22-1. And David spake unto the LORD the words of this song in the day that the LORD had delivered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul:
sa2 22:2
וּמְפַלְטִי
וּמְצֻדָתִ֖י
סַֽלְעִ֥י
יְהוָ֛ה
וַיֹּאמַ֑ר
𐤅𐤌𐤐𐤋𐤈𐤉
𐤅𐤌𐤑𐤃𐤕𐤉
𐤎𐤋𐤏𐤉
𐤉𐤄𐤅𐤄
𐤅𐤉𐤀𐤌𐤓
wmepaletiyh
wmesudatiyh
sale'iyh
yehwahh
wayo'marh
wmepaletiy
wmesudatiy
sale'iy
yehwah
wayo'mar
and my deliverer.
my fortress,
is my rock,
“The LORD
He said:
22-2. And he said, The LORD is my rock, and my fortress, and my deliverer;
sa2 22:3
תֹּשִׁעֵֽנִי
חָמָ֖ס
מֵ
מֹשִׁעִ֕י
וּמְנוּסִ֔י
מִשְׂגַּבִּי֙
יִשְׁעִ֗י
וְקֶ֣רֶן
בֹּ֑ומָגִנִּ֞י
אֶחֱסֶה
צוּרִ֖י
לִֽיאֱלֹהֵ֥י
𐤕𐤔𐤏𐤍𐤉
𐤇𐤌𐤎
𐤌
𐤌𐤔𐤏𐤉
𐤅𐤌𐤍𐤅𐤎𐤉
𐤌𐤔𐤂𐤉
𐤉𐤔𐤏𐤉
𐤅𐤒𐤓𐤍
𐤅𐤌𐤂𐤍𐤉
𐤀𐤇𐤎𐤄
𐤑𐤅𐤓𐤉
𐤋𐤉𐤀𐤋𐤄𐤉
tosi'eniyh
hamash
me
mosi'iyh
wmenwsiyh
misegabiyh
yise'iyh
weqerenh
bowmaginiyh
'ehesehh
swriyh
liy'eloheyh
tosi'eniy
hamas
me
mosi'iy
wmenwsiy
misegabiy
yise'iy
weqeren
bowmaginiy
'eheseh
swriy
liy'elohey
You save me
violence.
from
and my Savior,
my refuge,
My stronghold,
of my salvation.
and the horn
my shield,
in whom I take refuge,
my rock,
My God [is]
22-3. The God of my rock; in him will I trust: he is my shield, and the horn of my salvation, my high tower, and my refuge, my saviour; thou savest me from violence.
sa2 22:4
אִוָּשֵֽׁעַ
אֹיְבַ֖י
וּמֵ
יְהוָ֑ה
אֶקְרָ֣א
מְהֻלָּ֖ל
𐤀𐤅𐤔𐤏
𐤀𐤉𐤉
𐤅𐤌
𐤉𐤄𐤅𐤄
𐤀𐤒𐤓𐤀
𐤌𐤄𐤋𐤋
'iwase'a
'oyebayh
wme
yehwahh
'eqera'
mehulalh
'iwase'a
'oyebay
wme
yehwah
'eqera'
mehulal
so shall I be saved
my enemies.
from
the LORD,
I will call upon
[who is worthy] to be praised;
22-4. I will call on the LORD, who is worthy to be praised: so shall I be saved from mine enemies.
sa2 22:5
יְבַעֲתֻֽנִי
בְלִיַּ֖עַל
נַחֲלֵ֥י
מָ֑וֶת
מִשְׁבְּרֵי
כִּ֥יאֲפָפֻ֖נִי
𐤉𐤏𐤕𐤍𐤉
𐤋𐤉𐤏𐤋
𐤍𐤇𐤋𐤉
𐤌𐤅𐤕
𐤌𐤔𐤓𐤉
𐤊𐤉𐤀𐤐𐤐𐤍𐤉
yeba'atuniyh
beliya'alh
nahaleyh
maweth
misebereyh
kiy'apapuniyh
yeba'atuniy
beliya'al
nahaley
mawet
miseberey
kiy'apapuniy
overwhelmed me.
of chaos
the torrents
of death
the waves
For engulfed me;
22-5. When the waves of death compassed me, the floods of ungodly men made me afraid;
sa2 22:6
מָֽוֶת
מֹֽקְשֵׁי
קִדְּמֻ֖נִי
סַבֻּ֑נִי
שְׁאֹ֖ול
חֶבְלֵ֥י
𐤌𐤅𐤕
𐤌𐤒𐤔𐤉
𐤒𐤃𐤌𐤍𐤉
𐤎𐤍𐤉
𐤔𐤀𐤅𐤋
𐤇𐤋𐤉
maweth
moqeseyh
qidemuniyh
sabuniyh
se'owlh
hebeleyh
mawet
moqesey
qidemuniy
sabuniy
se'owl
hebeley
of death
the snares
confronted me.
entangled me;
of Sheol
The cords
22-6. The sorrows of hell compassed me about; the snares of death prevented me;
sa2 22:7
בְּאָזְנָֽיו
וְשַׁוְעָתִ֖י
קֹולִ֔י
הֵֽיכָלֹו֙
מֵ
וַיִּשְׁמַ֤ע
אֶקְרָ֑א
וְאֶלאֱלֹהַ֖י
יְהוָ֔ה
לִי֙אֶקְרָ֣א
בַּצַּר
𐤀𐤆𐤍𐤉𐤅
𐤅𐤔𐤅𐤏𐤕𐤉
𐤒𐤅𐤋𐤉
𐤄𐤉𐤊𐤋𐤅
𐤌
𐤅𐤉𐤔𐤌𐤏
𐤀𐤒𐤓𐤀
𐤅𐤀𐤋𐤀𐤋𐤄𐤉
𐤉𐤄𐤅𐤄
𐤋𐤉𐤀𐤒𐤓𐤀
𐤑𐤓
be'azenaywh
wesawe'atiyh
qowliyh
heykalowh
me
wayisema'
'eqera'
we'el'elohayh
yehwahh
liy'eqera'
basarh
be'azenayw
wesawe'atiy
qowliy
heykalow
me
wayisema'
'eqera'
we'el'elohay
yehwah
liy'eqera'
basar
reached His ears.
