15-1. In the twenty and seventh year of Jeroboam king of Israel began Azariah son of Amaziah king of Judah to reign.
kg2 15:2
ירוּשָׁלִָֽם
מִ
יְכָלְיָ֖הוּ
אִמֹּ֔ו
וְשֵׁ֣ם
בִּירוּשָׁלִָ֑ם
מָלַ֖ךְ
שָׁנָ֔ה
וּשְׁתַּ֨יִם֙
וַחֲמִשִּׁ֤ים
בְמָלְכֹ֔ו
הָיָ֣ה
שָׁנָה֙
עֶשְׂרֵ֤ה
שֵׁ֨שׁ
בֶּן
𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤌
𐤌
𐤉𐤊𐤋𐤉𐤄𐤅
𐤀𐤌𐤅
𐤅𐤔𐤌
𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤌
𐤌𐤋𐤊
𐤔𐤍𐤄
𐤅𐤔𐤕𐤉𐤌
𐤅𐤇𐤌𐤔𐤉𐤌
𐤌𐤋𐤊𐤅
𐤄𐤉𐤄
𐤔𐤍𐤄
𐤏𐤔𐤓𐤄
𐤔𐤔
𐤍
yrwsalaimh
mi
yekaleyahwh
'imowh
wesemh
biyrwsalaimh
malake
sanahh
wsetayimh
wahamisiymh
bemalekowh
hayahh
sanahh
'eserehh
sesh
benh
yrwsalaim
mi
yekaleyahw
'imow
wesem
biyrwsalaim
malake
sanah
wsetayim
wahamisiym
bemalekow
hayah
sanah
'esereh
ses
ben
she was from Jerusalem.
was Jecoliah;
His mother’s
name
in Jerusalem
and he reigned
years.
fifty-two
when he became king,
He was
sixteen
years old
15-2. Sixteen years old was he when he began to reign, and he reigned two and fifty years in Jerusalem. And his mother's name was Jecholiah of Jerusalem.
kg2 15:3
אָבִֽיו
אֲמַצְיָ֥הוּ
אֲשֶׁרעָשָׂ֖ה
כֹ֥ל
כְּ
יְהוָ֑ה
בְּעֵינֵ֣י
הַיָּשָׁ֖ר
וַיַּ֥עַשׂ
𐤀𐤉𐤅
𐤀𐤌𐤑𐤉𐤄𐤅
𐤀𐤔𐤓𐤏𐤔𐤄
𐤊𐤋
𐤊
𐤉𐤄𐤅𐤄
𐤏𐤉𐤍𐤉
𐤄𐤉𐤔𐤓
𐤅𐤉𐤏𐤔
'abiywh
'amaseyahwh
'aser'asahh
kolh
ke
yehwahh
be'eyneyh
hayasarh
waya'ash
'abiyw
'amaseyahw
'aser'asah
kol
ke
yehwah
be'eyney
hayasar
waya'as
his father
Amaziah
had done.
just as
of the LORD,
in the eyes
[what was] right
And he did
15-3. And he did that which was right in the sight of the LORD, according to all that his father Amaziah had done;
kg2 15:4
בַּבָּמֹֽות
וּֽמְקַטְּרִ֖ים
מְזַבְּחִ֥ים
הָעָ֛ם
עֹ֥וד
סָ֑רוּ
לֹא
הַבָּמֹ֖ות
רַ֥ק
𐤌𐤅𐤕
𐤅𐤌𐤒𐤈𐤓𐤉𐤌
𐤌𐤆𐤇𐤉𐤌
𐤄𐤏𐤌
𐤏𐤅𐤃
𐤎𐤓𐤅
𐤋𐤀
𐤄𐤌𐤅𐤕
𐤓𐤒
babamowth
wmeqateriymh
mezabehiymh
ha'amh
'owdh
sarwh
lo'
habamowth
raqh
babamowt
wmeqateriym
mezabehiym
ha'am
'owd
sarw
lo'
habamowt
raq
[there].
and burning incense
sacrificing
the people
continued
taken away;
were not
the high places
Nevertheless,
15-4. Save that the high places were not removed: the people sacrificed and burnt incense still on the high places.
kg2 15:5
הָאָֽרֶץ
עַ֥ם
אֶת
שֹׁפֵ֖ט
הַבַּ֔יִת
עַל
הַמֶּ֨לֶךְ֙
בֶּן
וְיֹותָ֤ם
הַחָפְשִׁ֑ית
בְּבֵ֣ית
וַיֵּ֖שֶׁב
מֹתֹ֔ו
יֹ֣ום
עַד
מְצֹרָע֙
וַיְהִ֤י
הַמֶּ֗לֶךְ
אֶת
יְהוָ֜ה
וַיְנַגַּ֨ע
𐤄𐤀𐤓𐤑
𐤏𐤌
𐤀𐤕
𐤔𐤐𐤈
𐤄𐤉𐤕
𐤏𐤋
𐤄𐤌𐤋𐤊
𐤍
𐤅𐤉𐤅𐤕𐤌
𐤄𐤇𐤐𐤔𐤉𐤕
𐤉𐤕
𐤅𐤉𐤔
𐤌𐤕𐤅
𐤉𐤅𐤌
𐤏𐤃
𐤌𐤑𐤓𐤏
𐤅𐤉𐤄𐤉
𐤄𐤌𐤋𐤊
𐤀𐤕
𐤉𐤄𐤅𐤄
𐤅𐤉𐤍𐤂𐤏
ha'aresh
'amh
'eth
sopeth
habayith
'alh
hameleke
benh
weyowtamh
hahapesiyth
bebeyth
wayesebh
motowh
yowmh
'adh
mesora'
wayehiyh
hameleke
'eth
yehwahh
wayenaga'
ha'ares
'am
'et
sopet
habayit
'al
hameleke
ben
weyowtam
hahapesiyt
bebeyt
wayeseb
motow
yowm
'ad
mesora'
wayehiy
hameleke
'et
yehwah
wayenaga'
of the land.
the people
and governed
the palace
had charge of
while [his]
son
Jotham
in a separate
house
so that he lived
he died,
the day
until
with leprosy
the king
And the LORD
afflicted
15-5. And the LORD smote the king, so that he was a leper unto the day of his death, and dwelt in a several house. And Jotham the king's son was over the house, judging the people of the land.
kg2 15:6
יְהוּדָֽה
לְמַלְכֵ֥י
הַיָּמִ֖ים
דִּבְרֵ֥י
סֵ֛פֶר
עַל
כְּתוּבִ֗ים
הֵ֣ם
לֹא
הֲ
אֲשֶׁ֣רעָשָׂ֑ה
וְכָל
עֲזַרְיָ֖הוּ
דִּבְרֵ֥י
וְיֶ֛תֶר
𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄
𐤋𐤌𐤋𐤊𐤉
𐤄𐤉𐤌𐤉𐤌
𐤃𐤓𐤉
𐤎𐤐𐤓
𐤏𐤋
𐤊𐤕𐤅𐤉𐤌
𐤄𐤌
𐤋𐤀
𐤄
𐤀𐤔𐤓𐤏𐤔𐤄
𐤅𐤊𐤋
𐤏𐤆𐤓𐤉𐤄𐤅
𐤃𐤓𐤉
𐤅𐤉𐤕𐤓
yehwdahh
lemalekeyh
hayamiymh
dibereyh
seperh
'alh
ketwbiymh
hemh
lo'
ha
'aser'asahh
wekalh
'azareyahwh
dibereyh
weyeterh
yehwdah
lemalekey
hayamiym
diberey
seper
'al
ketwbiym
hem
lo'
ha
'aser'asah
wekal
'azareyahw
diberey
weyeter
of Judah?
of the Kings
of the Chronicles
in the Book
are they not written
his accomplishments, his accomplishments,
along with all
of Azariah,
of the acts
As for the rest
15-6. And the rest of the acts of Azariah, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
kg2 15:7
תַּחְתָּֽיו
בְּנֹ֖ו
יֹותָ֥ם
וַיִּמְלֹ֛ךְ
דָּוִ֑ד
בְּעִ֣יר
אֲבֹתָ֖יו
עִם
אֹתֹ֛ו
וַיִּקְבְּר֥וּ
אֲבֹתָ֔יו
עִם
עֲזַרְיָה֙
וַיִּשְׁכַּ֤ב
𐤕𐤇𐤕𐤉𐤅
𐤍𐤅
𐤉𐤅𐤕𐤌
𐤅𐤉𐤌𐤋𐤊
𐤃𐤅𐤃
𐤏𐤉𐤓
𐤀𐤕𐤉𐤅
𐤏𐤌
𐤀𐤕𐤅
𐤅𐤉𐤒𐤓𐤅
𐤀𐤕𐤉𐤅
𐤏𐤌
𐤏𐤆𐤓𐤉𐤄
𐤅𐤉𐤔𐤊
tahetaywh
benowh
yowtamh
wayimeloke
dawidh
be'iyrh
'abotaywh
'imh
'otowh
wayiqeberwh
'abotaywh
'imh
'azareyahh
wayisekabh
tahetayw
benow
yowtam
wayimeloke
dawid
be'iyr
'abotayw
'im
'otow
wayiqeberw
'abotayw
'im
'azareyah
wayisekab
in his place.
