jos 19:1

יְהוּדָֽהבְּנֵֽינַחֲלַ֥תבְּתֹ֖וךְנַֽחֲלָתָ֔םוַֽיְהִי֙לְמִשְׁפְּחֹותָ֑םשִׁמְעֹ֖וןבְנֵֽילְמַטֵּ֥הלְשִׁמְעֹ֔וןהַשֵּׁנִי֙הַגֹּורָ֤לוַיֵּצֵ֞א
yehwdahh
beneyh
nahalath
betowke
nahalatamh
wayehiyh
lemisepehowtamh
sime'ownh
beneyh
lematehh
lesime'ownh
haseniyh
hagowralh
wayese'
yehwdah
beney
nahalat
betowke
nahalatam
wayehiy
lemisepehowtam
sime'own
beney
lemateh
lesime'own
haseniy
hagowral
wayese'
of Judah
the territory
within
Their inheritance
lay
for the clans
of the tribe
of Simeon:
The second
lot
came out

19-1. And the second lot came forth to Simeon, even for the tribe of the children of Simeon according to their families: and their inheritance was within the inheritance of the children of Judah.

jos 19:2

וּמֹולָדָֽהוְשֶׁ֖בַעשֶׁ֥בַעבְּאֵֽרלָהֶ֖םבְּנַֽחֲלָתָ֑םוַיְהִ֥י
wmowladahh
weseba'
seba'
be'erh
lahembenahalatamh
wayehiyh
wmowladah
weseba'
seba'
be'er
lahembenahalatam
wayehiy
Moladah,
(or Sheba),
Beersheba
and included

19-2. And they had in their inheritance Beersheba, and Sheba, and Moladah,

jos 19:3

וָעָֽצֶםוּבָלָ֖הוַחֲצַ֥ר שׁוּעָ֛ל
wa'asemh
wbalahh
wahasar sw'alh
wa'asem
wbalah
wahasar sw'al
Ezem,
Balah,
Hazar-shual,

19-3. And Hazarshual, and Balah, and Azem,

jos 19:4

וְחָרְמָֽהוּבְת֖וּלוְאֶלְתֹּולַ֥ד
weharemahh
wbetwlh
we'eletowladh
weharemah
wbetwl
we'eletowlad
Hormah,
Bethul,
Eltolad,

19-4. And Eltolad, and Bethul, and Hormah,

jos 19:5

וַחֲצַ֥ר סוּסָֽהוּבֵית־הַמַּרְכָּבֹ֖ותוְצִֽקְלַ֥ג
wahasar swsahh
wbeythamarekabowth
wesiqelagh
wahasar swsah
wbeythamarekabowt
wesiqelag
Hazar-susah,
Beth-marcaboth,
Ziklag,

19-5. And Ziklag, and Bethmarcaboth, and Hazarsusah,

jos 19:6

וְחַצְרֵיהֶֽןעֶשְׂרֵ֖השְׁלֹשׁעָרִ֥יםוְשָֽׁרוּחֶ֑ןוּבֵ֥ית לְבָאֹ֖ות
wehasereyhenh
'eserehh
selosh
'ariymh
wesarwhenh
wbeyt leba'owth
wehasereyhen
'esereh
selos
'ariym
wesarwhen
wbeyt leba'owt
along with their villages.
thirteen
cities,
and Sharuhen—
Beth-lebaoth,

19-6. And Bethlebaoth, and Sharuhen; thirteen cities and their villages:

jos 19:7

וְחַצְרֵיהֶֽןאַרְבַּ֖עעָרִ֥יםוְעָשָׁ֑ןוָעֶ֣תֶררִמֹּ֖וןעַ֥יִן
wehasereyhenh
'areba'
'ariymh
we'asanh
wa'eterh
rimownh
'ayinh
wehasereyhen
'areba'
'ariym
we'asan
wa'eter
rimown
'ayin
along with their villages,
four
cities,
and Ashan—
Ether,
Rimmon,
Ain,

19-7. Ain, Remmon, and Ether, and Ashan; four cities and their villages:

jos 19:8

לְמִשְׁפְּחֹתָֽםשִׁמְעֹ֖וןבְנֵֽימַטֵּ֥הנַחֲלַ֛תזֹ֗אתנֶ֑גֶברָ֣אמַתבַּֽעֲלַ֥ת בְּאֵ֖רעַדהָאֵ֔לֶּההֶֽעָרִ֣יםאֲשֶׁ֤רסְבִיבֹות֙הַֽחֲצֵרִ֗יםוְכָל
lemisepehotamh
sime'ownh
beneyh
matehh
nahalath
zo'th
negebh
ra'math
ba'alat be'erh
'adh
ha'elehh
he'ariymh
'asersebiybowth
hahaseriymh
wekalh
lemisepehotam
sime'own
beney
mateh
nahalat
zo't
negeb
ra'mat
ba'alat be'er
'ad
ha'eleh
he'ariym
'asersebiybowt
hahaseriym
wekal
of the clans
of Simeon.
of the tribe
was the inheritance
This
(Ramah of the Negev).
far as Baalath-beer
as
these
cities
surrounding
the villages
and all

