kg2 24:1

וַיִּמְרָדוַיָּ֖שָׁבשָׁנִ֔יםשָׁלֹ֣שׁעֶ֨בֶד֙לֹ֨ויְהֹויָקִ֥יםוַיְהִיבָּבֶ֑למֶ֣לֶךְנְבֻכַדְנֶאצַּ֖רעָלָ֔הבְּיָמָ֣יו
wayimeradh
wayasabh
saniymh
salosh
'ebedh
lowyehowyaqiymh
wayehiyh
babelh
meleke
nebukadene'sarh
'alahh
beyamaywh
wayimerad
wayasab
saniym
salos
'ebed
lowyehowyaqiym
wayehiy
babel
meleke
nebukadene'sar
'alah
beyamayw
and rebelled
until he turned
years,
for three
his vassal
So Jehoiakim
became
of Babylon
king
Nebuchadnezzar
invaded.
During Jehoiakim’s reign,

24-1. In his days Nebuchadnezzar king of Babylon came up, and Jehoiakim became his servant three years: then he turned and rebelled against him.

kg2 24:2

הַנְּבִיאִֽיםעֲבָדָ֥יובְּיַ֖דאֲשֶׁ֣רדִּבֶּ֔ריְהוָ֔הדְבַ֣רכִּלְהַֽאֲבִידֹ֑ובִּֽיהוּדָ֖הוַיְשַׁלְּחֵ֥םעַמֹּ֔וןבְנֵֽיגְּדוּדֵ֣יוְאֵת֙מֹואָ֗בגְּדוּדֵ֣יוְאֵ֣תאֲרָ֜םגְּדוּדֵ֨יוְאֶתכַשְׂדִּים֩גְּדוּדֵ֣יבֹּ֡ואֶתיְהוָ֣הבֹּֽווַיְשַׁלַּ֣ח
hanebiy'iymh
'abadaywh
beyadh
'aserdiberh
yehwahh
debarh
ki
leha'abiydowh
biyhwdahh
wayesalehemh
'amownh
beneyh
gedwdeyh
we'eth
mow'abh
gedwdeyh
we'eth
'aramh
gedwdeyh
we'eth
kasediymh
gedwdeyh
bow'eth
yehwahh
bowwayesalahh
hanebiy'iym
'abadayw
beyad
'aserdiber
yehwah
debar
ki
leha'abiydow
biyhwdah
wayesalehem
'amown
beney
gedwdey
we'et
mow'ab
gedwdey
we'et
'aram
gedwdey
we'et
kasediym
gedwdey
bow'et
yehwah
bowwayesalah
the prophets.
His servants
through
had spoken
the LORD
according to the word
to destroy
Judah,
[in order]
and Ammonite
Moabite,
Aramean,
Chaldean,
[raiders] against Jehoiakim
And the LORD
against [Nebuchadnezzar]. against [Nebuchadnezzar]. sent

24-2. And the LORD sent against him bands of the Chaldees, and bands of the Syrians, and bands of the Moabites, and bands of the children of Ammon, and sent them against Judah to destroy it, according to the word of the LORD, which he spake by his servants the prophets.

kg2 24:3

אֲשֶׁ֥רעָשָֽׂהכֹ֖לכְּמְנַשֶּׁ֔הבְּחַטֹּ֣אתפָּנָ֑יועַ֣למֵלְהָסִ֖ירבִּֽיהוּדָ֔ההָֽיְתָה֙יְהוָ֗הפִּ֣יעַלאַ֣ךְ
'aser'asahh
kolh
ke
menasehh
behato'th
panaywh
'alh
me
lehasiyrh
biyhwdahh
hayetahh
yehwahh
piyh
'alh
'ake
'aser'asah
kol
ke
menaseh
behato't
panayw
'al
me
lehasiyr
biyhwdah
hayetah
yehwah
piy
'al
'ake
that he had done,
and all
of Manasseh
because of the sins
His presence
them from
to remove
to Judah
this happened
the LORD’s
command,
at
Surely

