too small
and the Rephaim.”
of the Perizzites
in the land
for yourself an area
and clear
to the forest
go
you
have so many
“If people
them, Joshua
answered
17-15. And Joshua answered them, If thou be a great people, then get thee up to the wood country, and cut down for thyself there in the land of the Perizzites and of the giants, if mount Ephraim be too narrow for thee.
jos 17:16
יִזְרְעֶֽאל
וְלַֽאֲשֶׁ֖רבְּעֵ֥מֶק
וּבְנֹותֶ֔יהָ
לַֽאֲשֶׁ֤רבְּבֵית־שְׁאָן֙
הָעֵ֔מֶק
בְּאֶֽרֶץ
הַיֹּשֵׁ֣ב
הַֽכְּנַעֲנִי֙
בְּכָל
בַּרְזֶ֗ל
וְרֶ֣כֶב
לָ֖נוּהָהָ֑ר
יִמָּ֥צֵא
לֹֽא
יֹוסֵ֔ף
בְּנֵ֣י
וַיֹּֽאמְרוּ֙
𐤉𐤆𐤓𐤏𐤀𐤋
𐤅𐤋𐤀𐤔𐤓𐤏𐤌𐤒
𐤅𐤍𐤅𐤕𐤉𐤄
𐤋𐤀𐤔𐤓𐤉𐤕𐤔𐤀𐤍
𐤄𐤏𐤌𐤒
𐤀𐤓𐤑
𐤄𐤉𐤔
𐤄𐤊𐤍𐤏𐤍𐤉
𐤊𐤋
𐤓𐤆𐤋
𐤅𐤓𐤊
𐤋𐤍𐤅𐤄𐤄𐤓
𐤉𐤌𐤑𐤀
𐤋𐤀
𐤉𐤅𐤎𐤐
𐤍𐤉
𐤅𐤉𐤀𐤌𐤓𐤅
yizere'e'lh
wela'aserbe'emeqh
wbenowteyha
la'aserbebeytse'anh
ha'emeqh
be'eresh
hayosebh
hakena'aniyh
bekalh
barezelh
werekebh
lanwhaharh
yimase'
lo'
yowseph
beneyh
wayo'merwh
yizere'e'l
wela'aserbe'emeq
wbenowteyha
la'aserbebeytse'an
ha'emeq
be'eres
hayoseb
hakena'aniy
bekal
barezel
werekeb
lanwhahar
yimase'
lo'
yowsep
beney
wayo'merw
of Jezreel.”
and in the valley
with its towns
both in Beth-shean
in the valley
who live
the Canaanites
“and all
have iron
chariots,
for us,” “The hill country
enough
is not
[they]
replied,
17-16. And the children of Joseph said, The hill is not enough for us: and all the Canaanites that dwell in the land of the valley have chariots of iron, both they who are of Bethshean and her towns, and they who are of the valley of Jezreel.
jos 17:17
אֶחָֽד
לְךָ֖גֹּורָ֥ל
יִהְיֶ֥ה
לָ֔ךְלֹֽא
גָּדֹול֙
וְכֹ֤חַ
אַתָּ֗ה
רַ֣ב
עַם
לֵאמֹ֑ר
וְלִמְנַשֶּׁ֖ה
לְאֶפְרַ֥יִם
יֹוסֵ֔ף
אֶלבֵּ֣ית
יְהֹושֻׁ֨עַ֙
וַיֹּ֤אמֶר
𐤀𐤇𐤃
𐤋𐤊𐤂𐤅𐤓𐤋
𐤉𐤄𐤉𐤄
𐤋𐤊𐤋𐤀
𐤂𐤃𐤅𐤋
𐤅𐤊𐤇
𐤀𐤕𐤄
𐤓
𐤏𐤌
𐤋𐤀𐤌𐤓
𐤅𐤋𐤌𐤍𐤔𐤄
𐤋𐤀𐤐𐤓𐤉𐤌
𐤉𐤅𐤎𐤐
𐤀𐤋𐤉𐤕
𐤉𐤄𐤅𐤔𐤏
𐤅𐤉𐤀𐤌𐤓
'ehadh
lekagowralh
yiheyehh
lakelo'
gadowlh
wekoha
'atahh
rabh
'amh
le'morh
welimenasehh
le'eperayimh
yowseph
'elbeyth
yehowsu'a
wayo'merh
'ehad
lekagowral
yiheyeh
lakelo'
gadowl
wekoha
'atah
rab
'am
le'mor
welimenaseh
le'eperayim
yowsep
'elbeyt
yehowsu'a
wayo'mer
just one
allotment,
have
You shall not
and great
strength.
“You have many
people
and and Manasseh—
to Ephraim
of Joseph—
to the house
So Joshua
said
17-17. And Joshua spake unto the house of Joseph, even to Ephraim and to Manasseh, saying, Thou art a great people, and hast great power: thou shalt not have one lot only:
jos 17:18
הֽוּא
לֹ֔וכִּ֥יחָזָ֖ק
בַּרְזֶל֙
כִּ֣ירֶ֤כֶב
הַֽכְּנַעֲנִ֗י
אֶת
כִּֽיתֹורִ֣ישׁ
לְךָ֖תֹּֽצְאֹתָ֑יו
וְהָיָ֥ה
וּבֵ֣רֵאתֹ֔ו
ה֔וּא
לָּךְ֙כִּֽייַ֣עַר
יִֽהְיֶה
כִּ֣יהַ֤ר
𐤄𐤅𐤀
𐤋𐤅𐤊𐤉𐤇𐤆𐤒
𐤓𐤆𐤋
𐤊𐤉𐤓𐤊
𐤄𐤊𐤍𐤏𐤍𐤉
𐤀𐤕
𐤊𐤉𐤕𐤅𐤓𐤉𐤔
𐤋𐤊𐤕𐤑𐤀𐤕𐤉𐤅
𐤅𐤄𐤉𐤄
𐤅𐤓𐤀𐤕𐤅
𐤄𐤅𐤀
𐤋𐤊𐤊𐤉𐤉𐤏𐤓
𐤉𐤄𐤉𐤄
𐤊𐤉𐤄𐤓
hw'
lowkiyhazaqh
barezelh
kiyrekebh
hakena'aniyh
'eth
kiytowriysh
lekatose'otaywh
wehayahh
wbere'towh
hw'
lakekiyya'arh
yiheyehh
kiyharh
hw'
lowkiyhazaq
barezel
kiyrekeb
hakena'aniy
'et
kiytowriys
lekatose'otayw
wehayah
wbere'tow
hw'
lakekiyya'ar
yiheyeh
kiyhar
you can
they are strong,
[the Canaanites] have iron
and although chariots,
Although drive them out.”
yours. and its farthest limits
will be
clear it,
It
yours as well. yours as well. is a forest;
will be
because the hill country
17-18. But the mountain shall be thine; for it is a wood, and thou shalt cut it down: and the outgoings of it shall be thine: for thou shalt drive out the Canaanites, though they have iron chariots, and though they be strong.