And his son
Jotham
became king
of David.
in the City
his fathers
with
and was buried
his fathers
with
And Azariah
rested
15-7. So Azariah slept with his fathers; and they buried him with his fathers in the city of David: and Jotham his son reigned in his stead.
kg2 15:8
חֳדָשִֽׁים
שִׁשָּׁ֥ה
בְּשֹׁמְרֹ֖ון
יִשְׂרָאֵ֛ל
עַל
יָרָבְעָ֧ם
בֶן
זְכַרְיָ֨הוּ
מָ֠לַךְ
יְהוּדָ֑ה
מֶ֣לֶךְ
לַעֲזַרְיָ֖הוּ
שָׁנָ֔ה
וּשְׁמֹנֶה֙
שְׁלֹשִׁ֤ים
בִּשְׁנַ֨ת
𐤇𐤃𐤔𐤉𐤌
𐤔𐤔𐤄
𐤔𐤌𐤓𐤅𐤍
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
𐤏𐤋
𐤉𐤓𐤏𐤌
𐤍
𐤆𐤊𐤓𐤉𐤄𐤅
𐤌𐤋𐤊
𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄
𐤌𐤋𐤊
𐤋𐤏𐤆𐤓𐤉𐤄𐤅
𐤔𐤍𐤄
𐤅𐤔𐤌𐤍𐤄
𐤔𐤋𐤔𐤉𐤌
𐤔𐤍𐤕
hodasiymh
sisahh
besomerownh
yisera'elh
'alh
yarabe'amh
benh
zekareyahwh
malake
yehwdahh
meleke
la'azareyahwh
sanahh
wsemonehh
selosiymh
bisenath
hodasiym
sisah
besomerown
yisera'el
'al
yarabe'am
ben
zekareyahw
malake
yehwdah
meleke
la'azareyahw
sanah
wsemoneh
selosiym
bisenat
months.
six
[and he reigned] in Samaria
Israel,
of
of Jeroboam
son
Zechariah
became king
over Judah,
reign
of Azariah's
In the thirty-eighth
year
15-8. In the thirty and eighth year of Azariah king of Judah did Zachariah the son of Jeroboam reign over Israel in Samaria six months.
kg2 15:9
יִשְׂרָאֵֽל
אֶת
אֲשֶׁ֥רהֶחֱטִ֖יא
נְבָ֔ט
בֶּן
יָרָבְעָ֣ם
חַטֹּאות֙
מֵֽ
סָ֗ר
לֹ֣א
אֲבֹתָ֑יו
אֲשֶׁ֥רעָשׂ֖וּ
כַּ
יְהוָ֔ה
בְּעֵינֵ֣י
הָרַע֙
וַיַּ֤עַשׂ
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
𐤀𐤕
𐤀𐤔𐤓𐤄𐤇𐤈𐤉𐤀
𐤍𐤈
𐤍
𐤉𐤓𐤏𐤌
𐤇𐤈𐤀𐤅𐤕
𐤌
𐤎𐤓
𐤋𐤀
𐤀𐤕𐤉𐤅
𐤀𐤔𐤓𐤏𐤔𐤅
𐤊
𐤉𐤄𐤅𐤄
𐤏𐤉𐤍𐤉
𐤄𐤓𐤏
𐤅𐤉𐤏𐤔
yisera'elh
'eth
'aserhehetiy'
nebath
benh
yarabe'amh
hato'wth
me
sarh
lo'
'abotaywh
'aser'aswh
ka
yehwahh
be'eyneyh
hara'
waya'ash
yisera'el
'et
'aserhehetiy'
nebat
ben
yarabe'am
hato'wt
me
sar
lo'
'abotayw
'aser'asw
ka
yehwah
be'eyney
hara'
waya'as
had caused Israel
to commit.
of Nebat
son
Jeroboam
the sins that
from
turn away
He did not
his fathers
as had done.
of the LORD,
in the sight
evil
And he did
15-9. And he did that which was evil in the sight of the LORD, as his fathers had done: he departed not from the sins of Jeroboam the son of Nebat, who made Israel to sin.
kg2 15:10
תַּחְתָּֽיו
וַיִּמְלֹ֖ךְ
וַיְמִיתֵ֑הוּ
עָ֖ם
קָֽבָלְ
וַיַּכֵּ֥הוּ
יָבֵ֔שׁ
בֶּן
שַׁלֻּ֣ם
עָלָיו֙
וַיִּקְשֹׁ֤ר
𐤕𐤇𐤕𐤉𐤅
𐤅𐤉𐤌𐤋𐤊
𐤅𐤉𐤌𐤉𐤕𐤄𐤅
𐤏𐤌
𐤒𐤋
𐤅𐤉𐤊𐤄𐤅
𐤉𐤔
𐤍
𐤔𐤋𐤌
𐤏𐤋𐤉𐤅
𐤅𐤉𐤒𐤔𐤓
tahetaywh
wayimeloke
wayemiytehwh
'amh
qabale
wayakehwh
yabesh
benh
salumh
'alaywh
wayiqesorh
tahetayw
wayimeloke
wayemiytehw
'am
qabale
wayakehw
yabes
ben
salum
'alayw
wayiqesor
in his place.
and became king
and killed him
the people
in front of
and struck him down
of Jabesh
son
Then Shallum
against Zechariah
conspired
15-10. And Shallum the son of Jabesh conspired against him, and smote him before the people, and slew him, and reigned in his stead.
kg2 15:11
יִשְׂרָאֵֽל
לְמַלְכֵ֥י
הַיָּמִ֖ים
דִּבְרֵ֥י
סֵ֛פֶר
עַל
כְּתוּבִ֗ים
הִנָּ֣ם
זְכַרְיָ֑ה
דִּבְרֵ֣י
וְיֶ֖תֶר
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
𐤋𐤌𐤋𐤊𐤉
𐤄𐤉𐤌𐤉𐤌
𐤃𐤓𐤉
𐤎𐤐𐤓
𐤏𐤋
𐤊𐤕𐤅𐤉𐤌
𐤄𐤍𐤌
𐤆𐤊𐤓𐤉𐤄
𐤃𐤓𐤉
𐤅𐤉𐤕𐤓
yisera'elh
lemalekeyh
hayamiymh
dibereyh
seperh
'alh
ketwbiymh
hinamh
zekareyahh
dibereyh
weyeterh
yisera'el
lemalekey
hayamiym
diberey
seper
'al
ketwbiym
hinam
zekareyah
diberey
weyeter
of Israel.
of the Kings
of the Chronicles
the Book
in
written
they are indeed
of Zechariah,
of the acts
As for the rest
15-11. And the rest of the acts of Zachariah, behold, they are written in the book of the chronicles of the kings of Israel.