and my cry for help
my voice,
And from His temple
He heard
I cried out
to my God.
the LORD;
I called upon
In my distress
22-7. In my distress I called upon the LORD, and cried to my God: and he did hear my voice out of his temple, and my cry did enter into his ears.
sa2 22:8
כִּֽיחָ֥רָה
וַיִּֽתְגָּעֲשׁ֖וּ
יִרְגָּ֑זוּ
הַשָּׁמַ֖יִם
מֹוסְדֹ֥ות
הָאָ֔רֶץ
וַתִּרְעַשׁ֙
וַיִּתְגָּעַ֤שׁ
𐤊𐤉𐤇𐤓𐤄
𐤅𐤉𐤕𐤂𐤏𐤔𐤅
𐤉𐤓𐤂𐤆𐤅
𐤄𐤔𐤌𐤉𐤌
𐤌𐤅𐤎𐤃𐤅𐤕
𐤄𐤀𐤓𐤑
𐤅𐤕𐤓𐤏𐤔
𐤅𐤉𐤕𐤂𐤏שׁ
kiyharahh
wayitega'aswh
yiregazwh
hasamayimh
mowsedowth
ha'aresh
watire'ash
wayitega'a
kiyharah
wayitega'asw
yiregazw
hasamayim
mowsedowt
ha'ares
watire'as
wayitega'aשׁ
because He burned with anger.
they were shaken
trembled;
of the heavens
the foundations
Then the earth
and quaked;
shook
22-8. Then the earth shook and trembled; the foundations of heaven moved and shook, because he was wroth.
sa2 22:9
מִמֶּֽנּוּ
בָּעֲר֥וּ
גֶּחָלִ֖ים
תֹּאכֵ֑ל
פִּ֖יו
מִ
וְאֵ֥שׁ
בְּאַפֹּ֔ו
עָשָׁן֙
לֹֽועָלָ֤ה
𐤌𐤌𐤍𐤅
𐤏𐤓𐤅
𐤂𐤇𐤋𐤉𐤌
𐤕𐤀𐤊𐤋
𐤐𐤉𐤅
𐤌
𐤅𐤀𐤔
𐤀𐤐𐤅
𐤏𐤔𐤍
𐤋𐤅𐤏𐤋𐤄
mimenwh
ba'arwh
gehaliymh
to'kelh
piywh
mi
we'esh
be'apowh
'asanh
low'alahh
mimenw
ba'arw
gehaliym
to'kel
piyw
mi
we'es
be'apow
'asan
low'alah
flamed forth.
glowing coals
and consuming
His mouth;
came from
fire
from His nostrils,
Smoke
rose
22-9. There went up a smoke out of his nostrils, and fire out of his mouth devoured: coals were kindled by it.
sa2 22:10
רַגְלָֽיו
תַּ֥חַת
וַעֲרָפֶ֖ל
וַיֵּרַ֑ד
שָׁמַ֖יִם
וַיֵּ֥ט
𐤓𐤂𐤋𐤉𐤅
𐤕𐤇𐤕
𐤅𐤏𐤓𐤐𐤋
𐤅𐤉𐤓𐤃
𐤔𐤌𐤉𐤌
𐤅𐤉𐤈
ragelaywh
tahath
wa'arapelh
wayeradh
samayimh
wayeth
ragelayw
tahat
wa'arapel
wayerad
samayim
wayet
His feet.
beneath
with dark clouds
and came down
the heavens
He parted
22-10. He bowed the heavens also, and came down; and darkness was under his feet.
sa2 22:11
רֽוּחַ
כַּנְפֵי
עַל
וַיֵּרָ֖א
וַיָּעֹ֑ף
כְּר֖וּב
עַל
וַיִּרְכַּ֥ב
𐤓𐤅𐤇
𐤊𐤍𐤐𐤉
𐤏𐤋
𐤅𐤉𐤓𐤀
𐤅𐤉𐤏𐤐
𐤊𐤓𐤅
𐤏𐤋
𐤅𐤉𐤓𐤊
rwha
kanepeyh
'alh
wayera'
waya'oph
kerwbh
'alh
wayirekabh
rwha
kanepey
'al
wayera'
waya'op
kerwb
'al
wayirekab
of the wind.
the wings
on
He soared
and flew;
a cherub
He mounted
22-11. And he rode upon a cherub, and did fly: and he was seen upon the wings of the wind.
sa2 22:12
שְׁחָקִֽים
עָבֵ֥י
מַ֖יִם
חַֽשְׁרַת
סֻכֹּ֑ות
סְבִיבֹתָ֖יו
חֹ֛שֶׁךְ
וַיָּ֥שֶׁת
𐤔𐤇𐤒𐤉𐤌
𐤏𐤉
𐤌𐤉𐤌
𐤇𐤔𐤓𐤕
𐤎𐤊𐤅𐤕
𐤎𐤉𐤕𐤉𐤅
𐤇𐤔𐤊
𐤅𐤉𐤔𐤕
sehaqiymh
'abeyh
mayimh
haserath
sukowth
sebiybotaywh
hoseke
wayaseth
sehaqiym
'abey
mayim
haserat
sukowt
sebiybotayw
hoseke
wayaset
and thick clouds.
of water
a gathering
a canopy
around Him,
darkness
He made
22-12. And he made darkness pavilions round about him, dark waters, and thick clouds of the skies.
