kg2 13:1

שָׁנָֽהעֶשְׂרֵ֖השְׁבַ֥עבְּשֹׁ֣מְרֹ֔וןיִשְׂרָאֵל֙עַליֵה֤וּאבֶּןיְהֹואָחָ֨זמָ֠לַךְיְהוּדָ֑המֶ֣לֶךְאֲחַזְיָ֖הוּבֶּןלְיֹואָ֥שׁשָׁנָ֔הוְשָׁלֹשׁ֙עֶשְׂרִ֤יםבִּשְׁנַ֨ת
sha-na-ha
'a-sha-ra-ha
sha-ba-'
ba-sha-ma-ra-wn
ya-sha-ra-aa-l
'a-l
ya-hwa
ba-n
ya-ha-waa-cha-z
ma-la-ka
ya-hwda-ha
ma-la-ka
aacha-za-ya-hwa
ba-n
la-ya-waa-sha
sha-na-ha
wa-sha-la-sha
'a-sha-ra-ym
ba-sha-na-tha
sanah
'esereh
seba'
besomerown
yisera'el
'al
yehw'
ben
yehow'ahaz
malake
yehwdah
meleke
'ahazeyahw
ben
leyow'as
sanah
wesalos
'eseriym
bisenat
seventeen
[and he reigned] in Samaria
Israel,
of
of Jehu
son
Jehoahaz
became king
over Judah,
of the reign
of Ahaziah
son
of Joash
years.
In the twenty-third
year

13-1. In the three and twentieth year of Joash the son of Ahaziah king of Judah Jehoahaz the son of Jehu began to reign over Israel in Samaria, and reigned seventeen years.

kg2 13:2

מִמֶּֽנָּהסָ֥רלֹאיִשְׂרָאֵ֖לאֶתאֲשֶׁרהֶחֱטִ֥יאנְבָ֛טבֶּןיָרָבְעָ֧םחַטֹּ֜אתאַחַ֨רוַ֠יֵּלֶךְיְהוָ֑הבְּעֵינֵ֣יהָרַ֖עוַיַּ֥עַשׂ
ma-ma-na-ha
sa-r
la-a
ya-sha-ra-aa-l
aa-tha
aasha-rha-chu-ta-ya
na-ba-t
ba-n
ya-ra-ba-'a-m
cha-ta-atha
aa-cha-r
wa-ya-la-ka
ya-hwa-ha
ba-'a-yna-ya
ha-ra-'
wa-ya-'a-sha
mimenah
sar
lo'
yisera'el
'et
'aserhehetiy'
nebat
ben
yarabe'am
hato't
'ahar
wayeleke
yehwah
be'eyney
hara'
waya'as
from them.
turn away
he did not
had caused Israel
that to commit;
of Nebat
son
Jeroboam
the sins
and followed
of the LORD
in the sight
evil
And he did

13-2. And he did that which was evil in the sight of the LORD, and followed the sins of Jeroboam the son of Nebat, which made Israel to sin; he departed not therefrom.

kg2 13:3

הַיָּמִֽיםכָּלחֲזָאֵ֖לבֶּןבֶּן־הֲדַ֥דוּבְיַ֛דאֲרָ֗םמֶֽלֶךְחֲזָאֵ֣לבְּיַ֣דוַֽיִּתְּנֵ֞םבְּיִשְׂרָאֵ֑ליְהוָ֖האַ֥ףוַיִּֽחַר
ha-ya-ma-ym
ka-l
chaza-aa-l
ba-n
ba-nhada-d
wba-ya-d
aara-m
ma-la-ka
chaza-aa-l
ba-ya-d
wa-ya-tha-na-m
ba-ya-sha-ra-aa-l
ya-hwa-ha
aa-ph
wa-ya-cha-r
hayamiym
kal
haza'el
ben
benhadad
wbeyad
'aram
meleke
haza'el
beyad
wayitenem
beyisera'el
yehwah
'ap
wayihar
continually
and his
son
Ben-hadad.
of Aram
king
of Hazael
into the hands
and He delivered them
against Israel,
of the LORD
So the anger
burned

13-3. And the anger of the LORD was kindled against Israel, and he delivered them into the hand of Hazael king of Syria, and into the hand of Benhadad the son of Hazael, all their days.