19-8. And all the villages that were round about these cities to Baalathbeer, Ramath of the south. This is the inheritance of the tribe of the children of Simeon according to their families.

jos 19:9

נַחֲלָתָֽםבְּתֹ֥וךְשִׁמְעֹ֖וןבְנֵֽיוַיִּנְחֲל֥וּמֵהֶ֔םרַ֣ביְהוּדָה֙בְּנֵֽיחֵ֤לֶקכִּֽיהָיָ֞השִׁמְעֹ֑וןבְּנֵ֣ינַחֲלַ֖תיְהוּדָ֔הבְּנֵ֣יחֶ֨בֶל֙מֵ
nahalatamh
betowke
sime'ownh
beneyh
wayinehalwh
mehemh
rabh
yehwdahh
beneyh
heleqh
kiyhayahh
sime'ownh
beneyh
nahalath
yehwdahh
beneyh
hebelh
me
nahalatam
betowke
sime'own
beney
wayinehalw
mehem
rab
yehwdah
beney
heleq
kiyhayah
sime'own
beney
nahalat
yehwdah
beney
hebel
me
received an inheritance
within
So the Simeonites
Judah’s portion.
for them.
too large
for Judah’s
descendants
the share
because was
of the Simeonites
The inheritance
of Judah,
was taken from the territory

19-9. Out of the portion of the children of Judah was the inheritance of the children of Simeon: for the part of the children of Judah was too much for them: therefore the children of Simeon had their inheritance within the inheritance of them.

jos 19:10

שָׂרִֽידעַדנַחֲלָתָ֖םגְּב֥וּלוַיְהִ֛ילְמִשְׁפְּחֹתָ֑םזְבוּלֻ֖ןלִבְנֵ֥יהַשְּׁלִישִׁ֔יהַגֹּורָ֣לוַיַּ֨עַל֙
sariydh
'adh
nahalatamh
gebwlh
wayehiyh
lemisepehotamh
zebwlunh
libeneyh
haseliysiyh
hagowralh
waya'alh
sariyd
'ad
nahalatam
gebwl
wayehiy
lemisepehotam
zebwlun
libeney
haseliysiy
hagowral
waya'al
Sarid.
as far as
of their inheritance
The border
stretched
for the clans
of Zebulun:
of the tribe
The third
lot
came up

19-10. And the third lot came up for the children of Zebulun according to their families: and the border of their inheritance was unto Sarid:

jos 19:11

יָקְנְעָֽםפְּנֵ֥יאֲשֶׁ֖רעַלאֶלהַנַּ֔חַלוּפָגַע֙בְּדַבָּ֑שֶׁתוּפָגַ֣עוּמַרְעֲלָ֖הלַיָּ֛מָּהגְבוּלָ֧םוְעָלָ֨ה
yaqene'amh
peneyh
'aser'alh
'elhanahalh
wpaga'
bedabaseth
wpaga'
wmare'alahh
layamahh
gebwlamh
we'alahh
yaqene'am
peney
'aser'al
'elhanahal
wpaga'
bedabaset
wpaga'
wmare'alah
layamah
gebwlam
we'alah
of Jokneam.
east
the brook
and met
Dabbesheth,
reached
to Maralah,
westward
[It]
went up

19-11. And their border went up toward the sea, and Maralah, and reached to Dabbasheth, and reached to the river that is before Jokneam;

jos 19:12

יָפִֽיעַוְעָלָ֥האֶלהַדָּֽבְרַ֖תוְיָצָ֥אכִּסְלֹ֖ת תָּבֹ֑רגְּב֥וּלעַלהַשֶּׁ֔מֶשׁמִזְרַ֣חקֵ֚דְמָהשָּׂרִ֗ידמִוְשָׁ֣ב
yapiy'a
we'alahh
'elhadaberath
weyasa'
kiselot taborh
gebwlh
'alh
hasemesh
mizerahh
qedemahh
sariydh
mi
wesabh
yapiy'a
we'alah
'elhadaberat
weyasa'
kiselot tabor
gebwl
'al
hasemes
mizerah
qedemah
sariyd
mi
wesab
to Japhia.
and up
on to on to Daberath
and went
of Chisloth-tabor
the border
along
eastward
Sarid
From
it turned

19-12. And turned from Sarid eastward toward the sunrising unto the border of Chislothtabor, and then goeth out to Daberath, and goeth up to Japhia,

jos 19:13

הַנֵּעָֽההַמְּתֹאָ֖ררִמֹּ֥וןוְיָצָ֛אקָצִ֑יןעִתָּ֣החֵ֖פֶרגִּתָּ֥המִזְרָ֔חָהקֵ֣דְמָהעָבַר֙שָּׁ֤םוּמִ
hane'ahh
hameto'arh
rimownh
weyasa'
qasiynh
'itahh
heperh
gitahh
mizerahahh
qedemahh
'abarh
samh
wmi
hane'ah
hameto'ar
rimown
weyasa'
qasiyn
'itah
heper
gitah
mizerahah
qedemah
'abar
sam
wmi
around toward Neah.
and curved
to Rimmon
it extended
and to Eth-kazin;
to Gath-hepher
eastward
it crossed
there
From