24-3. Surely at the commandment of the LORD came this upon Judah, to remove them out of his sight, for the sins of Manasseh, according to all that he did;

kg2 24:4

לִסְלֹֽחַיְהוָ֖האָבָ֥הוְלֹֽאנָקִ֑ידָּ֣םיְרוּשָׁלִַ֖םאֶתוַיְמַלֵּ֥אאֲשֶׁ֣רשָׁפָ֔ךְהַנָּקִי֙דַּֽםוְגַ֤ם
liseloha
yehwahh
'abahh
welo'
naqiyh
damh
yerwsalaimh
'eth
wayemale'
'asersapake
hanaqiyh
damh
wegamh
liseloha
yehwah
'abah
welo'
naqiy
dam
yerwsalaim
'et
wayemale'
'asersapake
hanaqiy
dam
wegam
to forgive.
and the LORD
was unwilling
with innocent
blood,
Jerusalem
For he had filled
he had shed.
the innocent
blood
and also for

24-4. And also for the innocent blood that he shed: for he filled Jerusalem with innocent blood; which the LORD would not pardon.

kg2 24:5

יְהוּדָֽהלְמַלְכֵ֥יהַיָּמִ֖יםדִּבְרֵ֥יסֵ֛פֶרעַלכְּתוּבִ֗יםהֵ֣םלֹאהֲאֲשֶׁ֣רעָשָׂ֑הוְכָליְהֹויָקִ֖יםדִּבְרֵ֥יוְיֶ֛תֶר
yehwdahh
lemalekeyh
hayamiymh
dibereyh
seperh
'alh
ketwbiymh
hemh
lo'
ha
'aser'asahh
wekalh
yehowyaqiymh
dibereyh
weyeterh
yehwdah
lemalekey
hayamiym
diberey
seper
'al
ketwbiym
hem
lo'
ha
'aser'asah
wekal
yehowyaqiym
diberey
weyeter
of Judah?
of the Kings
of the Chronicles
in the Book
are they not written
his accomplishments, his accomplishments,
along with all
of Jehoiakim,
of the acts
As for the rest

24-5. Now the rest of the acts of Jehoiakim, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?

kg2 24:6

תַּחְתָּֽיובְּנֹ֖ויְהֹויָכִ֥יןוַיִּמְלֹ֛ךְאֲבֹתָ֑יועִםיְהֹויָקִ֖יםוַיִּשְׁכַּ֥ב
tahetaywh
benowh
yehowyakiynh
wayimeloke
'abotaywh
'imh
yehowyaqiymh
wayisekabh
tahetayw
benow
yehowyakiyn
wayimeloke
'abotayw
'im
yehowyaqiym
wayisekab
in his place.
and his son
Jehoiachin
became king
his fathers,
with
And Jehoiakim
rested

24-6. So Jehoiakim slept with his fathers: and Jehoiachin his son reigned in his stead.

kg2 24:7

מִצְרָֽיִםלְמֶ֥לֶךְאֲשֶׁ֥רהָיְתָ֖הכֹּ֛לפְּרָ֔תנְהַרעַדמִצְרַ֨יִם֙נַּ֤חַלמִבָּבֶ֗למֶ֣לֶךְכִּֽילָקַ֞חאַרְצֹ֑ומֵֽלָצֵ֖אתמִצְרַ֔יִםמֶ֣לֶךְעֹוד֙הֹסִ֥יףוְלֹֽא
miserayimh
lemeleke
'aserhayetahh
kolh
perath
neharh
'adh
miserayimh
nahalh
mi
babelh
meleke
kiylaqahh
'aresowh
me
lase'th
miserayimh
meleke
'owdh
hosiyph
welo'
miserayim
lemeleke
'aserhayetah
kol
perat
nehar
'ad
miserayim
nahal
mi
babel
meleke
kiylaqah
'aresow
me
lase't
miserayim
meleke
'owd
hosiyp
welo'
of Egypt
his territory,
all
the Euphrates
River.
to
the Brook
from
of Babylon
the king
because had taken
of his land
march out
of Egypt
Now the king
again,
did not