kg2 13:4

אֲרָֽםמֶ֥לֶךְאֹתָ֖םכִּֽילָחַ֥ץיִשְׂרָאֵ֔ללַ֣חַץאֶתכִּ֤ירָאָה֙אֵלָיו֙יְהוָ֔הוַיִּשְׁמַ֤עיְהוָ֑הפְּנֵ֣יאֶתיְהֹואָחָ֖זוַיְחַ֥ל
aara-m
ma-la-ka
aa-tha-m
ka-yla-cha-tz
ya-sha-ra-aa-l
la-cha-tz
aa-tha
ka-yra-aa-ha
aa-la-ywya-hwa-ha
wa-ya-sha-ma-'
ya-hwa-ha
pa-na-ya
aa-tha
ya-ha-waa-cha-z
wa-ya-cha-l
'aram
meleke
'otam
kiylahas
yisera'el
lahas
'et
kiyra'ah
'elaywyehwah
wayisema'
yehwah
peney
'et
yehow'ahaz
wayehal
of Aram
that the king
had inflicted
on Israel.
the oppression
because He saw
to him and the LORD
listened
of the LORD,
the favor
Then Jehoahaz
sought

13-4. And Jehoahaz besought the LORD, and the LORD hearkened unto him: for he saw the oppression of Israel, because the king of Syria oppressed them.

kg2 13:5

שִׁלְשֹֽׁוםתְמֹ֥ולכִּבְּאָהֳלֵיהֶ֖םיִשְׂרָאֵ֛לבְנֵֽיוַיֵּשְׁב֧וּאֲרָ֑םיַדתַּ֖חַתמִוַיֵּ֣צְא֔וּמֹושִׁ֔יעַלְיִשְׂרָאֵל֙יְהוָ֤הוַיִּתֵּ֨ן
sha-la-sha-wm
tha-ma-wl
ka
ba-aa-hola-yha-m
ya-sha-ra-aa-l
ba-na-ya
wa-ya-sha-bwa
aara-m
ya-d
tha-cha-tha
ma
wa-ya-sa-awa
ma-wsha-y'a
la-ya-sha-ra-aa-l
ya-hwa-ha
wa-ya-tha-n
silesowm
temowl
ki
be'aholeyhem
yisera'el
beney
wayesebw
'aram
yad
tahat
mi
wayese'w
mowsiy'a
leyisera'el
yehwah
wayiten
as they had before.
in their own homes
of Israel
Then the people
lived
of the Arameans.
the power
and they escaped
a deliverer,
Israel
So the LORD
gave

13-5. (And the LORD gave Israel a saviour, so that they went out from under the hand of the Syrians: and the children of Israel dwelt in their tents, as beforetime.

kg2 13:6

בְּשֹׁמְרֹֽוןעָמְדָ֖ההָאֲשֵׁרָ֔הוְגַם֙בָּ֣הּהָלָ֑ךְיִשְׂרָאֵ֖לאֶתאֲשֶׁרהֶחֱטִ֥יאיָרָבְעָ֛םבֵּיתחַטֹּ֧אותמֵסָ֜רוּלֹֽאאַ֠ךְ
ba-sha-ma-ra-wn
'a-ma-da-ha
ha-aasha-ra-ha
wa-ga-m
ba-hha-la-ka
ya-sha-ra-aa-l
aa-tha
aasha-rha-chu-ta-ya
ya-ra-ba-'a-m
ba-ytha
cha-ta-awtha
ma
sa-rwa
la-a
aa-ka
besomerown
'amedah
ha'aserah
wegam
bahhalake
yisera'el
'et
'aserhehetiy'
yarabe'am
beyt
hato'wt
me
sarw
lo'
'ake
in Samaria.
remained standing
The Asherah
even
[but] they continued to walk in them.
had caused Israel
that to commit,
of Jeroboam
the house
the sins
from
turn away
they did not
Nevertheless,

13-6. Nevertheless they departed not from the sins of the house of Jeroboam, who made Israel sin, but walked therein: and there remained the grove also in Samaria.)