19-13. And from thence passeth on along on the east to Gittahhepher, to Ittahkazin, and goeth out to Remmonmethoar to Neah;

jos 19:14

יִפְתַּח־אֵֽלגֵּ֖יתֹּֽצְאֹתָ֔יווְהָיוּ֙חַנָּתֹ֑ןצְּפֹ֖וןמִהַגְּב֔וּלאֹתֹו֙וְנָסַ֤ב
yipetah'elh
geyh
tose'otaywh
wehaywh
hanatonh
sepownh
mi
hagebwlh
'otowh
wenasabh
yipetah'el
gey
tose'otayw
wehayw
hanaton
sepown
mi
hagebwl
'otow
wenasab
at the Valley of Iphtah-el.
and ended
to Hannathon
the north side
Then the border
[of Neah]
circled around

19-14. And the border compasseth it on the north side to Hannathon: and the outgoings thereof are in the valley of Jiphthahel:

jos 19:15

וְחַצְרֵיהֶֽןעֶשְׂרֵ֖השְׁתֵּיםעָרִ֥יםוּבֵ֣ית לָ֑חֶםוְיִדְאֲלָ֖הוְשִׁמְרֹ֔וןוְנַֽהֲלָל֙וְקַטָּ֤ת
wehasereyhenh
'eserehh
seteymh
'ariymh
wbeyt lahemh
weyide'alahh
wesimerownh
wenahalalh
weqatath
wehasereyhen
'esereh
seteym
'ariym
wbeyt lahem
weyide'alah
wesimerown
wenahalal
weqatat
along with their villages.
There were twelve
cities,
and Bethlehem.
Idalah,
Shimron,
Nahalal,
It also included Kattath,

19-15. And Kattath, and Nahallal, and Shimron, and Idalah, and Bethlehem: twelve cities with their villages.

jos 19:16

וְחַצְרֵיהֶֽןהָאֵ֖לֶּההֶֽעָרִ֥יםלְמִשְׁפְּחֹותָ֑םזְבוּלֻ֖ןבְּנֵֽינַחֲלַ֥תזֹ֛את
wehasereyhenh
ha'elehh
he'ariymh
lemisepehowtamh
zebwlunh
beneyh
nahalath
zo'th
wehasereyhen
ha'eleh
he'ariym
lemisepehowtam
zebwlun
beney
nahalat
zo't
and their villages.
including these
cities
of the clans
of Zebulun,
of the tribe
was the inheritance
This

19-16. This is the inheritance of the children of Zebulun according to their families, these cities with their villages.

jos 19:17

לְמִשְׁפְּחֹותָֽםיִשָּׂשכָ֖רלִבְנֵ֥יהָֽרְבִיעִ֑יהַגֹּורָ֣ליָצָ֖אלְיִ֨שָּׂשכָ֔ר
lemisepehowtamh
yisaskarh
libeneyh
harebiy'iyh
hagowralh
yasa'
leyisaskarh
lemisepehowtam
yisaskar
libeney
harebiy'iy
hagowral
yasa'
leyisaskar
for the clans
of Issachar:
of the tribe
The fourth
lot
came out

19-17. And the fourth lot came out to Issachar, for the children of Issachar according to their families.

jos 19:18

וְשׁוּנֵֽםוְהַכְּסוּלֹ֖תיִזְרְעֶ֥אלָהגְּבוּלָ֑םוַיְהִ֖י
weswnemh
wehakeswloth
yizere'e'lahh
gebwlamh
wayehiyh
weswnem
wehakeswlot
yizere'e'lah
gebwlam
wayehiy
Shunem,
Chesulloth,
Jezreel,
Their territory
included

19-18. And their border was toward Jezreel, and Chesulloth, and Shunem,

jos 19:19

וַאֲנָחֲרַֽתוְשִׁיאֹ֖ןוַחֲפָרַ֥יִם
wa'anaharath
wesiy'onh
wahaparayimh
wa'anaharat
wesiy'on
wahaparayim
Anaharath,
Shion,
Hapharaim,

19-19. And Haphraim, and Shihon, and Anaharath,

jos 19:20

וָאָֽבֶץוְקִשְׁיֹ֖וןוְהָֽרַבִּ֥ית
wa'abesh
weqiseyownh
weharabiyth
wa'abes
weqiseyown
weharabiyt
Ebez,
Kishion,
Rabbith,

19-20. And Rabbith, and Kishion, and Abez,

jos 19:21

וּבֵ֥ית פַּצֵּֽץוְעֵ֥ין חַדָּ֖הוְעֵין־גַּנִּ֛יםוְרֶ֧מֶת
wbeyt pasesh
we'eyn hadahh
we'eynganiymh
weremeth
wbeyt pases
we'eyn hadah
we'eynganiym
weremet
and Beth-pazzez.
En-haddah,
En-gannim,
Remeth,