kg2 15:12
כֵֽן
וַֽיְהִי
יִשְׂרָאֵ֑ל
כִּסֵּ֣א
לְךָ֖עַל
יֵשְׁב֥וּ
רְבִיעִ֔ים
בְּנֵ֣י
לֵאמֹ֔ר
אֶליֵהוּא֙
אֲשֶׁ֨רדִּבֶּ֤ר
יְהוָ֗ה
דְבַר
ה֣וּא
𐤊𐤍
𐤅𐤉𐤄𐤉
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
𐤊𐤎𐤀
𐤋𐤊𐤏𐤋
𐤉𐤔𐤅
𐤓𐤉𐤏𐤉𐤌
𐤍𐤉
𐤋𐤀𐤌𐤓
𐤀𐤋𐤉𐤄𐤅𐤀
𐤀𐤔𐤓𐤃𐤓
𐤉𐤄𐤅𐤄
𐤃𐤓
𐤄𐤅𐤀
kenh
wayehiyh
yisera'elh
kise'
leka'alh
yesebwh
rebiy'iymh
beneyh
le'morh
'elyehw'
'aserdiberh
yehwahh
debarh
hw'
ken
wayehiy
yisera'el
kise'
leka'al
yesebw
rebiy'iym
beney
le'mor
'elyehw'
'aserdiber
yehwah
debar
hw'
was fulfilled:
of Israel.”
the throne
on
will sit
“Four generations
of your sons
to Jehu
spoken
of the LORD
So the word
15-12. This was the word of the LORD which he spake unto Jehu, saying, Thy sons shall sit on the throne of Israel unto the fourth generation. And so it came to pass.
kg2 15:13
בְּשֹׁמְרֹֽון
יָמִ֖ים
יֶֽרַח
וַיִּמְלֹ֥ךְ
יְהוּדָ֑ה
מֶ֣לֶךְ
לְעֻזִיָּ֖ה
שָׁנָ֔ה
וָתֵ֨שַׁע֙
שְׁלֹשִׁ֤ים
בִּשְׁנַ֨ת
מָלַ֔ךְ
יָבֵישׁ֙
בֶּן
שַׁלּ֤וּם
𐤔𐤌𐤓𐤅𐤍
𐤉𐤌𐤉𐤌
𐤉𐤓𐤇
𐤅𐤉𐤌𐤋𐤊
𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄
𐤌𐤋𐤊
𐤋𐤏𐤆𐤉𐤄
𐤔𐤍𐤄
𐤅𐤕𐤔𐤏
𐤔𐤋𐤔𐤉𐤌
𐤔𐤍𐤕
𐤌𐤋𐤊
𐤉𐤉𐤔
𐤍
𐤔𐤋𐤅𐤌
besomerownh
yamiymh
yerahh
wayimeloke
yehwdahh
meleke
le'uziyahh
sanahh
watesa'
selosiymh
bisenath
malake
yabeysh
benh
salwmh
besomerown
yamiym
yerah
wayimeloke
yehwdah
meleke
le'uziyah
sanah
watesa'
selosiym
bisenat
malake
yabeys
ben
salwm
in Samaria
one full month.
and he reigned
over Judah,
reign
of Uzziah's
In the thirty-ninth
year
became king,
of Jabesh
son
Shallum
15-13. Shallum the son of Jabesh began to reign in the nine and thirtieth year of Uzziah king of Judah; and he reigned a full month in Samaria.
kg2 15:14
תַּחְתָּֽיו
וַיִּמְלֹ֥ךְ
וַיְמִיתֵ֖הוּ
בְּשֹׁמְרֹ֑ון
יָבֵ֖ישׁ
בֶּן
שַׁלּ֥וּם
אֶת
וַיַּ֛ךְ
שֹׁמְרֹ֔ון
וַיָּבֹא֙
תִּרְצָ֗ה
מִ
גָּדִ֜י
בֶּן
מְנַחֵ֨ם
וַיַּעַל֩
𐤕𐤇𐤕𐤉𐤅
𐤅𐤉𐤌𐤋𐤊
𐤅𐤉𐤌𐤉𐤕𐤄𐤅
𐤔𐤌𐤓𐤅𐤍
𐤉𐤉𐤔
𐤍
𐤔𐤋𐤅𐤌
𐤀𐤕
𐤅𐤉𐤊
𐤔𐤌𐤓𐤅𐤍
𐤅𐤉𐤀
𐤕𐤓𐤑𐤄
𐤌
𐤂𐤃𐤉
𐤍
𐤌𐤍𐤇𐤌
𐤅𐤉𐤏𐤋
tahetaywh
wayimeloke
wayemiytehwh
besomerownh
yabeysh
benh
salwmh
'eth
wayake
somerownh
wayabo'
tiresahh
mi
gadiyh
benh
menahemh
waya'alh
tahetayw
wayimeloke
wayemiytehw
besomerown
yabeys
ben
salwm
'et
wayake
somerown
wayabo'
tiresah
mi
gadiy
ben
menahem
waya'al
in his place.
and became king
and killed
of Jabesh,
son
Shallum
struck down
to Samaria,
Tirzah
from
of Gadi
son
Then Menahem
went up
15-14. For Menahem the son of Gadi went up from Tirzah, and came to Samaria, and smote Shallum the son of Jabesh in Samaria, and slew him, and reigned in his stead.
kg2 15:15
יִשְׂרָאֵֽל
לְמַלְכֵ֥י
הַיָּמִ֖ים
דִּבְרֵ֥י
סֵ֛פֶר
עַל
כְּתֻבִ֗ים
הִנָּ֣ם
אֲשֶׁ֣רקָשָׁ֑ר
וְקִשְׁרֹ֖ו
שַׁלּ֔וּם
דִּבְרֵ֣י
וְיֶ֨תֶר֙
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
𐤋𐤌𐤋𐤊𐤉
𐤄𐤉𐤌𐤉𐤌
𐤃𐤓𐤉
𐤎𐤐𐤓
𐤏𐤋
𐤊𐤕𐤉𐤌
𐤄𐤍𐤌
𐤀𐤔𐤓𐤒𐤔𐤓
𐤅𐤒𐤔𐤓𐤅
𐤔𐤋𐤅𐤌
𐤃𐤓𐤉
𐤅𐤉𐤕𐤓
yisera'elh
lemalekeyh
hayamiymh
dibereyh
seperh
'alh
ketubiymh
hinamh
'aserqasarh
weqiserowh
salwmh
dibereyh
weyeterh
yisera'el
lemalekey
hayamiym
diberey
seper
'al
ketubiym
hinam
'aserqasar
weqiserow
salwm
diberey
weyeter
of Israel.
of the Kings
of the Chronicles
in the Book
written
they are indeed
he led,
along with the conspiracy
of Shallum,
of the acts
As for the rest
15-15. And the rest of the acts of Shallum, and his conspiracy which he made, behold, they are written in the book of the chronicles of the kings of Israel.
kg2 15:16
בִּקֵּֽעַ
הֶהָ֥רֹותֶ֖יהָ
כָּל
אֵ֛ת
וַיַּ֑ךְ
פָתַ֖ח
כִּ֛ילֹ֥א
תִּרְצָ֔ה
מִ
גְּבוּלֶ֨יהָ֙
אֲשֶׁרבָּ֤הּוְאֶת
כָּל
וְאֶת
תִּפְסַ֨ח
אֶת
מְ֠נַחֵם
יַכֶּֽה
אָ֣ז
𐤒𐤏
𐤄𐤄𐤓𐤅𐤕𐤉𐤄
𐤊𐤋
𐤀𐤕
𐤅𐤉𐤊
𐤐𐤕𐤇
𐤊𐤉𐤋𐤀
𐤕𐤓𐤑𐤄
𐤌
𐤂𐤅𐤋𐤉𐤄
𐤀𐤔𐤓𐤄𐤅𐤀𐤕
𐤊𐤋
𐤅𐤀𐤕
𐤕𐤐𐤎𐤇
𐤀𐤕
𐤌𐤍𐤇𐤌
𐤉𐤊𐤄
𐤀𐤆
biqe'a
heharowteyha
kalh
'eth
wayake
patahh
kiylo'
tiresahh
mi
gebwleyha
'aserbahwe'eth
kalh
we'eth
tipesahh
'eth
menahemh
yakehh
'azh
biqe'a
heharowteyha
kal
'et
wayake
patah
kiylo'
tiresah
mi
gebwleyha
'aserbahwe'et
kal
we'et
tipesah
'et
menahem
yakeh
'az
and ripped open
the pregnant women.