kg2 13:7

לָדֻֽשׁעָפָ֖רכֶּֽוַיְשִׂמֵ֥םאֲרָ֔םמֶ֣לֶךְכִּ֤יאִבְּדָם֙רַגְלִ֑יאֲלָפִ֖יםוַעֲשֶׂ֥רֶתרֶ֔כֶבוַעֲשָׂ֣רָהפָּֽרָשִׁים֙כִּ֣יאִםחֲמִשִּׁ֤יםעָ֗םלִיהֹואָחָ֜זהִשְׁאִ֨ירכִּ֣ילֹא֩
la-dusha
'a-pa-r
ka
wa-ya-sha-ma-m
aara-m
ma-la-ka
ka-yaa-ba-da-m
ra-ga-la-ya
aala-pa-ym
wa-'asha-ra-tha
ra-ka-b
wa-'asha-ra-ha
pa-ra-sha-ym
ka-yaa-mchama-sha-ym
'a-m
la-yha-waa-cha-z
ha-sha-aa-yr
ka-yla-a
ladus
'apar
ke
wayesimem
'aram
meleke
kiy'ibedam
rageliy
'alapiym
wa'aseret
rekeb
wa'asarah
parasiym
kiy'imhamisiym
'am
liyhow'ahaz
hise'iyr
kiylo'
at threshing.
like the dust
and made them
of Aram
the king
had destroyed them
foot soldiers,
thousand
and ten
chariots,
ten
horsemen,
because because fifty
army
Jehoahaz
left,
except had no

13-7. Neither did he leave of the people to Jehoahaz but fifty horsemen, and ten chariots, and ten thousand footmen; for the king of Syria had destroyed them, and had made them like the dust by threshing.

kg2 13:8

יִשְׂרָאֵֽללְמַלְכֵ֥יהַיָּמִ֖יםדִּבְרֵ֥יסֵ֛פֶרעַלכְּתוּבִ֗יםהֵ֣םלֹואהֲוּגְבוּרָתֹ֑ואֲשֶׁ֥רעָשָׂ֖הוְכָליְהֹואָחָ֛זדִּבְרֵ֧יוְיֶ֨תֶר
ya-sha-ra-aa-l
la-ma-la-ka-ya
ha-ya-ma-ym
da-ba-ra-ya
sa-pa-r
'a-l
ka-thwba-ym
ha-m
la-wa
ha
wga-bwra-tha-wa
aasha-r'a-sha-ha
wa-ka-l
ya-ha-waa-cha-z
da-ba-ra-ya
wa-ya-tha-r
yisera'el
lemalekey
hayamiym
diberey
seper
'al
ketwbiym
hem
low'
ha
wgebwratow
'aser'asah
wekal
yehow'ahaz
diberey
weyeter
of Israel?
of the Kings
of the Chronicles
in the Book
are they not written
and his might,
his accomplishments his accomplishments
along with all
of Jehoahaz,
of the acts
As for the rest

13-8. Now the rest of the acts of Jehoahaz, and all that he did, and his might, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?

kg2 13:9

תַּחְתָּֽיובְּנֹ֖ויֹואָ֥שׁוַיִּמְלֹ֛ךְבְּשֹׁמְרֹ֑וןוַֽיִּקְבְּרֻ֖הוּאֲבֹתָ֔יועִםיְהֹֽואָחָז֙וַיִּשְׁכַּ֤ב
tha-cha-tha-ywa
ba-na-wa
ya-waa-sha
wa-ya-ma-la-ka
ba-sha-ma-ra-wn
wa-ya-qa-ba-ruhwa
aaba-tha-ywa
'a-m
ya-ha-waa-cha-z
wa-ya-sha-ka-b
tahetayw
benow
yow'as
wayimeloke
besomerown
wayiqeberuhw
'abotayw
'im
yehow'ahaz
wayisekab
in his place.
And his son
Jehoash
became king
in Samaria.
and was buried
his fathers
with
And Jehoahaz
rested

13-9. And Jehoahaz slept with his fathers; and they buried him in Samaria: and Joash his son reigned in his stead.

kg2 13:10

שָׁנָֽהעֶשְׂרֵ֖השֵׁ֥שׁבְּשֹׁ֣מְרֹ֔וןיִשְׂרָאֵל֙עַליְהֹואָחָ֤זבֶּןיְהֹואָ֨שׁמָ֠לַךְיְהוּדָ֑המֶ֣לֶךְלְיֹואָ֖שׁשָׁנָ֔הוָשֶׁ֨בַע֙שְׁלֹשִׁ֤יםבִּשְׁנַ֨ת
sha-na-ha
'a-sha-ra-ha
sha-sha
ba-sha-ma-ra-wn
ya-sha-ra-aa-l
'a-l
ya-ha-waa-cha-z
ba-n
ya-ha-waa-sha
ma-la-ka
ya-hwda-ha
ma-la-ka
la-ya-waa-sha
sha-na-ha
wa-sha-ba-'
sha-la-sha-ym
ba-sha-na-tha
sanah
'esereh
ses
besomerown
yisera'el
'al
yehow'ahaz
ben
yehow'as
malake
yehwdah
meleke
leyow'as
sanah
waseba'
selosiym
bisenat
[and he reigned] sixteen
in Samaria,
Israel
of
of Jehoahaz
son
Jehoash
became king
over Judah,
of the reign
of Joash
years.
In the thirty-seventh
year