19-21. And Remeth, and Engannim, and Enhaddah, and Bethpazzez;

jos 19:22

וְחַצְרֵיהֶֽןעֶשְׂרֵ֖השֵׁשׁעָרִ֥יםהַיַּרְדֵּ֑ןגְּבוּלָ֖םתֹּצְאֹ֥ותוְהָי֛וּוּבֵ֣ית שֶׁ֔מֶשׁוְשַׁחֲצִ֨ימָה֙בְּתָבֹ֤ורהַגְּב֨וּלוּפָגַע֩
wehasereyhenh
'eserehh
sesh
'ariymh
hayaredenh
gebwlamh
tose'owth
wehaywh
wbeyt semesh
weשׁahasiymahh
betabowrh
hagebwlh
wpaga'
wehasereyhen
'esereh
ses
'ariym
hayareden
gebwlam
tose'owt
wehayw
wbeyt semes
weשׁahasiymah
betabowr
hagebwl
wpaga'
along with their villages.
There were sixteen
cities,
at the Jordan.
and ended
and Beth-shemesh,
Shahazumah,
Tabor,
The border
reached

19-22. And the coast reacheth to Tabor, and Shahazimah, and Bethshemesh; and the outgoings of their border were at Jordan: sixteen cities with their villages.

jos 19:23

וְחַצְרֵיהֶֽןהֶעָרִ֖יםלְמִשְׁפְּחֹתָ֑םיִשָּׂשכָ֖רבְנֵֽימַטֵּ֥הנַחֲלַ֛תזֹ֗את
wehasereyhenh
he'ariymh
lemisepehotamh
yisaskarh
beneyh
matehh
nahalath
zo'th
wehasereyhen
he'ariym
lemisepehotam
yisaskar
beney
mateh
nahalat
zo't
and their villages.
including the cities
of the clans
of Issachar,
of the tribe
was the inheritance
This

19-23. This is the inheritance of the tribe of the children of Issachar according to their families, the cities and their villages.

jos 19:24

לְמִשְׁפְּחֹותָֽםאָשֵׁ֖רבְנֵֽילְמַטֵּ֥ההַֽחֲמִישִׁ֔יהַגֹּורָ֣לוַיֵּצֵא֙
lemisepehowtamh
'aserh
beneyh
lematehh
hahamiysiyh
hagowralh
wayese'
lemisepehowtam
'aser
beney
lemateh
hahamiysiy
hagowral
wayese'
for the clans
of Asher:
of the tribe
The fifth
lot
came out

19-24. And the fifth lot came out for the tribe of the children of Asher according to their families.

jos 19:25

וְאַכְשָֽׁףוָבֶ֥טֶןוַחֲלִ֖יחֶלְקַ֥תגְּבוּלָ֑םוַיְהִ֖י
we'akesaph
wabetenh
wahaliyh
heleqath
gebwlamh
wayehiyh
we'akesap
wabeten
wahaliy
heleqat
gebwlam
wayehiy
Achshaph,
Beten,
Hali,
Helkath,
Their territory
included

19-25. And their border was Helkath, and Hali, and Beten, and Achshaph,

jos 19:26

וּבְשִׁיחֹ֖ור לִבְנָֽתהַיָּ֔מָּהבְּכַרְמֶל֙וּפָגַ֤עוּמִשְׁאָ֑לוְעַמְעָ֖דוְאַֽלַמֶּ֥לֶךְ
wbesiyhowr libenath
hayamahh
bekaremelh
wpaga'
wmise'alh
we'ame'adh
we'alameleke
wbesiyhowr libenat
hayamah
bekaremel
wpaga'
wmise'al
we'ame'ad
we'alameleke
and and Shihor-libnath,
On the west
Carmel
[the border] touched
and Mishal.
Amad,
Allammelech,

19-26. And Alammelech, and Amad, and Misheal; and reacheth to Carmel westward, and to Shihorlibnath;

jos 19:27

שְּׂמֹֽאלמִאֶלכָּב֖וּלוְיָצָ֥אוּנְעִיאֵ֑לבֵּ֥ית הָעֵ֖מֶקצָפֹ֛ונָהיִפְתַּח־אֵ֥לוּבְגֵ֨יבִּ֠זְבֻלוּןוּפָגַ֣עבֵּ֣ית דָּגֹן֒הַשֶּׁמֶשׁ֮מִזְרַ֣חוְשָׁ֨ב
semo'lh
mi
'elkabwlh
weyasa'
wne'iy'elh
beyt ha'emeqh
sapownahh
yipetah'elh
wbegeyh
bizebulwnh
wpaga'
beyt dagonh
hasemesh
mizerahh
wesabh
semo'l
mi
'elkabwl
weyasa'
wne'iy'el
beyt ha'emeq
sapownah
yipetah'el
wbegey
bizebulwn
wpaga'
beyt dagon
hasemes
mizerah
wesab
on the left.
Cabul
passing
and Neiel,
to Beth-emek
and went north
of Iphtah-el,
and and the Valley
Zebulun
touched
Beth-dagon,
toward
eastward
then turned