all
So he attacked [Tiphsah]
open [their gates].
because they would not
starting from Tirzah,
vicinity,
in its in its in its in its
everyone
and
Tiphsah
Menahem,
attacked
At that time
15-16. Then Menahem smote Tiphsah, and all that were therein, and the coasts thereof from Tirzah: because they opened not to him, therefore he smote it; and all the women therein that were with child he ripped up.
kg2 15:17
בְּשֹׁמְרֹֽון
שָׁנִ֖ים
עֶ֥שֶׂר
יִשְׂרָאֵ֛ל
עַל
גָּדִ֧י
בֶּן
מְנַחֵ֨ם
מָ֠לַךְ
יְהוּדָ֑ה
מֶ֣לֶךְ
לַעֲזַרְיָ֖ה
שָׁנָ֔ה
וָתֵ֨שַׁע֙
שְׁלֹשִׁ֤ים
בִּשְׁנַ֨ת
𐤔𐤌𐤓𐤅𐤍
𐤔𐤍𐤉𐤌
𐤏𐤔𐤓
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
𐤏𐤋
𐤂𐤃𐤉
𐤍
𐤌𐤍𐤇𐤌
𐤌𐤋𐤊
𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄
𐤌𐤋𐤊
𐤋𐤏𐤆𐤓𐤉𐤄
𐤔𐤍𐤄
𐤅𐤕𐤔𐤏
𐤔𐤋𐤔𐤉𐤌
𐤔𐤍𐤕
besomerownh
saniymh
'eserh
yisera'elh
'alh
gadiyh
benh
menahemh
malake
yehwdahh
meleke
la'azareyahh
sanahh
watesa'
selosiymh
bisenath
besomerown
saniym
'eser
yisera'el
'al
gadiy
ben
menahem
malake
yehwdah
meleke
la'azareyah
sanah
watesa'
selosiym
bisenat
[and he reigned] in Samaria
ten
Israel,
of
of Gadi
son
Menahem
became king
over Judah,
of the reign
of Azariah
years.
In the thirty-ninth
year
15-17. In the nine and thirtieth year of Azariah king of Judah began Menahem the son of Gadi to reign over Israel, and reigned ten years in Samaria.
kg2 15:18
יָמָֽיו
כָּל
יִשְׂרָאֵ֖ל
אֶת
אֲשֶׁרהֶחֱטִ֥יא
נְבָ֛ט
בֶּן
יָרָבְעָ֧ם
חַטֹּ֜אות
עַ֨ל
מֵ
סָ֠ר
לֹ֣א
יְהוָ֑ה
בְּעֵינֵ֣י
הָרַ֖ע
וַיַּ֥עַשׂ
𐤉𐤌𐤉𐤅
𐤊𐤋
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
𐤀𐤕
𐤀𐤔𐤓𐤄𐤇𐤈𐤉𐤀
𐤍𐤈
𐤍
𐤉𐤓𐤏𐤌
𐤇𐤈𐤀𐤅𐤕
𐤏𐤋
𐤌
𐤎𐤓
𐤋𐤀
𐤉𐤄𐤅𐤄
𐤏𐤉𐤍𐤉
𐤄𐤓𐤏
𐤅𐤉𐤏𐤔
yamaywh
kalh
yisera'elh
'eth
'aserhehetiy'
nebath
benh
yarabe'amh
hato'wth
'alh
me
sarh
lo'
yehwahh
be'eyneyh
hara'
waya'ash
yamayw
kal
yisera'el
'et
'aserhehetiy'
nebat
ben
yarabe'am
hato'wt
'al
me
sar
lo'
yehwah
be'eyney
hara'
waya'as
his reign
and throughout
had caused Israel
to commit.
of Nebat
son
Jeroboam
the sins that
from
turn away
he did not
of the LORD,
in the sight
evil
And he did
15-18. And he did that which was evil in the sight of the LORD: he departed not all his days from the sins of Jeroboam the son of Nebat, who made Israel to sin.
kg2 15:19
בְּיָדֹֽו
הַמַּמְלָכָ֖ה
לְהַחֲזִ֥יק
אִתֹּ֔ו
יָדָיו֙
לִהְיֹ֤ות
כָּ֑סֶף
כִּכַּר
אֶ֖לֶף
לְפ֔וּל
מְנַחֵם֙
וַיִּתֵּ֤ן
הָאָ֔רֶץ
עַל
אַשּׁוּר֙
מֶֽלֶךְ
פ֤וּל
בָּ֣א
𐤉𐤃𐤅
𐤄𐤌𐤌𐤋𐤊𐤄
𐤋𐤄𐤇𐤆𐤉𐤒
𐤀𐤕𐤅
𐤉𐤃𐤉𐤅
𐤋𐤄𐤉𐤅𐤕
𐤊𐤎𐤐
𐤊𐤊𐤓
𐤀𐤋𐤐
𐤋𐤐𐤅𐤋
𐤌𐤍𐤇𐤌
𐤅𐤉𐤕𐤍
𐤄𐤀𐤓𐤑
𐤏𐤋
𐤀𐤔𐤅𐤓
𐤌𐤋𐤊
𐤐𐤅𐤋
𐤀
beyadowh
hamamelakahh
lehahaziyqh
'itowh
yadaywh
liheyowth
kaseph
kikarh
'eleph
lepwlh
menahemh
wayitenh
ha'aresh
'alh
'aswrh
meleke
pwlh
ba'
beyadow
hamamelakah
lehahaziyq
'itow
yadayw
liheyowt
kasep
kikar
'elep
lepwl
menahem
wayiten
ha'ares
'al
'aswr
meleke
pwl
ba'
his own grip
on the kingdom.
and strengthen
in order to gain his support
of silver
talents
a thousand
Pul
and Menahem
gave
the land,
of Assyria
king
Then Pul
invaded
15-19. And Pul the king of Assyria came against the land: and Menahem gave Pul a thousand talents of silver, that his hand might be with him to confirm the kingdom in his hand.
kg2 15:20
בָּאָֽרֶץ
שָׁ֖ם
עָ֥מַד
וְלֹא
אַשּׁ֔וּר
מֶ֣לֶךְ
וַיָּ֨שָׁב֙
אֶחָ֑ד
לְאִ֣ישׁ
כֶּ֖סֶף
שְׁקָלִ֛ים
חֲמִשִּׁ֧ים
אַשּׁ֔וּר
לְמֶ֣לֶךְ
לָתֵת֙
הַחַ֔יִל
גִּבֹּורֵ֣י
כָּל
עַ֚ל
יִשְׂרָאֵ֗ל
עַל
הַכֶּ֜סֶף
אֶת
מְנַחֵ֨ם
וַיֹּצֵא֩
𐤀𐤓𐤑
𐤔𐤌
𐤏𐤌𐤃
𐤅𐤋𐤀
𐤀𐤔𐤅𐤓
𐤌𐤋𐤊
𐤅𐤉𐤔
𐤀𐤇𐤃
𐤋𐤀𐤉𐤔
𐤊𐤎𐤐
𐤔𐤒𐤋𐤉𐤌
𐤇𐤌𐤔𐤉𐤌
𐤀𐤔𐤅𐤓
𐤋𐤌𐤋𐤊
𐤋𐤕𐤕
𐤄𐤇𐤉𐤋
𐤂𐤅𐤓𐤉
𐤊𐤋
𐤏𐤋
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
𐤏𐤋
𐤄𐤊𐤎𐤐
𐤀𐤕
𐤌𐤍𐤇𐤌
𐤅𐤉𐤑𐤀
ba'aresh
samh
'amadh
welo'
'aswrh
meleke
wayasabh
'ehadh
le'iysh
keseph
seqaliymh
hamisiymh
'aswrh
lemeleke
lateth
hahayilh
gibowreyh
kalh
'alh
yisera'elh
'alh
hakeseph
'eth
menahemh
wayose'
ba'ares
sam
'amad
welo'
'aswr
meleke
wayasab
'ehad
le'iys
kesep
seqaliym
hamisiym
'aswr
lemeleke
latet
hahayil
gibowrey
kal
'al
yisera'el
'al
hakesep
'et
menahem
wayose'
in the land.