24-7. And the king of Egypt came not again any more out of his land: for the king of Babylon had taken from the river of Egypt unto the river Euphrates all that pertained to the king of Egypt.

kg2 24:8

ירוּשָׁלִָֽםמִאֶלְנָתָ֖ןבַתנְחֻשְׁתָּ֥אאִמֹּ֔ווְשֵׁ֣םבִּירוּשָׁלִָ֑םמָלַ֖ךְחֳדָשִׁ֔יםוּשְׁלֹשָׁ֣הבְּמָלְכֹ֔ויְהֹויָכִ֣יןשָׁנָה֙עֶשְׂרֵ֤השְׁמֹנֶ֨הבֶּן
yrwsalaimh
mi
'elenatanh
bath
nehuseta'
'imowh
wesemh
biyrwsalaimh
malake
hodasiymh
wselosahh
bemalekowh
yehowyakiynh
sanahh
'eserehh
semonehh
benh
yrwsalaim
mi
'elenatan
bat
nehuseta'
'imow
wesem
biyrwsalaim
malake
hodasiym
wselosah
bemalekow
yehowyakiyn
sanah
'esereh
semoneh
ben
she was from Jerusalem.
of Elnathan;
daughter
was Nehushta
His mother’s
name
in Jerusalem
and he reigned
months.
three
when he became king,
Jehoiachin
was eighteen
years old

24-8. Jehoiachin was eighteen years old when he began to reign, and he reigned in Jerusalem three months. And his mother's name was Nehushta, the daughter of Elnathan of Jerusalem.

kg2 24:9

אָבִֽיואֲשֶׁרעָשָׂ֖הכֹ֥לכְּיְהוָ֑הבְּעֵינֵ֣יהָרַ֖עוַיַּ֥עַשׂ
'abiywh
'aser'asahh
kolh
ke
yehwahh
be'eyneyh
hara'
waya'ash
'abiyw
'aser'asah
kol
ke
yehwah
be'eyney
hara'
waya'as
his father
had done.
just as
of the LORD,
in the sight
evil
And he did

24-9. And he did that which was evil in the sight of the LORD, according to all that his father had done.

kg2 24:10

בַּמָּצֹֽורהָעִ֖ירוַתָּבֹ֥איְרוּשָׁלִָ֑םבָּבֶ֖למֶֽלֶךְנְבֻכַדְנֶאצַּ֥רעַבְדֵ֛יעָל֗וּהַהִ֔יאבָּעֵ֣ת
bamasowrh
ha'iyrh
watabo'
yerwsalaimh
babelh
meleke
nebukadene'sarh
'abedeyh
'alwh
hahiy'
ba'eth
bamasowr
ha'iyr
watabo'
yerwsalaim
babel
meleke
nebukadene'sar
'abedey
'alw
hahiy'
ba'et
under siege.
and the city
came
to Jerusalem,
of Babylon
king
of Nebuchadnezzar
the servants
marched up
At that
time

24-10. At that time the servants of Nebuchadnezzar king of Babylon came up against Jerusalem, and the city was besieged.

kg2 24:11

עָלֶֽיהָצָרִ֥יםוַעֲבָדָ֖יוהָעִ֑ירעַלבָּבֶ֖למֶֽלֶךְנְבוּכַדְנֶאצַּ֥רוַיָּבֹ֛א
'aleyha
sariymh
wa'abadaywh
ha'iyrh
'alh
babelh
meleke
nebwkadene'sarh
wayabo'
'aleyha
sariym
wa'abadayw
ha'iyr
'al
babel
meleke
nebwkadene'sar
wayabo'
were besieging it.
while his servants
the city
to
of Babylon
And King
Nebuchadnezzar
came

24-11. And Nebuchadnezzar king of Babylon came against the city, and his servants did besiege it.