19-27. And turneth toward the sunrising to Bethdagon, and reacheth to Zebulun, and to the valley of Jiphthahel toward the north side of Bethemek, and Neiel, and goeth out to Cabul on the left hand,

jos 19:28

רַבָּֽהצִידֹ֥וןעַ֖דוְקָנָ֑הוְחַמֹּ֣וןוּרְחֹ֖בוְעֶבְרֹ֥ן
rabahh
siydownh
'adh
weqanahh
wehamownh
wrehobh
we'eberonh
rabah
siydown
'ad
weqanah
wehamown
wrehob
we'eberon
far as Greater
Sidon.
as
and Kanah,
Hammon,
Rehob,
[It went on] to Ebron,

19-28. And Hebron, and Rehob, and Hammon, and Kanah, even unto great Zidon;

jos 19:29

אַכְזִֽיבָהחֶ֥בֶלמֵהַיָּ֖מָּהתֹצְאֹתָ֛יווְהָי֧וּחֹסָ֔ההַגְּבוּל֙וְשָׁ֤בצֹ֑רמִבְצַרעִ֖ירוְעַדהָֽרָמָ֔ההַגְּבוּל֙וְשָׁ֤ב
'akeziybahh
hebelh
me
hayamahh
tose'otaywh
wehaywh
hosahh
hagebwlh
wesabh
sorh
mibesarh
'iyrh
we'adh
haramahh
hagebwlh
wesabh
'akeziybah
hebel
me
hayamah
tose'otayw
wehayw
hosah
hagebwl
wesab
sor
mibesar
'iyr
we'ad
haramah
hagebwl
wesab
of Achzib,
in the region
at the Sea
and came out
toward Hosah,
turned
of Tyre,
the fortified
city
as far as
toward Ramah
The border
then turned back

19-29. And then the coast turneth to Ramah, and to the strong city Tyre; and the coast turneth to Hosah; and the outgoings thereof are at the sea from the coast to Achzib:

jos 19:30

וְחַצְרֵיהֶֽןוּשְׁתַּ֖יִםעֶשְׂרִ֥יםעָרִ֛יםוּרְחֹ֑בוַאֲפֵ֖קוְעֻמָ֥ה
wehasereyhenh
wsetayimh
'eseriymh
'ariymh
wrehobh
wa'apeqh
we'umahh
wehasereyhen
wsetayim
'eseriym
'ariym
wrehob
wa'apeq
we'umah
along with their villages.
[There were] twenty-two
cities,
and Rehob.
Aphek,
Ummah,

19-30. Ummah also, and Aphek, and Rehob: twenty and two cities with their villages.

jos 19:31

וְחַצְרֵיהֶֽןהָאֵ֖לֶּההֶעָרִ֥יםלְמִשְׁפְּחֹתָ֑םאָשֵׁ֖רבְנֵֽימַטֵּ֥הנַחֲלַ֛תזֹ֗את
wehasereyhenh
ha'elehh
he'ariymh
lemisepehotamh
'aserh
beneyh
matehh
nahalath
zo'th
wehasereyhen
ha'eleh
he'ariym
lemisepehotam
'aser
beney
mateh
nahalat
zo't
and their villages.
including these
cities
of the clans
of Asher,
of the tribe
was the inheritance
This

19-31. This is the inheritance of the tribe of the children of Asher according to their families, these cities with their villages.

jos 19:32

לְמִשְׁפְּחֹתָֽםנַפְתָּלִ֖ילִבְנֵ֥יהַשִּׁשִּׁ֑יהַגֹּורָ֣ליָצָ֖אנַפְתָּלִ֔ילִבְנֵ֣י
lemisepehotamh
napetaliyh
libeneyh
hasisiyh
hagowralh
yasa'
napetaliyh
libeneyh
lemisepehotam
napetaliy
libeney
hasisiy
hagowral
yasa'
napetaliy
libeney
for the clans
of Naphtali:
of the tribe
The sixth
lot
came out

19-32. The sixth lot came out to the children of Naphtali, even for the children of Naphtali according to their families.

jos 19:33

הַיַּרְדֵּֽןתֹצְאֹתָ֖יווַיְהִ֥ילַקּ֑וּםעַדוְיַבְנְאֵ֖לוַאֲדָמִ֥י הַנֶּ֛קֶבבְּצַעֲנַנִּ֗יםאֵלֹ֜וןמֵֽחֵ֨לֶףמֵגְבוּלָ֗םוַיְהִ֣י
hayaredenh
tose'otaywh
wayehiyh
laqwmh
'adh
weyabene'elh
wa'adamiy haneqebh
besa'ananiymh
'elownh
me
heleph
me
gebwlamh
wayehiyh
hayareden
tose'otayw
wayehiy
laqwm
'ad
weyabene'el
wa'adamiy haneqeb
besa'ananiym
'elown
me
helep
me
gebwlam
wayehiy
at the Jordan.
and ending
Lakkum
as far as
and Jabneel
passing Adami-nekeb
of Zaanannim,
and the great tree
at Heleph
Their border
started