remain
and did not
of Assyria
So the king
withdrew
from each
man—
of silver
shekels
fifty
of Assyria.
to the king
to give
of the wealthy
men
each
of Israel—
from
this money
Menahem
exacted
15-20. And Menahem exacted the money of Israel, even of all the mighty men of wealth, of each man fifty shekels of silver, to give to the king of Assyria. So the king of Assyria turned back, and stayed not there in the land.
kg2 15:21
יִשְׂרָאֵֽל
לְמַלְכֵ֥י
הַיָּמִ֖ים
דִּבְרֵ֥י
סֵ֛פֶר
עַל
כְּתוּבִ֗ים
הֵ֣ם
לֹוא
הֲ
אֲשֶׁ֣רעָשָׂ֑ה
וְכָל
מְנַחֵ֖ם
דִּבְרֵ֥י
וְיֶ֛תֶר
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
𐤋𐤌𐤋𐤊𐤉
𐤄𐤉𐤌𐤉𐤌
𐤃𐤓𐤉
𐤎𐤐𐤓
𐤏𐤋
𐤊𐤕𐤅𐤉𐤌
𐤄𐤌
𐤋𐤅𐤀
𐤄
𐤀𐤔𐤓𐤏𐤔𐤄
𐤅𐤊𐤋
𐤌𐤍𐤇𐤌
𐤃𐤓𐤉
𐤅𐤉𐤕𐤓
yisera'elh
lemalekeyh
hayamiymh
dibereyh
seperh
'alh
ketwbiymh
hemh
low'
ha
'aser'asahh
wekalh
menahemh
dibereyh
weyeterh
yisera'el
lemalekey
hayamiym
diberey
seper
'al
ketwbiym
hem
low'
ha
'aser'asah
wekal
menahem
diberey
weyeter
of Israel?
of the Kings
of the Chronicles
in the Book
are they not written
his accomplishments, his accomplishments,
along with all
of Menahem,
of the acts
As for the rest
15-21. And the rest of the acts of Menahem, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
kg2 15:22
תַּחְתָּֽיו
בְנֹ֖ו
פְּקַחְיָ֥ה
וַיִּמְלֹ֛ךְ
אֲבֹתָ֑יו
עִם
מְנַחֵ֖ם
וַיִּשְׁכַּ֥ב
𐤕𐤇𐤕𐤉𐤅
𐤍𐤅
𐤐𐤒𐤇𐤉𐤄
𐤅𐤉𐤌𐤋𐤊
𐤀𐤕𐤉𐤅
𐤏𐤌
𐤌𐤍𐤇𐤌
𐤅𐤉𐤔𐤊
tahetaywh
benowh
peqaheyahh
wayimeloke
'abotaywh
'imh
menahemh
wayisekabh
tahetayw
benow
peqaheyah
wayimeloke
'abotayw
'im
menahem
wayisekab
in his place.
and his son
Pekahiah
became king
his fathers,
with
And Menahem
rested
15-22. And Menahem slept with his fathers; and Pekahiah his son reigned in his stead.
kg2 15:23
שְׁנָתָֽיִם
בְּשֹׁמְרֹ֖ון
יִשְׂרָאֵ֛ל
עַל
מְנַחֵ֧ם
בֶן
פְּקַֽחְיָ֨ה
מָ֠לַךְ
יְהוּדָ֑ה
מֶ֣לֶךְ
לַעֲזַרְיָ֖ה
שָׁנָ֔ה
חֲמִשִּׁ֣ים
בִּשְׁנַת֙
𐤔𐤍𐤕𐤉𐤌
𐤔𐤌𐤓𐤅𐤍
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
𐤏𐤋
𐤌𐤍𐤇𐤌
𐤍
𐤐𐤒𐤇𐤉𐤄
𐤌𐤋𐤊
𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄
𐤌𐤋𐤊
𐤋𐤏𐤆𐤓𐤉𐤄
𐤔𐤍𐤄
𐤇𐤌𐤔𐤉𐤌
𐤔𐤍𐤕
senatayimh
besomerownh
yisera'elh
'alh
menahemh
benh
peqaheyahh
malake
yehwdahh
meleke
la'azareyahh
sanahh
hamisiymh
bisenath
senatayim
besomerown
yisera'el
'al
menahem
ben
peqaheyah
malake
yehwdah
meleke
la'azareyah
sanah
hamisiym
bisenat
and reigned in Samaria
Israel
of
of Menahem
son
Pekahiah
became king
over Judah,
reign
of Azariah's
two years.
In the fiftieth
year
15-23. In the fiftieth year of Azariah king of Judah Pekahiah the son of Menahem began to reign over Israel in Samaria, and reigned two years.
kg2 15:24
יִשְׂרָאֵֽל
אֶת
אֲשֶׁ֥רהֶחֱטִ֖יא
נְבָ֔ט
בֶּן
יָרָבְעָ֣ם
חַטֹּאות֙
מֵֽ
סָ֗ר
לֹ֣א
יְהוָ֑ה
בְּעֵינֵ֣י
הָרַ֖ע
וַיַּ֥עַשׂ
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
𐤀𐤕
𐤀𐤔𐤓𐤄𐤇𐤈𐤉𐤀
𐤍𐤈
𐤍
𐤉𐤓𐤏𐤌
𐤇𐤈𐤀𐤅𐤕
𐤌
𐤎𐤓
𐤋𐤀
𐤉𐤄𐤅𐤄
𐤏𐤉𐤍𐤉
𐤄𐤓𐤏
𐤅𐤉𐤏𐤔
yisera'elh
'eth
'aserhehetiy'
nebath
benh
yarabe'amh
hato'wth
me
sarh
lo'
yehwahh
be'eyneyh
hara'
waya'ash
yisera'el
'et
'aserhehetiy'
nebat
ben
yarabe'am
hato'wt
me
sar
lo'
yehwah
be'eyney
hara'
waya'as
had caused Israel
to commit.
of Nebat
son
Jeroboam
the sins that
from
turn away
and did not
of the LORD
in the sight
evil
And he did
15-24. And he did that which was evil in the sight of the LORD: he departed not from the sins of Jeroboam the son of Nebat, who made Israel to sin.
kg2 15:25
תַּחְתָּֽיו
וַיִּמְלֹ֥ךְ
וַיְמִיתֵ֖הוּ
גִלְעָדִ֑ים
בְּנֵ֣י
מִ
אִ֖ישׁ
חֲמִשִּׁ֥ים
וְעִמֹּ֛ו
הָאַרְיֵ֔ה
וְאֶת
אַרְגֹּ֣ב
אֶת
הַמֶּ֨לֶךְ֙
בֵּית
בְּאַרְמֹ֤ון
בְשֹׁמְרֹ֜ון
וַיַּכֵּ֨הוּ
שָׁלִישֹׁ֗ו
רְמַלְיָ֜הוּ
בֶּן
פֶּ֨קַח
עָלָיו֩
וַיִּקְשֹׁ֣ר
𐤕𐤇𐤕𐤉𐤅
𐤅𐤉𐤌𐤋𐤊
𐤅𐤉𐤌𐤉𐤕𐤄𐤅
𐤂𐤋𐤏𐤃𐤉𐤌
𐤍𐤉
𐤌
𐤀𐤉𐤔
𐤇𐤌𐤔𐤉𐤌
𐤅𐤏𐤌𐤅
𐤄𐤀𐤓𐤉𐤄
𐤅𐤀𐤕
𐤀𐤓𐤂
𐤀𐤕
𐤄𐤌𐤋𐤊
𐤉𐤕
𐤀𐤓𐤌𐤅𐤍
𐤔𐤌𐤓𐤅𐤍
𐤅𐤉𐤊𐤄𐤅
𐤔𐤋𐤉𐤔𐤅
𐤓𐤌𐤋𐤉𐤄𐤅
𐤍
𐤐𐤒𐤇
𐤏𐤋𐤉𐤅
𐤅𐤉𐤒𐤔𐤓
tahetaywh
wayimeloke
wayemiytehwh
gile'adiymh
beneyh
mi
'iysh
hamisiymh
we'imowh
ha'areyehh
we'eth
'aregobh
'eth
hameleke
beyth
be'aremownh
besomerownh
wayakehwh
saliysowh
remaleyahwh
benh
peqahh
'alaywh
wayiqesorh
tahetayw
wayimeloke
wayemiytehw
gile'adiym
beney
mi
'iys
hamisiym
we'imow
ha'areyeh
we'et
'aregob
'et
hameleke
beyt
be'aremown
besomerown
wayakehw
saliysow
remaleyahw
ben
peqah
'alayw
wayiqesor
in his place.