13-10. In the thirty and seventh year of Joash king of Judah began Jehoash the son of Jehoahaz to reign over Israel in Samaria, and reigned sixteen years.

kg2 13:11

בָּ֥הּהָלָֽךְיִשְׂרָאֵ֖לאֶתאֲשֶׁרהֶחֱטִ֥יאנְבָ֛טבֶּןיָרָבְעָ֧םחַטֹּ֞אותכָּלמִסָ֗רלֹ֣איְהוָ֑הבְּעֵינֵ֣יהָרַ֖עוַיַּֽעֲשֶׂ֥ה
ba-hha-la-ka
ya-sha-ra-aa-l
aa-tha
aasha-rha-chu-ta-ya
na-ba-t
ba-n
ya-ra-ba-'a-m
cha-ta-awtha
ka-l
ma
sa-r
la-a
ya-hwa-ha
ba-'a-yna-ya
ha-ra-'
wa-ya-'asha-ha
bahhalake
yisera'el
'et
'aserhehetiy'
nebat
ben
yarabe'am
hato'wt
kal
mi
sar
lo'
yehwah
be'eyney
hara'
waya'aseh
but he walked in them.
had caused Israel
that to commit,
of Nebat
son
Jeroboam
the sins
all
from
turn away
and did not
of the LORD
in the sight
evil
And he did

13-11. And he did that which was evil in the sight of the LORD; he departed not from all the sins of Jeroboam the son of Nebat, who made Israel sin: but he walked therein.

kg2 13:12

יִשְׂרָאֵֽללְמַלְכֵ֥יהַיָּמִ֖יםדִּבְרֵ֥יסֵ֛פֶרעַלכְּתוּבִ֗יםהֵ֣םלֹֽואהֲיְהוּדָ֑המֶֽלֶךְאֲמַצְיָ֣העִ֖םאֲשֶׁ֣רנִלְחַ֔םוּגְב֣וּרָתֹ֔ואֲשֶׁ֣רעָשָׂ֔הוְכָליֹואָשׁ֙דִּבְרֵ֤יוְיֶ֨תֶר
ya-sha-ra-aa-l
la-ma-la-ka-ya
ha-ya-ma-ym
da-ba-ra-ya
sa-pa-r
'a-l
ka-thwba-ym
ha-m
la-wa
ha
ya-hwda-ha
ma-la-ka
aama-sa-ya-ha
'a-m
aasha-rna-la-cha-m
wga-bwra-tha-wa
aasha-r'a-sha-ha
wa-ka-l
ya-waa-sha
da-ba-ra-ya
wa-ya-tha-r
yisera'el
lemalekey
hayamiym
diberey
seper
'al
ketwbiym
hem
low'
ha
yehwdah
meleke
'amaseyah
'im
'asernileham
wgebwratow
'aser'asah
wekal
yow'as
diberey
weyeter
of Israel?
of the Kings
of the Chronicles
in the Book
are they not written
of Judah,
king
Amaziah
against
including his war
and his might,
his accomplishments his accomplishments
along with all
of Jehoash,
of the acts
As for the rest

13-12. And the rest of the acts of Joash, and all that he did, and his might wherewith he fought against Amaziah king of Judah, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?

kg2 13:13

יִשְׂרָאֵֽלמַלְכֵ֥יעִ֖םבְּשֹׁ֣מְרֹ֔וןיֹואָשׁ֙וַיִּקָּבֵ֤רכִּסְאֹ֑ועַליָשַׁ֣בוְיָרָבְעָ֖םאֲבֹתָ֔יועִםיֹואָשׁ֙וַיִּשְׁכַּ֤ב
ya-sha-ra-aa-l
ma-la-ka-ya
'a-m
ba-sha-ma-ra-wn
ya-waa-sha
wa-ya-qa-ba-r
ka-sa-aa-wa
'a-l
ya-sha-b
wa-ya-ra-ba-'a-m
aaba-tha-ywa
'a-m
ya-waa-sha
wa-ya-sha-ka-b
yisera'el
malekey
'im
besomerown
yow'as
wayiqaber
kise'ow
'al
yasab
weyarabe'am
'abotayw
'im
yow'as
wayisekab
of Israel.
the kings
with
in Samaria
Jehoash
was buried
the throne.
on
succeeded him
and Jeroboam
his fathers,
with
And Jehoash
rested