19-33. And their coast was from Heleph, from Allon to Zaanannim, and Adami, Nekeb, and Jabneel, unto Lakum; and the outgoings thereof were at Jordan:

jos 19:34

הַשָּֽׁמֶשׁמִזְרַ֥חהַיַּרְדֵּ֖ןוּבִ֣יהוּדָ֔היָּ֔םמִפָּגַ֣עוּבְאָשֵׁר֙נֶּ֗גֶבמִבִּזְבֻל֜וּןוּפָגַ֨עחוּקֹ֑קָהשָּׁ֖םמִוְיָצָ֥אאַזְנֹ֣ות תָּבֹ֔וריָ֨מָּה֙הַגְּב֥וּלוְשָׁ֨ב
hasamesh
mizerahh
hayaredenh
wbiyhwdahh
yamh
mi
paga'
wbe'aserh
negebh
mi
bizebulwnh
wpaga'
hwqoqahh
samh
mi
weyasa'
'azenowt tabowrh
yamahh
hagebwlh
wesabh
hasames
mizerah
hayareden
wbiyhwdah
yam
mi
paga'
wbe'aser
negeb
mi
bizebulwn
wpaga'
hwqoqah
sam
mi
weyasa'
'azenowt tabowr
yamah
hagebwl
wesab
on the east.
at the Jordan
and and Judah
on the west,
Asher
on the south side,
Zebulun
touching
to Hukkok,
there
from
and ran
to Aznoth-tabor
westward
Then the border
turned

19-34. And then the coast turneth westward to Aznothtabor, and goeth out from thence to Hukkok, and reacheth to Zebulun on the south side, and reacheth to Asher on the west side, and to Judah upon Jordan toward the sunrising.

jos 19:35

וְכִנָּֽרֶתרַקַּ֥תוְחַמַּ֖תצֵ֔רהַצִּדִּ֣יםמִבְצָ֑רוְעָרֵ֖י
wekinareth
raqath
wehamath
serh
hasidiymh
mibesarh
we'areyh
wekinaret
raqat
wehamat
ser
hasidiym
mibesar
we'arey
Chinnereth,
Rakkath,
Hammath,
Zer,
were Ziddim,
The fortified
cities

19-35. And the fenced cities are Ziddim, Zer, and Hammath, Rakkath, and Chinnereth,

jos 19:36

וְחָצֹֽורוְהָרָמָ֖הוַאֲדָמָ֥ה
wehasowrh
weharamahh
wa'adamahh
wehasowr
weharamah
wa'adamah
Hazor,
Ramah,
Adamah,

19-36. And Adamah, and Ramah, and Hazor,

jos 19:37

וְעֵ֥ין חָצֹֽורוְאֶדְרֶ֖עִיוְקֶ֥דֶשׁ
we'eyn hasowrh
we'edere'iyh
weqedesh
we'eyn hasowr
we'edere'iy
weqedes
En-hazor,
Edrei,
Kedesh,

19-37. And Kedesh, and Edrei, and Enhazor,

jos 19:38

וְחַצְרֵיהֶֽןעֶשְׂרֵ֖התְּשַֽׁעעָרִ֥יםוּבֵ֣ית שָׁ֑מֶשׁוּבֵית־עֲנָ֖תחֳרֵ֥םוּמִגְדַּל־אֵ֔לוְיִרְאֹון֙
wehasereyhenh
'eserehh
tesa'
'ariymh
wbeyt samesh
wbeyt'anath
horemh
wmigedal'elh
weyire'ownh
wehasereyhen
'esereh
tesa'
'ariym
wbeyt sames
wbeyt'anat
horem
wmigedal'el
weyire'own
along with their villages.
[There were] nineteen
cities,
and Beth-shemesh.
Beth-anath,
Horem,
Migdal-el,
Iron,

19-38. And Iron, and Migdalel, Horem, and Bethanath, and Bethshemesh; nineteen cities with their villages.

jos 19:39

וְחַצְרֵיהֶֽןהֶעָרִ֖יםלְמִשְׁפְּחֹתָ֑םנַפְתָּלִ֖יבְנֵֽימַטֵּ֥הנַחֲלַ֛תזֹ֗את
wehasereyhenh
he'ariymh
lemisepehotamh
napetaliyh
beneyh
matehh
nahalath
zo'th
wehasereyhen
he'ariym
lemisepehotam
napetaliy
beney
mateh
nahalat
zo't
and villages.
including the cities
of the clans
of Naphtali,
of the tribe
was the inheritance
This

19-39. This is the inheritance of the tribe of the children of Naphtali according to their families, the cities and their villages.