sa2 22:13
אֵֽשׁ
גַּחֲלֵי
בָּעֲר֖וּ
נֶגְדֹּ֑ו
נֹּ֖גַהּ
מִ
𐤀𐤔
𐤂𐤇𐤋𐤉
𐤏𐤓𐤅
𐤍𐤂𐤃𐤅
𐤍𐤂𐤄
𐤌
'esh
gahaleyh
ba'arwh
negedowh
nogahh
mi
'es
gahaley
ba'arw
negedow
nogah
mi
of fire
coals
blazed forth.
of His presence,
the brightness
From
22-13. Through the brightness before him were coals of fire kindled.
sa2 22:14
קֹולֹֽו
יִתֵּ֥ן
וְעֶלְיֹ֖ון
יְהוָ֑ה
שָׁמַ֖יִם
מִן
יַרְעֵ֥ם
𐤒𐤅𐤋𐤅
𐤉𐤕𐤍
𐤅𐤏𐤋𐤉𐤅𐤍
𐤉𐤄𐤅𐤄
𐤔𐤌𐤉𐤌
𐤌𐤍
𐤉𐤓𐤏𐤌
qowlowh
yitenh
we'eleyownh
yehwahh
samayimh
minh
yare'emh
qowlow
yiten
we'eleyown
yehwah
samayim
min
yare'em
the voice
resounded.
of the Most High
The LORD
heaven;
from
thundered
22-14. The LORD thundered from heaven, and the most High uttered his voice.
sa2 22:15
וַיָּהֹֽם
בָּרָ֖ק
וַיְפִיצֵ֑ם
חִצִּ֖ים
וַיִּשְׁלַ֥ח
𐤅𐤉𐤄𐤌
𐤓𐤒
𐤅𐤉𐤐𐤉𐤑𐤌
𐤇𐤑𐤉𐤌
𐤅𐤉𐤔𐤋𐤇
wayahomh
baraqh
wayepiysemh
hisiymh
wayiselahh
wayahom
baraq
wayepiysem
hisiym
wayiselah
and routed them.
He hurled lightning
and scattered [the foes];
His arrows
He shot
22-15. And he sent out arrows, and scattered them; lightning, and discomfited them.
sa2 22:16
אַפֹּֽו
ר֥וּחַ
נִּשְׁמַ֖ת
מִ
יְהוָ֔ה
בְּגַעֲרַ֣ת
תֵּבֵ֑ל
מֹסְדֹ֣ות
יִגָּל֖וּ
יָ֔ם
אֲפִ֣קֵי
וַיֵּֽרָאוּ֙
𐤀𐤐𐤅
𐤓𐤅𐤇
𐤍𐤔𐤌𐤕
𐤌
𐤉𐤄𐤅𐤄
𐤂𐤏𐤓𐤕
𐤕𐤋
𐤌𐤎𐤃𐤅𐤕
𐤉𐤂𐤋𐤅
𐤉𐤌
𐤀𐤐𐤒𐤉
𐤅𐤉𐤓𐤀𐤅
'apowh
rwha
nisemath
mi
yehwahh
bega'arath
tebelh
mosedowth
yigalwh
yamh
'apiqeyh
wayera'wh
'apow
rwha
nisemat
mi
yehwah
bega'arat
tebel
mosedowt
yigalw
yam
'apiqey
wayera'w
of His nostrils.
of the breath
at the blast
of the LORD,
at the rebuke
of the world
the foundations
were exposed
of the sea
The channels
appeared,
22-16. And the channels of the sea appeared, the foundations of the world were discovered, at the rebuking of the LORD, at the blast of the breath of his nostrils.
sa2 22:17
רַבִּֽים
מַּ֥יִם
מִ
יַֽמְשֵׁ֖נִי
יִקָּחֵ֑נִי
מָּרֹ֖ום
מִ
יִשְׁלַ֥ח
𐤓𐤉𐤌
𐤌𐤉𐤌
𐤌
𐤉𐤌𐤔𐤍𐤉
𐤉𐤒𐤇𐤍𐤉
𐤌𐤓𐤅𐤌
𐤌
𐤉𐤔𐤋𐤇
rabiymh
mayimh
mi
yameseniyh
yiqaheniyh
marowmh
mi
yiselahh
rabiym
mayim
mi
yameseniy
yiqaheniy
marowm
mi
yiselah
out of deep
waters.
He drew me
and took hold of me;
on high
from
He reached down
22-17. He sent from above, he took me; he drew me out of many waters;
sa2 22:18
מִמֶּֽנִּי
כִּ֥יאָמְצ֖וּ
שֹּׂ֣נְאַ֔י
מִ
עָ֑ז
אֹיְבִ֖י
מֵ
יַצִּילֵ֕נִי
𐤌𐤌𐤍𐤉
𐤊𐤉𐤀𐤌𐤑𐤅
𐤔𐤍𐤀𐤉
𐤌
𐤏𐤆
𐤀𐤉𐤉
𐤌
𐤉𐤑𐤉𐤋𐤍𐤉
mimeniyh
kiy'ameswh
sone'ayh
mi
'azh
'oyebiyh
me
yasiyleniyh
mimeniy
kiy'amesw
sone'ay
mi
'az
'oyebiy
me
yasiyleniy
for they were too mighty for me.
from my foes,
from
my powerful
enemy,
He rescued me
22-18. He delivered me from my strong enemy, and from them that hated me: for they were too strong for me.
sa2 22:19
מִשְׁעָ֖ן
יְהוָ֛ה
וַיְהִ֧י
אֵידִ֑י
בְּיֹ֣ום
יְקַדְּמֻ֖נִי
𐤌𐤔𐤏𐤍
𐤉𐤄𐤅𐤄
𐤅𐤉𐤄𐤉
𐤀𐤉𐤃𐤉
𐤉𐤅𐤌
𐤉𐤒𐤃𐤌𐤍𐤉
mise'anh
yehwahh
wayehiyh
'eydiyh
beyowmh
yeqademuniyh
mise'an
yehwah
wayehiy
'eydiy
beyowm
yeqademuniy
my support.