kg2 24:12

לְמָלְכֹֽושְׁמֹנֶ֖הבִּשְׁנַ֥תבָּבֶ֔למֶ֣לֶךְאֹתֹו֙וַיִּקַּ֤חוְסָֽרִיסָ֑יווְשָׂרָ֣יווַעֲבָדָ֖יווְאִמֹּ֔וה֣וּאבָּבֶ֔למֶ֣לֶךְעַליְהוּדָה֙מֶֽלֶךְיְהֹויָכִ֤יןוַיֵּצֵ֞א
lemalekowh
semonehh
bisenath
babelh
meleke
'otowh
wayiqahh
wesariysaywh
wesaraywh
wa'abadaywh
we'imowh
hw'
babelh
meleke
'alh
yehwdahh
meleke
yehowyakiynh
wayese'
lemalekow
semoneh
bisenat
babel
meleke
'otow
wayiqah
wesariysayw
wesarayw
wa'abadayw
we'imow
hw'
babel
meleke
'al
yehwdah
meleke
yehowyakiyn
wayese'
of [Jehoiachin's] reign,
So in the eighth
year
of Babylon
the king
took him captive.
and his officials
his commanders,
his servants,
his mother,
of Babylon.
the king
to
of Judah,
king
Jehoiachin
[all] surrendered

24-12. And Jehoiachin the king of Judah went out to the king of Babylon, he, and his mother, and his servants, and his princes, and his officers: and the king of Babylon took him in the eighth year of his reign.

kg2 24:13

יְהוָֽהאֲשֶׁ֖רדִּבֶּ֥רכַּֽיְהוָ֔הבְּהֵיכַ֣ליִשְׂרָאֵל֙מֶֽלֶךְשְׁלֹמֹ֤האֲשֶׁ֨רעָשָׂ֜ההַזָּהָ֗בכְּלֵ֣יכָּלאֶתוַיְקַצֵּ֞ץהַמֶּ֑לֶךְבֵּ֣יתוְאֹֽוצְרֹ֖ותיְהוָ֔הבֵּ֣יתאֹוצְרֹות֙כָּלאֶתשָּׁ֗םמִוַיֹּוצֵ֣א
yehwahh
'aserdiberh
ka
yehwahh
beheykalh
yisera'elh
meleke
selomohh
'aser'asahh
hazahabh
keleyh
kalh
'eth
wayeqasesh
hameleke
beyth
we'owserowth
yehwahh
beyth
'owserowth
kalh
'eth
samh
mi
wayowse'
yehwah
'aserdiber
ka
yehwah
beheykal
yisera'el
meleke
selomoh
'aser'asah
hazahab
keley
kal
'et
wayeqases
hameleke
beyt
we'owserowt
yehwah
beyt
'owserowt
kal
'et
sam
mi
wayowse'
the LORD
As had declared,
of the LORD.
in the temple
of Israel
king
Solomon
that had made
the gold
articles
all
and he cut into pieces
the royal
palace,
[and]
of the LORD
from the house
the treasures
all
[Nebuchadnezzar] also carried off

24-13. And he carried out thence all the treasures of the house of the LORD, and the treasures of the king's house, and cut in pieces all the vessels of gold which Solomon king of Israel had made in the temple of the LORD, as the LORD had said.