13-13. And Joash slept with his fathers; and Jeroboam sat upon his throne: and Joash was buried in Samaria with the kings of Israel.

kg2 13:14

וּפָרָשָֽׁיויִשְׂרָאֵ֖לרֶ֥כֶבאָבִ֔יאָבִ֣יוַיֹּאמַ֔רפָּנָיו֙עַלוַיֵּ֤בְךְּיִשְׂרָאֵ֗למֶֽלֶךְאֵלָ֜יויֹואָ֣שׁבֹּ֑ווַיֵּ֨רֶדאֲשֶׁ֥ריָמ֖וּתחָלְיֹ֔ואֶתחָלָ֣הוֶֽאֱלִישָׁע֙
wpa-ra-sha-ywa
ya-sha-ra-aa-l
ra-ka-b
aa-ba-ya
aa-ba-ya
wa-ya-ama-r
pa-na-ywa
'a-l
wa-ya-ba-ka
ya-sha-ra-aa-l
ma-la-ka
aa-la-ywya-waa-sha
ba-wwa-ya-ra-d
aasha-rya-mwtha
cha-la-ya-wa
aa-tha
cha-la-ha
wa-au-la-ysha-'
wparasayw
yisera'el
rekeb
'abiy
'abiy
wayo'mar
panayw
'al
wayebeke
yisera'el
meleke
'elaywyow'as
bowwayered
'aseryamwt
haleyow
'et
halah
we'eliysa'
and horsemen
of Israel!”
the chariots
my father,
“My father,
saying,
him,
over
and wept
of Israel
king
to him Jehoash
came down
from which he would die,
with the illness
had fallen sick
When Elisha

13-14. Now Elisha was fallen sick of his sickness whereof he died. And Joash the king of Israel came down unto him, and wept over his face, and said, O my father, my father, the chariot of Israel, and the horsemen thereof.

kg2 13:15

וְחִצִּֽיםאֵלָ֖יוקֶ֥שֶׁתוַיִּקַּ֥חוְחִצִּ֑יםקֶ֣שֶׁתקַ֖חלֹו֙אֱלִישָׁ֔עוַיֹּ֤אמֶר
wa-cha-sa-ym
aa-la-ywqa-sha-tha
wa-ya-qa-cha
wa-cha-sa-ym
qa-sha-tha
qa-cha
la-wau-la-ysha-'
wa-ya-ama-r
wehisiym
'elaywqeset
wayiqah
wehisiym
qeset
qah
low'eliysa'
wayo'mer
and some arrows.
a bow
So he himself took
and some arrows.”
a bow
“Take
him, Elisha
told

13-15. And Elisha said unto him, Take bow and arrows. And he took unto him bow and arrows.

kg2 13:16

הַמֶּֽלֶךְיְדֵ֥יעַליָדָ֖יואֱלִישָׁ֛עוַיָּ֧שֶׂםיָדֹ֑ווַיַּרְכֵּ֖בהַקֶּ֔שֶׁתעַליָֽדְךָ֙הַרְכֵּ֤ביִשְׂרָאֵ֗ללְמֶ֣לֶךְוַיֹּ֣אמֶר
ha-ma-la-ka
ya-da-ya
'a-l
ya-da-ywa
au-la-ysha-'
wa-ya-sha-m
ya-da-wa
wa-ya-ra-ka-b
ha-qa-sha-tha
'a-l
ya-da-ka
ha-ra-ka-b
ya-sha-ra-aa-l
la-ma-la-ka
wa-ya-ama-r
hameleke
yedey
'al
yadayw
'eliysa'
wayasem
yadow
wayarekeb
haqeset
'al
yadeka
harekeb
yisera'el
lemeleke
wayo'mer
the king’s
hands.
on
his hands
and Elisha
put
his hand on [the bow],
So the king put
the bow.”
on
your hand
“Put
of Israel,
to the king
Then Elisha said