and became king
and killed [Pekahiah]
Gilead.
of
men
fifty
and
Arieh,
Argob,
along with
of the king’s
palace
And at the citadel
in Samaria,
[Pekah] struck down
Then his officer,
of Remaliah,
son
Pekah
against him
conspired
15-25. But Pekah the son of Remaliah, a captain of his, conspired against him, and smote him in Samaria, in the palace of the king's house, with Argob and Arieh, and with him fifty men of the Gileadites: and he killed him, and reigned in his room.
kg2 15:26
יִשְׂרָאֵֽל
לְמַלְכֵ֥י
הַיָּמִ֖ים
דִּבְרֵ֥י
סֵ֛פֶר
עַל
כְּתוּבִ֗ים
הִנָּ֣ם
אֲשֶׁ֣רעָשָׂ֑ה
וְכָל
פְקַחְיָ֖ה
דִּבְרֵ֥י
וְיֶ֛תֶר
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
𐤋𐤌𐤋𐤊𐤉
𐤄𐤉𐤌𐤉𐤌
𐤃𐤓𐤉
𐤎𐤐𐤓
𐤏𐤋
𐤊𐤕𐤅𐤉𐤌
𐤄𐤍𐤌
𐤀𐤔𐤓𐤏𐤔𐤄
𐤅𐤊𐤋
𐤐𐤒𐤇𐤉𐤄
𐤃𐤓𐤉
𐤅𐤉𐤕𐤓
yisera'elh
lemalekeyh
hayamiymh
dibereyh
seperh
'alh
ketwbiymh
hinamh
'aser'asahh
wekalh
peqaheyahh
dibereyh
weyeterh
yisera'el
lemalekey
hayamiym
diberey
seper
'al
ketwbiym
hinam
'aser'asah
wekal
peqaheyah
diberey
weyeter
of Israel.
of the Kings
of the Chronicles
in the Book
written
they are indeed
his accomplishments, his accomplishments,
along with all
of Pekahiah,
of the acts
As for the rest
15-26. And the rest of the acts of Pekahiah, and all that he did, behold, they are written in the book of the chronicles of the kings of Israel.
kg2 15:27
שָׁנָֽה
עֶשְׂרִ֥ים
בְּשֹׁמְרֹ֖ון
יִשְׂרָאֵ֛ל
עַל
רְמַלְיָ֧הוּ
בֶּן
פֶּ֣קַח
מָ֠לַךְ
יְהוּדָ֑ה
מֶ֣לֶךְ
לַעֲזַרְיָ֖ה
שָׁנָ֔ה
וּשְׁתַּ֨יִם֙
חֲמִשִּׁ֤ים
בִּשְׁנַ֨ת
𐤔𐤍𐤄
𐤏𐤔𐤓𐤉𐤌
𐤔𐤌𐤓𐤅𐤍
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
𐤏𐤋
𐤓𐤌𐤋𐤉𐤄𐤅
𐤍
𐤐𐤒𐤇
𐤌𐤋𐤊
𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄
𐤌𐤋𐤊
𐤋𐤏𐤆𐤓𐤉𐤄
𐤔𐤍𐤄
𐤅𐤔𐤕𐤉𐤌
𐤇𐤌𐤔𐤉𐤌
𐤔𐤍𐤕
sanahh
'eseriymh
besomerownh
yisera'elh
'alh
remaleyahwh
benh
peqahh
malake
yehwdahh
meleke
la'azareyahh
sanahh
wsetayimh
hamisiymh
bisenath
sanah
'eseriym
besomerown
yisera'el
'al
remaleyahw
ben
peqah
malake
yehwdah
meleke
la'azareyah
sanah
wsetayim
hamisiym
bisenat
twenty
[and reigned] in Samaria
Israel
of
of Remaliah
son
Pekah
became king
over Judah,
reign
of Azariah's
years.
In the fifty-second
year
15-27. In the two and fiftieth year of Azariah king of Judah Pekah the son of Remaliah began to reign over Israel in Samaria, and reigned twenty years.
kg2 15:28
יִשְׂרָאֵֽל
אֶת
אֲשֶׁ֥רהֶחֱטִ֖יא
נְבָ֔ט
בֶּן
יָרָבְעָ֣ם
חַטֹּאות֙
מִן
סָ֗ר
לֹ֣א
יְהוָ֑ה
בְּעֵינֵ֣י
הָרַ֖ע
וַיַּ֥עַשׂ
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
𐤀𐤕
𐤀𐤔𐤓𐤄𐤇𐤈𐤉𐤀
𐤍𐤈
𐤍
𐤉𐤓𐤏𐤌
𐤇𐤈𐤀𐤅𐤕
𐤌𐤍
𐤎𐤓
𐤋𐤀
𐤉𐤄𐤅𐤄
𐤏𐤉𐤍𐤉
𐤄𐤓𐤏
𐤅𐤉𐤏𐤔
yisera'elh
'eth
'aserhehetiy'
nebath
benh
yarabe'amh
hato'wth
minh
sarh
lo'
yehwahh
be'eyneyh
hara'
waya'ash
yisera'el
'et
'aserhehetiy'
nebat
ben
yarabe'am
hato'wt
min
sar
lo'
yehwah
be'eyney
hara'
waya'as
had caused Israel
to commit.
of Nebat
son
Jeroboam
the sins that
from
turn away
and did not
of the LORD
in the sight
evil
And he did
15-28. And he did that which was evil in the sight of the LORD: he departed not from the sins of Jeroboam the son of Nebat, who made Israel to sin.
kg2 15:29
אַשּֽׁוּרָה
וַיַּגְלֵ֖ם
נַפְתָּלִ֑י
אֶ֣רֶץ
כֹּ֖ל
הַגָּלִ֔ילָה
וְאֶת
הַגִּלְעָד֙
וְאֶת
חָצֹ֤ור
וְאֶת
קֶ֨דֶשׁ
וְאֶת
יָ֠נֹוחַ
וְאֶת
אָבֵ֣ל בֵּֽית־מַעֲכָ֡ה
וְאֶת
עִיֹּ֡ון
אֶת
וַיִּקַּ֣ח
אַשּׁוּר֒
מֶ֣לֶךְ
תִּגְלַ֣ת פִּלְאֶסֶר֮
בָּא֮
יִשְׂרָאֵ֗ל
מֶֽלֶךְ
פֶּ֣קַח
בִּימֵ֞י
𐤀𐤔𐤅𐤓𐤄
𐤅𐤉𐤂𐤋𐤌
𐤍𐤐𐤕𐤋𐤉
𐤀𐤓𐤑
𐤊𐤋
𐤄𐤂𐤋𐤉𐤋𐤄
𐤅𐤀𐤕
𐤄𐤂𐤋𐤏𐤃
𐤅𐤀𐤕
𐤇𐤑𐤅𐤓
𐤅𐤀𐤕
𐤒𐤃𐤔
𐤅𐤀𐤕
𐤉𐤍𐤅𐤇
𐤅𐤀𐤕
𐤀𐤋 𐤉𐤕𐤌𐤏𐤊𐤄
𐤅𐤀𐤕
𐤏𐤉𐤅𐤍
𐤀𐤕
𐤅𐤉𐤒𐤇
𐤀𐤔𐤅𐤓
𐤌𐤋𐤊
𐤕𐤂𐤋𐤕 𐤐𐤋𐤀𐤎𐤓
𐤀
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
𐤌𐤋𐤊
𐤐𐤒𐤇
𐤉𐤌𐤉
'aswrahh
wayagelemh
napetaliyh
'eresh
kolh
hagaliylahh
we'eth
hagile'adh
we'eth
hasowrh
we'eth
qedesh
we'eth
yanowha
we'eth
'abel beytma'akahh
we'eth
'iyownh
'eth
wayiqahh
'aswrh
meleke
tigelat pile'eserh
ba'
yisera'elh
meleke
peqahh
biymeyh
'aswrah
wayagelem
napetaliy
'eres
kol
hagaliylah
we'et
hagile'ad
we'et
hasowr
we'et
qedes
we'et
yanowha
we'et
'abel beytma'akah
we'et
'iyown
'et
wayiqah
'aswr
meleke
tigelat pile'eser
ba'
yisera'el
meleke
peqah
biymey
to Assyria {as captives}.