kg2 24:14

הָאָֽרֶץעַםדַּלַּ֥תזוּלַ֖תנִשְׁאַ֔רלֹ֣אוְהַמַּסְגֵּ֑רהֶחָרָ֖שׁוְכָלגֹּולֶ֔האֲלָפִים֙עֲשֶׂ֤רֶתהַחַ֗יִלגִּבֹּורֵ֣יכָּלוְאֵ֣תהַשָּׂרִ֞יםכָּלוְֽאֶתיְ֠רוּשָׁלִַםכָּלאֶתוְהִגְלָ֣ה
ha'aresh
'amh
dalath
zwlath
nise'arh
lo'
wehamasegerh
heharash
wekalh
gowlehh
'alapiymh
'aשׂereth
hahayilh
gibowreyh
kalh
we'eth
hasariymh
kalh
we'eth
yerwsalaimh
kalh
'eth
wehigelahh
ha'ares
'am
dalat
zwlat
nise'ar
lo'
wehamaseger
heharas
wekal
gowleh
'alapiym
'aשׂeret
hahayil
gibowrey
kal
we'et
hasariym
kal
we'et
yerwsalaim
kal
'et
wehigelah
of the land
people
the poorest
Only
remained.
and and metalsmiths—
the craftsmen
all
captives [in all].
thousand
ten
mighty warriors,
and
the commanders
all
Jerusalem—
all
He carried into exile

24-14. And he carried away all Jerusalem, and all the princes, and all the mighty men of valour, even ten thousand captives, and all the craftsmen and smiths: none remained, save the poorest sort of the people of the land.

kg2 24:15

בָּבֶֽלָהירוּשָׁלִַ֖םמִגֹּולָ֥ההֹולִ֛יךְהָאָ֔רֶץאֵילֵ֣יוְאֵת֙סָרִיסָ֗יווְאֶתהַמֶּ֜לֶךְנְשֵׁ֨יוְאֶתהַ֠מֶּלֶךְאֵ֣םוְאֶתבָּבֶ֑לָהיְהֹויָכִ֖יןאֶתוַיֶּ֥גֶל
babelahh
yrwsalaimh
mi
gowlahh
howliyke
ha'aresh
'eyleyh
we'eth
sariysaywh
we'eth
hameleke
neseyh
we'eth
hameleke
'emh
we'eth
babelahh
yehowyakiynh
'eth
wayegelh
babelah
yrwsalaim
mi
gowlah
howliyke
ha'ares
'eyley
we'et
sariysayw
we'et
hameleke
nesey
we'et
hameleke
'em
we'et
babelah
yehowyakiyn
'et
wayegel
to Babylon.
Jerusalem
from
He took them into exile
of the land.
and the leading men
his officials,
[his]
wives,
the king’s
mother,
as well as
to Babylon,
Jehoiachin
Nebuchadnezzar carried away

24-15. And he carried away Jehoiachin to Babylon, and the king's mother, and the king's wives, and his officers, and the mighty of the land, those carried he into captivity from Jerusalem to Babylon.

kg2 24:16

בָּבֶֽלָהגֹּולָ֖הבָּבֶ֛למֶֽלֶךְוַיְבִיאֵ֧םמִלְחָמָ֑העֹשֵׂ֣יגִּבֹּורִ֖יםהַכֹּ֕לאֶ֔לֶףוְהַמַּסְגֵּר֙וְהֶחָרָ֤שׁאֲלָפִ֗יםשִׁבְעַ֣תהַחַ֜יִלאַנְשֵׁ֨יכָּלוְאֵת֩
babelahh
gowlahh
babelh
meleke
wayebiy'emh
milehamahh
'oseyh
gibowriymh
hakolh
'eleph
wehamasegerh
weheharash
'alapiymh
sibe'ath
hahayilh
'aneseyh
kalh
we'eth
babelah
gowlah
babel
meleke
wayebiy'em
milehamah
'osey
gibowriym
hakol
'elep
wehamaseger
weheharas
'alapiym
sibe'at
hahayil
'anesey
kal
we'et
to Babylon
into exile
of Babylon
The king
also brought
for battle.
and fit
strong
all
and a thousand
and and metalsmiths—
craftsmen
thousand
seven
valiant warriors
all

24-16. And all the men of might, even seven thousand, and craftsmen and smiths a thousand, all that were strong and apt for war, even them the king of Babylon brought captive to Babylon.