13-16. And he said to the king of Israel, Put thine hand upon the bow. And he put his hand upon it: and Elisha put his hands upon the king's hands.

kg2 13:17

כַּלֵּֽהעַדבַּאֲפֵ֖קאֲרָ֛םאֶתוְהִכִּיתָ֧בַֽאֲרָ֔םתְּשׁוּעָ֣הוְחֵ֣ץלַֽיהוָה֙תְּשׁוּעָ֤החֵץוַיֹּ֗אמֶרוַיֹּ֔וריְרֵה֙אֱלִישָׁ֤עוַיֹּ֤אמֶרוַיִּפְתָּ֑חקֵ֖דְמָההַחַלֹּ֛וןפְּתַ֧חוַיֹּ֗אמֶר
ka-la-ha
'a-d
ba-aapa-qh
aara-m
aa-tha
wa-ha-ka-ytha
ba-aara-m
tha-shw'a-ha
wa-cha-tz
la-yhwa-ha
tha-shw'a-ha
cha-tz
wa-ya-ama-r
wa-ya-wr
ya-ra-ha
au-la-ysha-'
wa-ya-ama-r
wa-ya-pa-tha-cha
qa-da-ma-ha
ha-cha-la-wn
pa-tha-cha
wa-ya-ama-r
kaleh
'ad
ba'apeq
'aram
'et
wehikiyta
ba'aram
tesw'ah
wehes
layhwah
tesw'ah
hes
wayo'mer
wayowr
yereh
'eliysa'
wayo'mer
wayipetah
qedemah
hahalown
petah
wayo'mer
you have put an end to them.”
until
in Aphek
the Arameans
for you shall strike
over Aram,
of victory
the arrow
“This is the LORD’s
of victory,
arrow
Then Elisha declared,
So he shot.
“Shoot!”
and Elisha
said,
So he opened [it]
the east
window,”
“Open
said Elisha.

13-17. And he said, Open the window eastward. And he opened it. Then Elisha said, Shoot. And he shot. And he said, The arrow of the LORD's deliverance, and the arrow of deliverance from Syria: for thou shalt smite the Syrians in Aphek, till thou have consumed them.

kg2 13:18

וַֽיַּעֲמֹֽדפְּעָמִ֖יםשָֽׁלֹשׁוַיַּ֥ךְאַ֔רְצָההַךְיִשְׂרָאֵל֙לְמֶֽלֶךְוַיֹּ֤אמֶרוַיִּקָּ֑חהַחִצִּ֖יםקַ֥חוַיֹּ֛אמֶר
wa-ya-'ama-d
pa-'a-ma-ym
sha-la-sha
wa-ya-ka
aa-ra-sa-ha
ha-ka
ya-sha-ra-aa-l
la-ma-la-ka
wa-ya-ama-r
wa-ya-qa-cha
ha-cha-sa-ym
qa-cha
wa-ya-ama-r
waya'amod
pe'amiym
salos
wayake
'aresah
hake
yisera'el
lemeleke
wayo'mer
wayiqah
hahisiym
qah
wayo'mer
and stopped.
times
the ground three
So he struck
the ground!”
“Strike
of Israel,
to the king
and Elisha said
So he took [them],
the arrows!”
“Take
Then Elisha said,

13-18. And he said, Take the arrows. And he took them. And he said unto the king of Israel, Smite upon the ground. And he smote thrice, and stayed.

kg2 13:19

אֲרָֽםאֶתתַּכֶּ֥הפְּעָמִ֖יםשָׁלֹ֥שׁוְעַתָּ֕הכַּלֵּ֑העַדאֲרָ֖םאֶתהִכִּ֥יתָאָ֛זפְּעָמִ֔יםאֹושֵׁשׁ֙חָמֵ֤שׁלְהַכֹּ֨ותוַיֹּ֨אמֶר֙הָאֱלֹהִ֗יםאִ֣ישׁעָלָ֜יווַיִּקְצֹ֨ף
aara-m
aa-tha
tha-ka-ha
pa-'a-ma-ym
sha-la-sha
wa-'a-tha-ha
ka-la-ha
'a-d
aara-m
aa-tha
ha-ka-ytha
aa-z
pa-'a-ma-ym
aa-wsha-sha
cha-ma-sha
la-ha-ka-wtha
wa-ya-ama-r
ha-au-la-ha-ym
aa-ysha
'a-la-ywa
wa-ya-qa-sa-ph
'aram
'et
takeh
pe'amiym
salos
we'atah
kaleh
'ad
'aram
'et
hikiyta
'az
pe'amiym
'owses
hames
lehakowt
wayo'mer
ha'elohiym
'iys
'alayw
wayiqesop
Aram
you will strike down
times.”
[only] three
But now
you had put an end to it.
until
Aram
you would have struck down
Then
times.
or six
the ground five
“You should have struck
him and said,
of God
But the man
with
was angry