but the LORD
was
of calamity,
in my day
They confronted me
22-19. They prevented me in the day of my calamity: but the LORD was my stay.
sa2 22:20
כִּיחָ֥פֵֽץ
יְחַלְּצֵ֖נִי
אֹתִ֑י
לַמֶּרְחָ֖ב
לִֽיוַיֹּצֵ֥א
𐤊𐤉𐤇𐤐𐤑
𐤉𐤇𐤋𐤑𐤍𐤉
𐤀𐤕𐤉
𐤋𐤌𐤓𐤇
𐤋𐤉𐤅𐤉𐤑𐤀
kiyhapesh
yehaleseniyh
'otiyh
lamerehabh
liywayose'
kiyhapes
yehaleseniy
'otiy
lamerehab
liywayose'
because He delighted in me.
He rescued me
into the open;
He brought me out
22-20. He brought me forth also into a large place: he delivered me, because he delighted in me.
sa2 22:21
יָשִׁ֥יב
יָדַ֖י
בֹ֥ר
כְּ
צִדְקָתִ֑י
כְּ
יְהוָ֖ה
בִּֽייִגְמְלֵ֥נִי
𐤉𐤔𐤉
𐤉𐤃𐤉
𐤓
𐤊
𐤑𐤃𐤒𐤕𐤉
𐤊
𐤉𐤄𐤅𐤄
𐤉𐤉𐤂𐤌𐤋𐤍𐤉
yasiybh
yadayh
borh
ke
sideqatiyh
ke
yehwahh
biyyigemeleniyh
yasiyb
yaday
bor
ke
sideqatiy
ke
yehwah
biyyigemeleniy
He has repaid me
of my hands.
according to the cleanness
according to my righteousness;
The LORD
has rewarded me
22-21. The LORD rewarded me according to my righteousness: according to the cleanness of my hands hath he recompensed me.
sa2 22:22
אֱלֹהָֽי
מֵ
רָשַׁ֖עְתִּי
וְלֹ֥א
יְהוָ֑ה
דַּרְכֵ֣י
לִֽיכִּ֥ישָׁמַ֖רְתִּי
𐤀𐤋𐤄𐤉
𐤌
𐤓𐤔𐤏𐤕𐤉
𐤅𐤋𐤀
𐤉𐤄𐤅𐤄
𐤃𐤓𐤊𐤉
𐤋𐤉𐤊𐤉𐤔𐤌𐤓𐤕𐤉
'elohayh
me
rasa'etiyh
welo'
yehwahh
darekeyh
liykiysamaretiyh
'elohay
me
rasa'etiy
welo'
yehwah
darekey
liykiysamaretiy
my God.
from
wickedly departed
and have not
of the LORD
the ways
For I have kept
22-22. For I have kept the ways of the LORD, and have not wickedly departed from my God.
sa2 22:23
מִמֶּֽנָּה
אָס֥וּר
לֹא
וְחֻקֹּתָ֖יו
לְנֶגְדִּ֑י
מִשְׁפָּטָ֖יו
כִּ֥יכָל
𐤌𐤌𐤍𐤄
𐤀𐤎𐤅𐤓
𐤋𐤀
𐤅𐤇𐤒𐤕𐤉𐤅
𐤋𐤍𐤂𐤃𐤉
𐤌שׁ𐤐𐤈𐤉𐤅
𐤊𐤉𐤊𐤋
mimenahh
'aswrh
lo'
wehuqotaywh
lenegediyh
miשׁepataywh
kiykalh
mimenah
'aswr
lo'
wehuqotayw
lenegediy
miשׁepatayw
kiykal
disregarded
I have not
His statutes.
before me;
His ordinances [are]
For all
22-23. For all his judgments were before me: and as for his statutes, I did not depart from them.
sa2 22:24
עֲוֹנִֽי
מֵ
לֹ֑ווָאֶשְׁתַּמְּרָ֖ה
תָמִ֖ים
וָאֶהְיֶ֥ה
𐤏𐤅𐤍𐤉
𐤌
𐤋𐤅𐤅𐤀𐤔𐤕𐤌𐤓𐤄
𐤕𐤌𐤉𐤌
𐤅𐤀𐤄𐤉𐤄
'awoniyh
me
lowwa'esetamerahh
tamiymh
wa'eheyehh
'awoniy
me
lowwa'esetamerah
tamiym
wa'eheyeh
iniquity.
from
before Him and kept myself
have been blameless
And I
22-24. I was also upright before him, and have kept myself from mine iniquity.
sa2 22:25
עֵינָֽיו
לְנֶ֥גֶד
בֹרִ֖י
כְּ
צִדְקָתִ֑י
לִ֖יכְּ
יְהוָ֛ה
וַיָּ֧שֶׁב
𐤏𐤉𐤍𐤉𐤅
𐤋𐤍𐤂𐤃
𐤓𐤉
𐤊
𐤑𐤃𐤒𐤕𐤉
𐤋𐤉𐤊
𐤉𐤄𐤅𐤄
𐤅𐤉𐤔
'eynaywh
lenegedh
boriyh
ke
sideqatiyh
liyke
yehwahh
wayasebh
'eynayw
leneged
boriy
ke
sideqatiy
liyke
yehwah
wayaseb
His sight.
in
according to my cleanness
according to my righteousness,
So the LORD
has repaid me
22-25. Therefore the LORD hath recompensed me according to my righteousness; according to my cleanness in his eye sight.