and he took the people
of Naphtali,
the land
including all
and Galilee,
Gilead,
Hazor,
Kedesh,
Janoah,
Abel-beth-maacah,
Ijon,
and captured
of Assyria
king
Tiglath-pileser
came
of Israel,
king
of Pekah
In the days
15-29. In the days of Pekah king of Israel came Tiglathpileser king of Assyria, and took Ijon, and Abelbethmaachah, and Janoah, and Kedesh, and Hazor, and Gilead, and Galilee, all the land of Naphtali, and carried them captive to Assyria.
kg2 15:30
עֻזִיָּֽה
בֶּן
לְיֹותָ֖ם
עֶשְׂרִ֔ים
בִּשְׁנַ֣ת
תַּחְתָּ֑יו
וַיִּמְלֹ֖ךְ
וַיְמִיתֵ֔הוּ
וַיַּכֵּ֨הוּ֙
רְמַלְיָ֔הוּ
בֶּן
פֶּ֨קַח֙
עַל
אֵלָ֗ה
בֶּן
הֹושֵׁ֣עַ
קֶ֜שֶׁר
וַיִּקְשָׁר
𐤏𐤆𐤉𐤄
𐤍
𐤋𐤉𐤅𐤕𐤌
𐤏𐤔𐤓𐤉𐤌
𐤔𐤍𐤕
𐤕𐤇𐤕𐤉𐤅
𐤅𐤉𐤌𐤋𐤊
𐤅𐤉𐤌𐤉𐤕𐤄𐤅
𐤅𐤉𐤊𐤄𐤅
𐤓𐤌𐤋𐤉𐤄𐤅
𐤍
𐤐𐤒𐤇
𐤏𐤋
𐤀𐤋𐤄
𐤍
𐤄𐤅𐤔𐤏
𐤒𐤔𐤓
𐤅𐤉𐤒𐤔𐤓
'uziyahh
benh
leyowtamh
'eseriymh
bisenath
tahetaywh
wayimeloke
wayemiytehwh
wayakehwh
remaleyahwh
benh
peqahh
'alh
'elahh
benh
howse'a
qeserh
wayiqesarh
'uziyah
ben
leyowtam
'eseriym
bisenat
tahetayw
wayimeloke
wayemiytehw
wayakehw
remaleyahw
ben
peqah
'al
'elah
ben
howse'a
qeser
wayiqesar
of Uzziah,
son
[of the reign] of Jotham
In the twentieth
year
in his place.
and became king
killed him,
[Hoshea] attacked [Pekah],
of Remaliah.
son
Pekah
against
of Elah
son
Then Hoshea
a conspiracy
led
15-30. And Hoshea the son of Elah made a conspiracy against Pekah the son of Remaliah, and smote him, and slew him, and reigned in his stead, in the twentieth year of Jotham the son of Uzziah.
kg2 15:31
יִשְׂרָאֵֽל
לְמַלְכֵ֥י
הַיָּמִ֖ים
דִּבְרֵ֥י
סֵ֛פֶר
עַל
כְּתוּבִ֗ים
הִנָּ֣ם
אֲשֶׁ֣רעָשָׂ֑ה
וְכָל
פֶ֖קַח
דִּבְרֵי
וְיֶ֥תֶר
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
𐤋𐤌𐤋𐤊𐤉
𐤄𐤉𐤌𐤉𐤌
𐤃𐤓𐤉
𐤎𐤐𐤓
𐤏𐤋
𐤊𐤕𐤅𐤉𐤌
𐤄𐤍𐤌
𐤀𐤔𐤓𐤏𐤔𐤄
𐤅𐤊𐤋
𐤐𐤒𐤇
𐤃𐤓𐤉
𐤅𐤉𐤕𐤓
yisera'elh
lemalekeyh
hayamiymh
dibereyh
seperh
'alh
ketwbiymh
hinamh
'aser'asahh
wekalh
peqahh
dibereyh
weyeterh
yisera'el
lemalekey
hayamiym
diberey
seper
'al
ketwbiym
hinam
'aser'asah
wekal
peqah
diberey
weyeter
of Israel.
of the Kings
of the Chronicles
in the Book
written
they are indeed
his accomplishments, his accomplishments,
along with all
of Pekah,
of the acts
As for the rest
15-31. And the rest of the acts of Pekah, and all that he did, behold, they are written in the book of the chronicles of the kings of Israel.
kg2 15:32
יְהוּדָֽה
מֶ֥לֶךְ
עֻזִיָּ֖הוּ
בֶּן
יֹותָ֥ם
מָלַ֛ךְ
יִשְׂרָאֵ֑ל
מֶ֣לֶךְ
רְמַלְיָ֖הוּ
בֶּן
לְפֶ֥קַח
שְׁתַּ֔יִם
בִּשְׁנַ֣ת
𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄
𐤌𐤋𐤊
𐤏𐤆𐤉𐤄𐤅
𐤍
𐤉𐤅𐤕𐤌
𐤌𐤋𐤊
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
𐤌𐤋𐤊
𐤓𐤌𐤋𐤉𐤄𐤅
𐤍
𐤋𐤐𐤒𐤇
𐤔𐤕𐤉𐤌
𐤔𐤍𐤕
yehwdahh
meleke
'uziyahwh
benh
yowtamh
malake
yisera'elh
meleke
remaleyahwh
benh
lepeqahh
setayimh
bisenath
yehwdah
meleke
'uziyahw
ben
yowtam
malake
yisera'el
meleke
remaleyahw
ben
lepeqah
setayim
bisenat
of Judah.
of Uzziah
son
Jotham
became king
over Israel,
of the reign
of Remaliah
son
of Pekah
In the second
year
15-32. In the second year of Pekah the son of Remaliah king of Israel began Jotham the son of Uzziah king of Judah to reign.
kg2 15:33
צָדֹֽוק
בַּת
יְרוּשָׁ֖א
אִמֹּ֔ו
וְשֵׁ֣ם
בִּירוּשָׁלִָ֑ם
מָלַ֖ךְ
שָׁנָ֔ה
עֶשְׂרֵ֣ה
וְשֵׁשׁ
בְמָלְכֹ֔ו
הָיָ֣ה
שָׁנָה֙
וְחָמֵ֤שׁ
עֶשְׂרִ֨ים
בֶּן
𐤑𐤃𐤅𐤒
𐤕
𐤉𐤓𐤅𐤔𐤀
𐤀𐤌𐤅
𐤅𐤔𐤌
𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤌
𐤌𐤋𐤊
𐤔𐤍𐤄
𐤏𐤔𐤓𐤄
𐤅𐤔𐤔
𐤌𐤋𐤊𐤅
𐤄𐤉𐤄
𐤔𐤍𐤄
𐤅𐤇𐤌𐤔
𐤏𐤔𐤓𐤉𐤌
𐤍
sadowqh
bath
yerwsa'
'imowh
wesemh
biyrwsalaimh
malake
sanahh
'eserehh
wesesh
bemalekowh
hayahh
sanahh
wehamesh
'eseriymh
benh
sadowq
bat
yerwsa'
'imow
wesem
biyrwsalaim
malake
sanah
'esereh
weses
bemalekow
hayah
sanah
wehames
'eseriym
ben
of Zadok.