13-19. And the man of God was wroth with him, and said, Thou shouldest have smitten five or six times; then hadst thou smitten Syria till thou hadst consumed it: whereas now thou shalt smite Syria but thrice.

kg2 13:20

שָׁנָֽהבָּ֥אבָאָ֖רֶץיָבֹ֥אוּמֹואָ֛בוּגְדוּדֵ֥יוַֽיִּקְבְּרֻ֑הוּאֱלִישָׁ֖עוַיָּ֥מָת
sha-na-ha
ba-a
ba-aa-ra-tz
ya-ba-awa
ma-waa-b
wga-dwda-ya
wa-ya-qa-ba-ruhwa
au-la-ysha-'
wa-ya-ma-tha
sanah
ba'
ba'ares
yabo'w
mow'ab
wgedwdey
wayiqeberuhw
'eliysa'
wayamat
every spring.
into the land
used to come
Now the Moabite
raiders
and was buried.
And Elisha
died

13-20. And Elisha died, and they buried him. And the bands of the Moabites invaded the land at the coming in of the year.

kg2 13:21

רַגְלָֽיועַלוַיָּ֥קָםוַיְחִ֖יאֱלִישָׁ֔עבְּעַצְמֹ֣ותהָאִישׁ֙וַיִּגַּ֤עוַיֵּ֜לֶךְאֱלִישָׁ֑עבְּקֶ֣בֶרהָאִ֖ישׁאֶתוַיַּשְׁלִ֥יכוּהַגְּד֔וּדאֶֽתרָא֣וּוְהִנֵּה֙אִ֗ישׁקֹבְרִ֣יםהֵ֣םוַיְהִ֞י
ra-ga-la-ywa
'a-l
wa-ya-qa-m
wa-ya-cha-ya
au-la-ysha-'
ba-'a-sa-ma-wtha
ha-aa-ysha
wa-ya-ga-'
wa-ya-la-ka
au-la-ysha-'
ba-qa-ba-r
ha-aa-ysha
aa-tha
wa-ya-sha-la-ykwa
ha-ga-dwd
aa-tha
ra-awa
wa-ha-na-ha
aa-ysha
qa-ba-ra-ym
ha-m
wa-ya-ha-ya
ragelayw
'al
wayaqam
wayehiy
'eliysa'
be'asemowt
ha'iys
wayiga'
wayeleke
'eliysa'
beqeber
ha'iys
'et
wayaseliykw
hagedwd
'et
ra'w
wehineh
'iys
qoberiym
hem
wayehiy
up on his feet.
and stood
was revived
of Elisha,
the bones
the man
And when he touched
into Elisha’s
tomb.
the man's body
so they threw
a band [of raiders],
they saw
suddenly
a man,
were burying
as the Israelites
Once,

13-21. And it came to pass, as they were burying a man, that, behold, they spied a band of men; and they cast the man into the sepulchre of Elisha: and when the man was let down, and touched the bones of Elisha, he revived, and stood up on his feet.

kg2 13:22

יְהֹואָחָֽזיְמֵ֥יכֹּ֖ליִשְׂרָאֵ֑לאֶתלָחַ֖ץאֲרָ֔םמֶ֣לֶךְוַֽחֲזָאֵל֙
ya-ha-waa-cha-z
ya-ma-ya
ka-l
ya-sha-ra-aa-l
aa-tha
la-cha-tz
aara-m
ma-la-ka
wa-chaza-aa-l
yehow'ahaz
yemey
kol
yisera'el
'et
lahas
'aram
meleke
wahaza'el
of Jehoahaz.
the reign
throughout
Israel
oppressed
of Aram
king
And Hazael

13-22. But Hazael king of Syria oppressed Israel all the days of Jehoahaz.