sa2 22:26
תִּתַּמָּֽם
תָּמִ֖ים
גִּבֹּ֥ור
עִם
תִּתְחַסָּ֑ד
חָסִ֖יד
עִם
𐤕𐤕𐤌𐤌
𐤕𐤌𐤉𐤌
𐤂𐤅𐤓
𐤏𐤌
𐤕𐤕𐤇𐤎𐤃
𐤇𐤎𐤉𐤃
𐤏𐤌
titamamh
tamiymh
gibowrh
'imh
titehasadh
hasiydh
'imh
titamam
tamiym
gibowr
'im
titehasad
hasiyd
'im
You show Yourself blameless,
the blameless
and to
You show Yourself faithful,
the faithful
To
22-26. With the merciful thou wilt shew thyself merciful, and with the upright man thou wilt shew thyself upright.
sa2 22:27
תִּתַּפָּֽל
עִקֵּ֖שׁ
וְעִם
תִּתָּבָ֑ר
נָבָ֖ר
עִם
𐤕𐤕𐤐𐤋
𐤏𐤒𐤔
𐤅𐤏𐤌
𐤕𐤕𐤓
𐤍𐤓
𐤏𐤌
titapalh
'iqesh
we'imh
titabarh
nabarh
'imh
titapal
'iqes
we'im
titabar
nabar
'im
You show Yourself shrewd.
the crooked
but to
You show Yourself pure,
the pure
to
22-27. With the pure thou wilt shew thyself pure; and with the froward thou wilt shew thyself unsavoury.
sa2 22:28
תַּשְׁפִּֽיל
רָמִ֥ים
עַל
וְעֵינֶ֖יךָ
תֹּושִׁ֑יעַ
עָנִ֖י
עַ֥ם
וְאֶת
𐤕𐤔𐤐𐤉𐤋
𐤓𐤌𐤉𐤌
𐤏𐤋
𐤅𐤏𐤉𐤍𐤉𐤊
𐤕𐤅𐤔𐤉𐤏
𐤏𐤍𐤉
𐤏𐤌
𐤅𐤀𐤕
tasepiylh
ramiymh
'alh
we'eyneyka
towsiy'a
'aniyh
'amh
we'eth
tasepiyl
ramiym
'al
we'eyneyka
towsiy'a
'aniy
'am
we'et
to bring [them] down.
the haughty
are on
but Your eyes
You save
an afflicted
people,
22-28. And the afflicted people thou wilt save: but thine eyes are upon the haughty, that thou mayest bring them down.
sa2 22:29
חָשְׁכִּֽי
יַגִּ֥יהַּ
וַיהוָ֖ה
יְהוָ֑ה
נֵירִ֖י
כִּֽיאַתָּ֥ה
𐤇𐤔𐤊𐤉
𐤉𐤂𐤉𐤄
𐤅𐤉𐤄𐤅𐤄
𐤉𐤄𐤅𐤄
𐤍𐤉𐤓𐤉
𐤊𐤉𐤀𐤕𐤄
hasekiyh
yagiyha
wayhwahh
yehwahh
neyriyh
kiy'atahh
hasekiy
yagiyha
wayhwah
yehwah
neyriy
kiy'atah
my darkness.
enlightens
the LORD
O LORD,
are my lamp;
For You,
22-29. For thou art my lamp, O LORD: and the LORD will lighten my darkness.
sa2 22:30
שֽׁוּר
אֲדַלֶּג
בֵּאלֹהַ֖י
גְּד֑וּד
כִּ֥יבְכָ֖האָר֣וּץ
𐤔𐤅𐤓
𐤀𐤃𐤋𐤂
𐤀𐤋𐤄𐤉
𐤂𐤃𐤅𐤃
𐤊𐤉𐤊𐤄𐤀𐤓𐤅𐤑
swrh
'adalegh
be'lohayh
gedwdh
kiybekah'arwsh
swr
'adaleg
be'lohay
gedwd
kiybekah'arws
a wall.
I can scale
with my God
an army;
For in you I can charge
22-30. For by thee I have run through a troop: by my God have I leaped over a wall.
sa2 22:31
הַחֹסִ֥ים
לְכֹ֖ל
ה֔וּא
מָגֵ֣ן
צְרוּפָ֔ה
יְהוָה֙
אִמְרַ֤ת
דַּרְכֹּ֑ו
תָּמִ֣ים
הָאֵ֖ל
𐤄𐤇𐤎𐤉𐤌
𐤋𐤊𐤋
𐤄𐤅𐤀
𐤌𐤂𐤍
𐤑𐤓𐤅𐤐𐤄
𐤉𐤄𐤅𐤄
𐤀𐤌𐤓𐤕
𐤃𐤓𐤊𐤅
𐤕𐤌𐤉𐤌
𐤄𐤀𐤋
hahosiymh
lekolh
hw'
magenh
serwpahh
yehwahh
'imerath
darekowh
tamiymh
ha'elh
hahosiym
lekol
hw'
magen
serwpah
yehwah
'imerat
darekow
tamiym
ha'el
who take refuge
to all
He
is a shield
is flawless.
of the LORD
the word
His way
is perfect;
[As for] God,
22-31. As for God, his way is perfect; the word of the LORD is tried: he is a buckler to all them that trust in him.
sa2 22:32
אֱלֹהֵֽינוּ
בַּלְעֲדֵ֥י
מִֽ
צ֖וּר
וּמִ֥י
יְהוָ֑ה
בַּלְעֲדֵ֣י
מִ
אֵ֖ל
בֹּֽוכִּ֥ימִי
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤍𐤅
𐤋𐤏𐤃𐤉
𐤌
𐤑𐤅𐤓
𐤅𐤌𐤉
𐤉𐤄𐤅𐤄
𐤋𐤏𐤃𐤉
𐤌
𐤀𐤋
𐤅𐤊𐤉𐤌𐤉
'eloheynwh
bale'adeyh
mi
swrh
wmiyh
yehwahh
bale'adeyh
mi
'elh
bowkiymiyh
'eloheynw
bale'adey
mi
swr
wmiy
yehwah
bale'adey
mi
'el
bowkiymiy
our God?