jos 19:40

הַשְּׁבִיעִֽיהַגֹּורָ֥ליָצָ֖אלְמִשְׁפְּחֹתָ֑םדָ֖ןבְנֵילְמַטֵּ֥ה
hasebiy'iyh
hagowralh
yasa'
lemisepehotamh
danh
beneyh
lematehh
hasebiy'iy
hagowral
yasa'
lemisepehotam
dan
beney
lemateh
The seventh
lot
came out
for the clans
of Dan:
of the tribe

19-40. And the seventh lot came out for the tribe of the children of Dan according to their families.

jos 19:41

וְעִ֥יר שָֽׁמֶשׁוְאֶשְׁתָּאֹ֖ולצָרְעָ֥הנַחֲלָתָ֑םגְּב֣וּלוַיְהִ֖י
we'iyr samesh
we'eseta'owlh
sare'ahh
nahalatamh
gebwlh
wayehiyh
we'iyr sames
we'eseta'owl
sare'ah
nahalatam
gebwl
wayehiy
Ir-shemesh,
Eshtaol,
included Zorah,
of their inheritance
The territory

19-41. And the coast of their inheritance was Zorah, and Eshtaol, and Irshemesh,

jos 19:42

וְיִתְלָֽהוְאַיָּלֹ֖וןוְשַֽׁעֲלַבִּ֥ין
weyitelahh
we'ayalownh
wesa'alabiynh
weyitelah
we'ayalown
wesa'alabiyn
Ithlah,
Aijalon,
Shaalabbin,

19-42. And Shaalabbin, and Ajalon, and Jethlah,

jos 19:43

וְעֶקְרֹֽוןוְתִמְנָ֖תָהוְאֵילֹ֥ון
we'eqerownh
wetimenatahh
we'eylownh
we'eqerown
wetimenatah
we'eylown
Ekron,
Timnah,
Elon,

19-43. And Elon, and Thimnathah, and Ekron,

jos 19:44

וּבַעֲלָֽתוְגִבְּתֹ֖וןוְאֶלְתְּקֵ֥ה
wba'alath
wegibetownh
we'eleteqehh
wba'alat
wegibetown
we'eleteqeh
Baalath,
Gibbethon,
Eltekeh,

19-44. And Eltekeh, and Gibbethon, and Baalath,

jos 19:45

וְגַת־רִמֹּֽוןוּבְנֵֽי־בְרַ֖קוִיהֻ֥ד
wegatrimownh
wbeneyberaqh
wiyhudh
wegatrimown
wbeneyberaq
wiyhud
Gath-rimmon,
Bene-berak,
Jehud,

19-45. And Jehud, and Beneberak, and Gathrimmon,

jos 19:46

יָפֹֽומ֥וּלהַגְּב֖וּלעִֽםוְהָֽרַקֹּ֑וןהַיַּרְקֹ֖וןוּמֵ֥י
yapowh
mwlh
hagebwlh
'imh
weharaqownh
hayareqownh
wmeyh
yapow
mwl
hagebwl
'im
weharaqown
hayareqown
wmey
Joppa.
across from
the territory
including
and and Rakkon,
Me-jarkon,

19-46. And Mejarkon, and Rakkon, with the border before Japho.

jos 19:47

אֲבִיהֶֽםדָּ֥ןשֵׁ֖םכְּדָּ֔ןלְלֶ֨שֶׁם֙בָ֔הּוַיִּקְרְא֤וּוַיֵּ֣שְׁבוּאֹותָהּ֙וַיִּֽרְשׁ֤וּחֶ֗רֶבלְפִיאֹותָ֣הּוַיַּכּ֧וּאֹותָ֣הּוַיִּלְכְּד֥וּלֶ֜שֶׁםעִםוַיִּלָּחֲמ֨וּדָ֠ןבְנֵֽיוַיַּעֲל֣וּמֵהֶ֑םדָ֖ןבְּנֵיגְבוּלוַיֵּצֵ֥א
'abiyhemh
danh
semh
ke
danh
lelesemh
bahwayiqere'wh
wayesebwh
'owtahh
wayireswh
herebh
lepiyh
'owtahh
wayakwh
'owtahh
wayilekedwh
lesemh
'imh
wayilahamwh
danh
beneyh
waya'alwh
mehemh
danh
beneyh
gebwlh
wayese'
'abiyhem
dan
sem
ke
dan
lelesem
bahwayiqere'w
wayesebw
'owtah
wayiresw
hereb
lepiy
'owtah
wayakw
'owtah
wayilekedw
lesem
'im
wayilahamw
dan
beney
waya'alw
mehem
dan
beney
gebwl
wayese'
their father
after
Dan.)
[it]
and renamed
settled [there],
of [Leshem],
So they took possession
with the sword.
and struck it down
captured it,
Leshem,
against
and fought
[to them],
they went up
of the Danites
(Later, when the territory
was lost