kg2 24:17

צִדְקִיָּֽהוּשְׁמֹ֖ואֶתוַיַּסֵּ֥בתַּחְתָּ֑יודֹדֹ֖ומַתַּנְיָ֥האֶתבָּבֶ֛למֶֽלֶךְוַיַּמְלֵ֧ךְ
sideqiyahwh
semowh
'eth
wayasebh
tahetaywh
dodowh
mataneyahh
'eth
babelh
meleke
wayameleke
sideqiyahw
semow
'et
wayaseb
tahetayw
dodow
mataneyah
'et
babel
meleke
wayameleke
to Zedekiah.
his name
and changed
in his place
[Jehoiachin's] uncle,
made Mattaniah,
of Babylon
Then the king
king

24-17. And the king of Babylon made Mattaniah his father's brother king in his stead, and changed his name to Zedekiah.

kg2 24:18

לִּבְנָֽהמִיִרְמְיָ֖הוּבַּֽתחֲמוּטַ֥לאִמֹּ֔ווְשֵׁ֣םבִּירוּשָׁלִָ֑םמָלַ֖ךְשָׁנָ֔העֶשְׂרֵה֙וְאַחַ֤תבְמָלְכֹ֔וצִדְקִיָּ֣הוּשָׁנָה֙וְאַחַ֤תעֶשְׂרִ֨יםבֶּן
libenahh
mi
yiremeyahwh
bath
hamwtalh
'imowh
wesemh
biyrwsalaimh
malake
sanahh
'eserehh
we'ahath
bemalekowh
sideqiyahwh
sanahh
we'ahath
'eseriymh
benh
libenah
mi
yiremeyahw
bat
hamwtal
'imow
wesem
biyrwsalaim
malake
sanah
'esereh
we'ahat
bemalekow
sideqiyahw
sanah
we'ahat
'eseriym
ben
she was from Libnah.
of Jeremiah;
daughter
was Hamutal
His mother’s
name
in Jerusalem
and he reigned
years.
eleven
when he became king,
Zedekiah
was twenty-one
years old

24-18. Zedekiah was twenty and one years old when he began to reign, and he reigned eleven years in Jerusalem. And his mother's name was Hamutal, the daughter of Jeremiah of Libnah.

kg2 24:19

יְהֹויָקִֽיםאֲשֶׁרעָשָׂ֖הכֹ֥לכְּיְהוָ֑הבְּעֵינֵ֣יהָרַ֖עוַיַּ֥עַשׂ
yehowyaqiymh
'aser'asahh
kolh
ke
yehwahh
be'eyneyh
hara'
waya'ash
yehowyaqiym
'aser'asah
kol
ke
yehwah
be'eyney
hara'
waya'as
Jehoiakim
had done.
just as
of the LORD,
in the sight
evil
And [Zedekiah] did

24-19. And he did that which was evil in the sight of the LORD, according to all that Jehoiakim had done.

kg2 24:20

בָּבֶֽלבְּמֶ֥לֶךְצִדְקִיָּ֖הוּוַיִּמְרֹ֥דפָּנָ֑יועַ֣למֵאֹתָ֖םהִשְׁלִכֹ֥ועַדוּבִ֣יהוּדָ֔הבִירוּשָׁלִַ֨ם֙הָיְתָ֤היְהוָ֗האַ֣ףכִּ֣יעַל
babelh
bemeleke
sideqiyahwh
wayimerodh
panaywh
'alh
me
'otamh
hiselikowh
'adh
wbiyhwdahh
biyrwsalaimh
hayetahh
yehwahh
'aph
kiy'alh
babel
bemeleke
sideqiyahw
wayimerod
panayw
'al
me
'otam
hiselikow
'ad
wbiyhwdah
biyrwsalaim
hayetah
yehwah
'ap
kiy'al
of Babylon.
against the king
And Zedekiah also
rebelled
His presence.
from
them
He finally banished
until
and and Judah,
in Jerusalem
[all this] happened
of the LORD,
of the anger
For because

24-20. For through the anger of the LORD it came to pass in Jerusalem and Judah, until he had cast them out from his presence, that Zedekiah rebelled against the king of Babylon.