except
[is] the rock
And who
the LORD?
besides
is God
in Him. For who
22-32. For who is God, save the LORD? and who is a rock, save our God?
sa2 22:33
דַּרְכִּֽי
תָּמִ֖ים
וַיַּתֵּ֥ר
חָ֑יִל
מָעוּזִּ֖י
הָאֵ֥ל
𐤃𐤓𐤊𐤉
𐤕𐤌𐤉𐤌
𐤅𐤉𐤕𐤓
𐤇𐤉𐤋
𐤌𐤏𐤅𐤆𐤉
𐤄𐤀𐤋
darekiyh
tamiymh
wayaterh
hayilh
ma'wziyh
ha'elh
darekiy
tamiym
wayater
hayil
ma'wziy
ha'el
my way
blameless.
and He makes
is my strong
fortress
God
22-33. God is my strength and power: and he maketh my way perfect.
sa2 22:34
יַעֲמִדֵֽנִי
בָּמֹותַ֖י
וְעַ֥ל
אַיָּלֹ֑ות
כָּ
רַגְלַ֖י
מְשַׁוֶּ֥ה
𐤉𐤏𐤌𐤃𐤍𐤉
𐤌𐤅𐤕𐤉
𐤅𐤏𐤋
𐤀𐤉𐤋𐤅𐤕
𐤊
𐤓𐤂𐤋𐤉
𐤌𐤔𐤅𐤄
ya'amideniyh
bamowtayh
we'alh
'ayalowth
ka
ragelayh
mesawehh
ya'amideniy
bamowtay
we'al
'ayalowt
ka
ragelay
mesaweh
and stations me
the heights.
upon
like the feet of a deer
my feet
He makes
22-34. He maketh my feet like hinds' feet: and setteth me upon my high places.
sa2 22:35
זְרֹעֹתָֽי
נְחוּשָׁ֖ה
קֶֽשֶׁת
וְנִחַ֥ת
לַמִּלְחָמָ֑ה
יָדַ֖י
מְלַמֵּ֥ד
𐤆𐤓𐤏𐤕𐤉
𐤍𐤇𐤅𐤔𐤄
𐤒𐤔𐤕
𐤅𐤍𐤇𐤕
𐤋𐤌𐤋𐤇𐤌𐤄
𐤉𐤃𐤉
𐤌𐤋𐤌𐤃
zero'otayh
nehwsahh
qeseth
wenihath
lamilehamahh
yadayh
melamedh
zero'otay
nehwsah
qeset
wenihat
lamilehamah
yaday
melamed
my arms
of bronze.
a bow
can bend
for battle;
my hands
He trains
22-35. He teacheth my hands to war; so that a bow of steel is broken by mine arms.
sa2 22:36
תַּרְבֵּֽנִי
וַעֲנֹתְךָ֖
יִשְׁעֶ֑ךָ
לִ֖ימָגֵ֣ן
וַתִּתֶּן
𐤕𐤓𐤍𐤉
𐤅𐤏𐤍𐤕𐤊
𐤉𐤔𐤏𐤊
𐤋𐤉𐤌𐤂𐤍
𐤅𐤕𐤕𐤍
tarebeniyh
wa'anoteka
yise'eka
liymagenh
watitenh
tarebeniy
wa'anoteka
yise'eka
liymagen
watiten
exalts me.
and Your gentleness
of salvation;
me Your shield
You have given
22-36. Thou hast also given me the shield of thy salvation: and thy gentleness hath made me great.
sa2 22:37
קַרְסֻלָּֽי
מָעֲד֖וּ
וְלֹ֥א
תַּחְתֵּ֑נִי
צַעֲדִ֖י
תַּרְחִ֥יב
𐤒𐤓𐤎𐤋𐤉
𐤌𐤏𐤃𐤅
𐤅𐤋𐤀
𐤕𐤇𐤕𐤍𐤉
𐤑𐤏𐤃𐤉
𐤕𐤓𐤇𐤉
qaresulayh
ma'adwh
welo'
taheteniyh
sa'adiyh
tarehiybh
qaresulay
ma'adw
welo'
taheteniy
sa'adiy
tarehiyb
so that my ankles
give way.
do not
beneath me
the path
You broaden
22-37. Thou hast enlarged my steps under me; so that my feet did not slip.
sa2 22:38
כַּלֹּותָֽם
עַד
אָשׁ֖וּב
וְלֹ֥א
וָאַשְׁמִידֵ֑ם
אֹיְבַ֖י
אֶרְדְּפָ֥ה
𐤊𐤋𐤅𐤕𐤌
𐤏𐤃
𐤀𐤔𐤅
𐤅𐤋𐤀
𐤅𐤀𐤔𐤌𐤉𐤃𐤌
𐤀𐤉𐤉
𐤀𐤓𐤃𐤐𐤄
kalowtamh
'adh
'aswbh
welo'
wa'asemiydemh
'oyebayh
'eredepahh
kalowtam
'ad
'aswb
welo'
wa'asemiydem
'oyebay
'eredepah
they were consumed.
until
turn back
I did not
and destroyed them;
my enemies
I pursued
22-38. I have pursued mine enemies, and destroyed them; and turned not again until I had consumed them.
sa2 22:39
רַגְלָֽי
תַּ֥חַת
וַֽיִּפְּל֖וּ
יְקוּמ֑וּן
וְלֹ֣א
וָאֶמְחָצֵ֖ם
וָאֲכַלֵּ֥ם
𐤓𐤂𐤋𐤉
𐤕𐤇𐤕
𐤅𐤉𐤐𐤋𐤅
𐤉𐤒𐤅𐤌𐤅𐤍
𐤅𐤋𐤀
𐤅𐤀𐤌𐤇𐤑𐤌
𐤅𐤀𐤊𐤋𐤌
ragelayh
tahath
wayipelwh
yeqwmwnh
welo'
wa'emehasemh
wa'akalemh
ragelay
tahat
wayipelw
yeqwmwn
welo'
wa'emehasem
wa'akalem
my feet.