kg2 13:23

עָֽתָּהעַדפָּנָ֖יועַלמֵֽהִשְׁלִיכָ֥םוְלֹֽאהַשְׁחִיתָ֔םאָבָה֙וְלֹ֤אוְיַֽעֲקֹ֑ביִצְחָ֣קאַבְרָהָ֖םאֶתבְּרִיתֹ֔ואֲלֵיהֶ֔םלְמַ֣עַןוַיִּ֣פֶןוַֽיְרַחֲמֵם֙אֹתָ֤םיְהוָ֨הוַיָּחָן֩
'a-tha-ha
'a-d
pa-na-ywa
'a-l
ma
ha-sha-la-yka-m
wa-la-a
ha-sha-cha-ytha-m
aa-ba-ha
wa-la-a
wa-ya-'aqa-b
ya-sa-cha-qh
aa-ba-ra-ha-m
aa-tha
ba-ra-ytha-wa
aala-yha-mla-ma-'a-n
wa-ya-pa-n
wa-ya-ra-chama-m
aa-tha-m
ya-hwa-ha
wa-ya-cha-n
'atah
'ad
panayw
'al
me
hiseliykam
welo'
hasehiytam
'abah
welo'
weya'aqob
yisehaq
'aberaham
'et
beriytow
'aleyhemlema'an
wayipen
wayerahamem
'otam
yehwah
wayahan
And to this day,
His presence.
from
cast them
or
to destroy them
He has been unwilling
and Jacob.
Isaac,
Abraham,
His covenant
toward them because of
and He turned
and had compassion on them,
with
But the LORD
was gracious to them

13-23. And the LORD was gracious unto them, and had compassion on them, and had respect unto them, because of his covenant with Abraham, Isaac, and Jacob, and would not destroy them, neither cast he them from his presence as yet.

kg2 13:24

תַּחְתָּֽיובְּנֹ֖ובֶּן־הֲדַ֥דוַיִּמְלֹ֛ךְאֲרָ֑םמֶֽלֶךְחֲזָאֵ֣לוַיָּ֖מָת
tha-cha-tha-ywa
ba-na-wa
ba-nhada-d
wa-ya-ma-la-ka
aara-m
ma-la-ka
chaza-aa-l
wa-ya-ma-tha
tahetayw
benow
benhadad
wayimeloke
'aram
meleke
haza'el
wayamat
in his place.
his son
Ben-hadad
became king
of Aram
king
When Hazael
died,

13-24. So Hazael king of Syria died; and Benhadad his son reigned in his stead.

kg2 13:25

יִשְׂרָאֵֽלעָרֵ֥יאֶתוַיָּ֖שֶׁביֹואָ֔שׁהִכָּ֣הוּפְּעָמִים֙שָׁלֹ֤שׁבַּמִּלְחָמָ֑האָבִ֖יויְהֹואָחָ֥זיַּ֛דמִאֲשֶׁ֣רלָקַ֗חחֲזָאֵ֔לבֶּןבֶּן־הֲדַ֣דיַּד֙מִהֶֽעָרִים֙אֶתוַיִּקַּ֤חיְהֹואָחָ֗זבֶּןיְהֹואָ֣שׁוַיָּ֜שָׁב
ya-sha-ra-aa-l
'a-ra-ya
aa-tha
wa-ya-sha-b
ya-waa-sha
ha-ka-hwa
pa-'a-ma-ym
sha-la-sha
ba-ma-la-cha-ma-ha
aa-ba-ywa
ya-ha-waa-cha-z
ya-d
ma
aasha-rla-qa-cha
chaza-aa-l
ba-n
ba-nhada-d
ya-d
ma
ha-'a-ra-ym
aa-tha
wa-ya-qa-cha
ya-ha-waa-cha-z
ba-n
ya-ha-waa-sha
wa-ya-sha-b
yisera'el
'arey
'et
wayaseb
yow'as
hikahw
pe'amiym
salos
bamilehamah
'abiyw
yehow'ahaz
yad
mi
'aserlaqah
haza'el
ben
benhadad
yad
mi
he'ariym
'et
wayiqah
yehow'ahaz
ben
yehow'as
wayasab
of Israel.
the cities
and so recovered
Jehoash
defeated
times,
Ben-hadad three
in battle
his father
Jehoahaz.
from
that Hazael had taken
of Hazael
son
Ben-hadad
from
the cities
took
of Jehoahaz
son
Then Jehoash
back

13-25. And Jehoash the son of Jehoahaz took again out of the hand of Benhadad the son of Hazael the cities, which he had taken out of the hand of Jehoahaz his father by war. Three times did Joash beat him, and recovered the cities of Israel.