19-47. And the coast of the children of Dan went out too little for them: therefore the children of Dan went up to fight against Leshem, and took it, and smote it with the edge of the sword, and possessed it, and dwelt therein, and called Leshem, Dan, after the name of Dan their father.

jos 19:48

וְחַצְרֵיהֶֽןהָאֵ֖לֶּההֶֽעָרִ֥יםלְמִשְׁפְּחֹתָ֑םדָ֖ןבְנֵימַטֵּ֥הנַחֲלַ֛תזֹ֗את
wehasereyhenh
ha'elehh
he'ariymh
lemisepehotamh
danh
beneyh
matehh
nahalath
zo'th
wehasereyhen
ha'eleh
he'ariym
lemisepehotam
dan
beney
mateh
nahalat
zo't
and villages.
including these
cities
of the clans
of Dan,
of the tribe
was the inheritance
This

19-48. This is the inheritance of the tribe of the children of Dan according to their families, these cities with their villages.

jos 19:49

בְּתֹוכָֽםנ֖וּןבִּןלִיהֹושֻׁ֥עַנַחֲלָ֛היִשְׂרָאֵ֧לבְנֵיוַיִּתְּנ֨וּלִגְבֽוּלֹתֶ֑יהָהָאָ֖רֶץאֶתלִנְחֹלוַיְכַלּ֥וּ
betowkamh
nwnh
binh
liyhowsu'a
nahalahh
yisera'elh
beneyh
wayitenwh
ligebwloteyha
ha'aresh
'eth
lineholh
wayekalwh
betowkam
nwn
bin
liyhowsu'a
nahalah
yisera'el
beney
wayitenw
ligebwloteyha
ha'ares
'et
linehol
wayekalw
among them,
of Nun
son
Joshua
an inheritance
the Israelites
gave
into its territories,
the land
distributing
When they had finished

19-49. When they had made an end of dividing the land for inheritance by their coasts, the children of Israel gave an inheritance to Joshua the son of Nun among them:

jos 19:50

וַיֵּ֥שֶׁבהָעִ֖יראֶתוַיִּבְנֶ֥האֶפְרָ֑יִםבְּהַ֣רתִּמְנַת־סֶ֖רַחאֶתאֲשֶׁ֣רשָׁאָ֔להָעִיר֙לֹ֗ואֶתנָ֣תְנוּיְהוָ֜הפִּ֨יעַל
wayesebh
ha'iyrh
'eth
wayibenehh
'eperayimh
beharh
timenatserahh
'eth
'asersa'alh
ha'iyrh
low'eth
natenwh
yehwahh
piyh
'alh
wayeseb
ha'iyr
'et
wayibeneh
'eperayim
behar
timenatserah
'et
'asersa'al
ha'iyr
low'et
natenw
yehwah
piy
'al
and settled there.
the city
He rebuilt
of Ephraim,
in the hill country
of Timnath-serah
as he requested.
him the city
They gave
the LORD
had commanded.
as

19-50. According to the word of the LORD they gave him the city which he asked, even Timnathserah in mount Ephraim: and he built the city, and dwelt therein.

jos 19:51

הָאָֽרֶץאֶתחַלֵּ֖קמֵֽוַיְכַלּ֕וּמֹועֵ֑דאֹ֣הֶלפֶּ֖תַחיְהוָ֔הלִפְנֵ֣יבְּשִׁלֹה֙בְּגֹורָ֤ליִשְׂרָאֵ֨לבְּנֵילְמַטֹּות֩הָֽאָבֹ֣ותוְרָאשֵׁ֣ינ֟וּןבִּןוִיהֹושֻׁ֪עַהַכֹּהֵ֣ןאֶלְעָזָ֣ראֲשֶׁ֣רנִחֲל֣וּהַנְּחָלֹ֡תבָּֽהּאֵ֣לֶּה
ha'aresh
'eth
haleqh
me
wayekalwh
mow'edh
'ohelh
petahh
yehwahh
lipeneyh
besilohh
begowralh
yisera'elh
beneyh
lematowth
ha'abowth
wera'seyh
nwnh
binh
wiyhowsu'a
hakohenh
'ele'azarh
'asernihalwh
hanehaloth
bah'elehh
ha'ares
'et
haleq
me
wayekalw
mow'ed
'ohel
petah
yehwah
lipeney
besiloh
begowral
yisera'el
beney
lematowt
ha'abowt
wera'sey
nwn
bin
wiyhowsu'a
hakohen
'ele'azar
'asernihalw
hanehalot
bah'eleh
the land.
dividing up
So they finished
of Meeting.
to the Tent
at the entrance
the LORD
before
at Shiloh
by lot
of Israel
to the tribes
of the families
and the heads
of Nun,
son
Joshua
the priest,
Eleazar
that distributed
the inheritances
These [were]

19-51. These are the inheritances, which Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun, and the heads of the fathers of the tribes of the children of Israel, divided for an inheritance by lot in Shiloh before the LORD, at the door of the tabernacle of the congregation. So they made an end of dividing the country.