under
they have fallen
rise;
so they could not
and crushed them
I devoured
22-39. And I have consumed them, and wounded them, that they could not arise: yea, they are fallen under my feet.
sa2 22:40
תַּחְתֵּֽנִי
קָמַ֖י
תַּכְרִ֥יעַ
לַמִּלְחָמָ֑ה
חַ֖יִל
וַתַּזְרֵ֥נִי
𐤕𐤇𐤕𐤍𐤉
𐤒𐤌𐤉
𐤕𐤊𐤓𐤉𐤏
𐤋𐤌𐤋𐤇𐤌𐤄
𐤇𐤉𐤋
𐤅𐤕𐤆𐤓𐤍𐤉
taheteniyh
qamayh
takeriy'a
lamilehamahh
hayilh
watazereniyh
taheteniy
qamay
takeriy'a
lamilehamah
hayil
watazereniy
beneath me.
my foes
You have subdued
for battle;
with strength
You have armed me
22-40. For thou hast girded me with strength to battle: them that rose up against me hast thou subdued under me.
sa2 22:41
וָאַצְמִיתֵֽם
מְשַׂנְאַ֖י
לִּ֖יעֹ֑רֶף
תַּ֥תָּה
וְאֹ֣יְבַ֔י
𐤅𐤀𐤑𐤌𐤉𐤕𐤌
𐤌𐤔𐤍𐤀𐤉
𐤋𐤉𐤏𐤓𐤐
𐤕𐤕𐤄
𐤅𐤀𐤉𐤉
wa'asemiytemh
mesane'ayh
liy'oreph
tatahh
we'oyebayh
wa'asemiytem
mesane'ay
liy'orep
tatah
we'oyebay
I put an end
to those who hated me.
before me; retreat
You have made
my enemies
22-41. Thou hast also given me the necks of mine enemies, that I might destroy them that hate me.
sa2 22:42
עָנָֽם
וְלֹ֥א
אֶליְהוָ֖ה
מֹשִׁ֑יעַ
וְאֵ֣ין
יִשְׁע֖וּ
𐤏𐤍𐤌
𐤅𐤋𐤀
𐤀𐤋𐤉𐤄𐤅𐤄
𐤌𐤔𐤉𐤏
𐤅𐤀𐤉𐤍
𐤉𐤔𐤏𐤅
'anamh
welo'
'elyehwahh
mosiy'a
we'eynh
yise'wh
'anam
welo'
'elyehwah
mosiy'a
we'eyn
yise'w
answer.
but He did not
to the LORD,
to save them—
but [there was] no one
They looked,
22-42. They looked, but there was none to save; even unto the LORD, but he answered them not.
sa2 22:43
אֶרְקָעֵֽם
אֲדִקֵּ֖ם
חוּצֹ֥ות
טִיט
כְּ
אָ֑רֶץ
עֲפַר
כַּ
וְאֶשְׁחָקֵ֖ם
𐤀𐤓𐤒𐤏𐤌
𐤀𐤃𐤒𐤌
𐤇𐤅𐤑𐤅𐤕
𐤈𐤉𐤈
𐤊
𐤀𐤓𐤑
𐤏𐤐𐤓
𐤊
𐤅𐤀𐤔𐤇𐤒𐤌
'ereqa'emh
'adiqemh
hwsowth
tiyth
ke
'aresh
'aparh
ka
we'esehaqemh
'ereqa'em
'adiqem
hwsowt
tiyt
ke
'ares
'apar
ka
we'esehaqem
and trampled them
I crushed
in the streets.
like mud
of the earth;
as the dust
I ground them
22-43. Then did I beat them as small as the dust of the earth, I did stamp them as the mire of the street, and did spread them abroad.
sa2 22:44
יַעַבְדֻֽנִי
יָדַ֖עְתִּי
לֹא
עַ֥ם
גֹּויִ֔ם
לְרֹ֣אשׁ
תִּשְׁמְרֵ֨נִי֙
עַמִּ֑י
רִיבֵ֖י
מֵ
וַֽתְּפַלְּטֵ֔נִי
𐤉𐤏𐤃𐤍𐤉
𐤉𐤃𐤏𐤕𐤉
𐤋𐤀
𐤏𐤌
𐤂𐤅𐤉𐤌
𐤋𐤓𐤀𐤔
𐤕𐤔𐤌𐤓𐤍𐤉
𐤏𐤌𐤉
𐤓𐤉𐤉
𐤌
𐤅𐤕𐤐𐤋𐤈𐤍𐤉
ya'abeduniyh
yada'etiyh
lo'
'amh
gowyimh
lero'sh
tisemereniyh
'amiyh
riybeyh
me
watepaleteniyh
ya'abeduniy
yada'etiy
lo'
'am
gowyim
lero's
tisemereniy
'amiy
riybey
me
watepaleteniy
shall serve me.
known
I had not
a people
of nations;
as the head
You have preserved me
of my people;
the strife
from
You have delivered me
22-44. Thou also hast delivered me from the strivings of my people, thou hast kept me to be head of the heathen: a people which I knew not shall serve me.
sa2 22:45
יִשָּׁ֥מְעוּ
אֹ֖זֶן
לִ֑ילִשְׁמֹ֥ועַ
יִתְכַּֽחֲשׁוּ
נֵכָ֖ר
בְּנֵ֥י
𐤉𐤔𐤌𐤏𐤅
𐤀𐤆𐤍
𐤋𐤉𐤋𐤔𐤌𐤅𐤏
𐤉𐤕𐤊𐤇𐤔𐤅
𐤍𐤊𐤓
𐤍𐤉
yisame'wh
'ozenh
liylisemow'a
yitekahaswh
nekarh
beneyh
yisame'w
'ozen
liylisemow'a
yitekahasw
nekar
beney
they obey
before me; before me; when they hear me,
cower
Foreigners
22-45. Strangers shall submit themselves unto me: as soon as they hear, they shall be obedient unto me.