daughter
was Jerusha
His mother’s
name
in Jerusalem
and he reigned
years.
sixteen
when he became king,
He was
twenty-five
years old
15-33. Five and twenty years old was he when he began to reign, and he reigned sixteen years in Jerusalem. And his mother's name was Jerusha, the daughter of Zadok.
kg2 15:34
עָשָֽׂה
אָבִ֖יו
עֻזִיָּ֥הוּ
אֲשֶׁרעָשָׂ֛ה
כֹ֧ל
כְּ
יְהוָ֑ה
בְּעֵינֵ֣י
הַיָּשָׁ֖ר
וַיַּ֥עַשׂ
𐤏𐤔𐤄
𐤀𐤉𐤅
𐤏𐤆𐤉𐤄𐤅
𐤀𐤔𐤓𐤏𐤔𐤄
𐤊𐤋
𐤊
𐤉𐤄𐤅𐤄
𐤏𐤉𐤍𐤉
𐤄𐤉𐤔𐤓
𐤅𐤉𐤏𐤔
'asahh
'abiywh
'uziyahwh
'aser'asahh
kolh
ke
yehwahh
be'eyneyh
hayasarh
waya'ash
'asah
'abiyw
'uziyahw
'aser'asah
kol
ke
yehwah
be'eyney
hayasar
waya'as
his father
Uzziah
had done.
just as
of the LORD,
in the eyes
[what was] right
And he did
15-34. And he did that which was right in the sight of the LORD: he did according to all that his father Uzziah had done.
kg2 15:35
הָעֶלְיֹֽון
יְהוָ֖ה
בֵּית
שַׁ֥עַר
אֶת
בָּנָ֛ה
ה֗וּא
בַּבָּמֹ֑ות
וּֽמְקַטְּרִ֖ים
מְזַבְּחִ֥ים
הָעָ֛ם
עֹ֗וד
סָ֔רוּ
לֹ֣א
הַבָּמֹות֙
רַ֤ק
𐤄𐤏𐤋𐤉𐤅𐤍
𐤉𐤄𐤅𐤄
𐤉𐤕
𐤔𐤏𐤓
𐤀𐤕
𐤍𐤄
𐤄𐤅𐤀
𐤌𐤅𐤕
𐤅𐤌𐤒𐤈𐤓𐤉𐤌
𐤌𐤆𐤇𐤉𐤌
𐤄𐤏𐤌
𐤏𐤅𐤃
𐤎𐤓𐤅
𐤋𐤀
𐤄𐤌𐤅𐤕
𐤓𐤒
ha'eleyownh
yehwahh
beyth
sa'arh
'eth
banahh
hw'
babamowth
wmeqateriymh
mezabehiymh
ha'amh
'owdh
sarwh
lo'
habamowth
raqh
ha'eleyown
yehwah
beyt
sa'ar
'et
banah
hw'
babamowt
wmeqateriym
mezabehiym
ha'am
'owd
sarw
lo'
habamowt
raq
the Upper
of the LORD.
of the house
Gate
rebuilt
Jotham
[there].
and burning incense
sacrificing
the people
continued
taken away;
were not
the high places
Nevertheless,
15-35. Howbeit the high places were not removed: the people sacrificed and burned incense still in the high places. He built the higher gate of the house of the LORD.
kg2 15:36
יְהוּדָֽה
לְמַלְכֵ֥י
הַיָּמִ֖ים
דִּבְרֵ֥י
סֵ֛פֶר
עַל
כְּתוּבִ֗ים
הֵ֣ם
לֹא
הֲ
אֲשֶׁ֣רעָשָׂ֑ה
יֹותָ֖ם
דִּבְרֵ֥י
וְיֶ֛תֶר
𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄
𐤋𐤌𐤋𐤊𐤉
𐤄𐤉𐤌𐤉𐤌
𐤃𐤓𐤉
𐤎𐤐𐤓
𐤏𐤋
𐤊𐤕𐤅𐤉𐤌
𐤄𐤌
𐤋𐤀
𐤄
𐤀𐤔𐤓𐤏𐤔𐤄
𐤉𐤅𐤕𐤌
𐤃𐤓𐤉
𐤅𐤉𐤕𐤓
yehwdahh
lemalekeyh
hayamiymh
dibereyh
seperh
'alh
ketwbiymh
hemh
lo'
ha
'aser'asahh
yowtamh
dibereyh
weyeterh
yehwdah
lemalekey
hayamiym
diberey
seper
'al
ketwbiym
hem
lo'
ha
'aser'asah
yowtam
diberey
weyeter
of Judah?
of the Kings
of the Chronicles
in the Book
are they not written
along with his accomplishments, along with his accomplishments,
of Jotham,
of the acts
As for the rest
15-36. Now the rest of the acts of Jotham, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
kg2 15:37
רְמַלְיָֽהוּ
בֶּן
פֶּ֥קַח
וְאֵ֖ת
אֲרָ֑ם
מֶ֣לֶךְ
רְצִ֖ין
בִּֽיהוּדָ֔ה
לְהַשְׁלִ֨יחַ֙
יְהוָ֗ה
הֵחֵ֣ל
הָהֵ֔ם
בַּיָּמִ֣ים
𐤓𐤌𐤋𐤉𐤄𐤅
𐤍
𐤐𐤒𐤇
𐤅𐤀𐤕
𐤀𐤓𐤌
𐤌𐤋𐤊
𐤓𐤑𐤉𐤍
𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄
𐤋𐤄𐤔𐤋𐤉𐤇
𐤉𐤄𐤅𐤄
𐤄𐤇𐤋
𐤄𐤄𐤌
𐤉𐤌𐤉𐤌
remaleyahwh
benh
peqahh
we'eth
'aramh
meleke
resiynh
biyhwdahh
lehaseliyha
yehwahh
hehelh
hahemh
bayamiymh
remaleyahw
ben
peqah
we'et
'aram
meleke
resiyn
biyhwdah
lehaseliyha
yehwah
hehel
hahem
bayamiym
of Remaliah
son
Pekah
and and
of Aram
king
Rezin
against Judah.)
to send
the LORD
began
(In those
days
15-37. In those days the LORD began to send against Judah Rezin the king of Syria, and Pekah the son of Remaliah.
kg2 15:38
תַּחְתָּֽיו
בְּנֹ֖ו
אָחָ֥ז
וַיִּמְלֹ֛ךְ
אָבִ֑יו
דָּוִ֣ד
בְּעִ֖יר
אֲבֹתָ֔יו
עִם
וַיִּקָּבֵר֙
אֲבֹתָ֔יו
עִם
יֹותָם֙
וַיִּשְׁכַּ֤ב
𐤕𐤇𐤕𐤉𐤅
𐤍𐤅
𐤀𐤇𐤆
𐤅𐤉𐤌𐤋𐤊
𐤀𐤉𐤅
𐤃𐤅𐤃
𐤏𐤉𐤓
𐤀𐤕𐤉𐤅
𐤏𐤌
𐤅𐤉𐤒𐤓
𐤀𐤕𐤉𐤅
𐤏𐤌
𐤉𐤅𐤕𐤌
𐤅𐤉𐤔𐤊
tahetaywh
benowh
'ahazh
wayimeloke
'abiywh
dawidh
be'iyrh
'abotaywh
'imh
wayiqaberh
'abotaywh
'imh
yowtamh
wayisekabh
tahetayw
benow
'ahaz
wayimeloke
'abiyw
dawid
be'iyr
'abotayw
'im
wayiqaber
'abotayw
'im
yowtam
wayisekab
in his place.
And his son
Ahaz
became king
his forefather.
of David,
in the City
[them]
with
and was buried
his fathers
with
And Jotham
rested
15-38. And Jotham slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David his father: and Ahaz his son reigned in his stead.