sa2 22:46
מִּסְגְּרֹותָֽם
מִ
וְיַחְגְּר֖וּ
יִבֹּ֑לוּ
נֵכָ֖ר
לִֽיבְּנֵ֥י
𐤌𐤎𐤂𐤓𐤅𐤕𐤌
𐤌
𐤅𐤉𐤇𐤂𐤓𐤅
𐤉𐤋𐤅
𐤍𐤊𐤓
𐤋𐤉𐤍𐤉
misegerowtamh
mi
weyahegerwh
yibolwh
nekarh
liybeneyh
misegerowtam
mi
weyahegerw
yibolw
nekar
liybeney
their strongholds.
from
and come trembling
lose heart
me. Foreigners
22-46. Strangers shall fade away, and they shall be afraid out of their close places.
sa2 22:47
יִשְׁעִֽי
צ֥וּר
אֱלֹהֵ֖י
וְיָרֻ֕ם
צוּרִ֑י
וּבָר֣וּךְ
יְהוָ֖ה
חַי
𐤉𐤔𐤏𐤉
𐤑𐤅𐤓
𐤀𐤋𐤄𐤉
𐤅𐤉𐤓𐤌
𐤑𐤅𐤓𐤉
𐤅𐤓𐤅𐤊
𐤉𐤄𐤅𐤄
𐤇𐤉
yise'iyh
swrh
'eloheyh
weyarumh
swriyh
wbarwke
yehwahh
hayh
yise'iy
swr
'elohey
weyarum
swriy
wbarwke
yehwah
hay
of my salvation,
the rock
And may God,
be exalted—
my Rock!
and blessed [be]
The LORD
lives,
22-47. The LORD liveth; and blessed be my rock; and exalted be the God of the rock of my salvation.
sa2 22:48
תַּחְתֵּֽנִי
עַמִּ֖ים
לִ֑יוּמֹורִ֥יד
נְקָמֹ֖ת
הַנֹּתֵ֥ן
הָאֵ֕ל
𐤕𐤇𐤕𐤍𐤉
𐤏𐤌𐤉𐤌
𐤋𐤉𐤅𐤌𐤅𐤓𐤉𐤃
𐤍𐤒𐤌𐤕
𐤄𐤍𐤕𐤍
𐤄𐤀𐤋
taheteniyh
'amiymh
liywmowriydh
neqamoth
hanotenh
ha'elh
taheteniy
'amiym
liywmowriyd
neqamot
hanoten
ha'el
beneath me,
nations
me and brings down
who avenges
the God
22-48. It is God that avengeth me, and that bringeth down the people under me.
sa2 22:49
תַּצִּילֵֽנִי
חֲמָסִ֖ים
אִ֥ישׁ
מֵ
תְּרֹ֣ומְמֵ֔נִי
קָּמַי֙
וּמִ
אֹֽיְבָ֑י
מֵ
וּמֹוצִיאִ֖י
𐤕𐤑𐤉𐤋𐤍𐤉
𐤇𐤌𐤎𐤉𐤌
𐤀𐤉𐤔
𐤌
𐤕𐤓𐤅𐤌𐤌𐤍𐤉
𐤒𐤌𐤉
𐤅𐤌
𐤀𐤉𐤉
𐤌
𐤅𐤌𐤅𐤑𐤉𐤀𐤉
tasiyleniyh
hamasiymh
'iysh
me
terowmemeniyh
qamayh
wmi
'oyebayh
me
wmowsiy'iyh
tasiyleniy
hamasiym
'iys
me
terowmemeniy
qamay
wmi
'oyebay
me
wmowsiy'iy
You rescue me
from violent
men.
You exalt me
above my foes;
my enemies.
who frees me from
22-49. And that bringeth me forth from mine enemies: thou also hast lifted me up on high above them that rose up against me: thou hast delivered me from the violent man.
sa2 22:50
אֲזַמֵּֽר
וּלְשִׁמְךָ֖
בַּגֹּויִ֑ם
יְהוָ֖ה
אֹודְךָ֥
כֵּ֛ן
עַל
𐤀𐤆𐤌𐤓
𐤅𐤋𐤔𐤌𐤊
𐤂𐤅𐤉𐤌
𐤉𐤄𐤅𐤄
𐤀𐤅𐤃𐤊
𐤊𐤍
𐤏𐤋
'azamerh
wlesimeka
bagowyimh
yehwahh
'owdeka
kenh
'alh
'azamer
wlesimeka
bagowyim
yehwah
'owdeka
ken
'al
I will sing praises
to Your name.
among the nations;
O LORD,
I will praise You,
Therefore
22-50. Therefore I will give thanks unto thee, O LORD, among the heathen, and I will sing praises unto thy name.
sa2 22:51
עֹולָֽם
עַד
וּלְזַרְעֹ֖ו
לְדָוִ֥ד
לִמְשִׁיחֹ֛ו
חֶ֧סֶד
וְעֹֽשֶׂה
מַלְכֹּ֑ו
יְשׁוּעֹ֣ות
מִגְדֹּ֖ול
𐤏𐤅𐤋𐤌
𐤏𐤃
𐤅𐤋𐤆𐤓𐤏𐤅
𐤋𐤃𐤅𐤃
𐤋𐤌𐤔𐤉𐤇𐤅
𐤇𐤎𐤃
𐤅𐤏𐤔𐤄
𐤌𐤋𐤊𐤅
𐤉𐤔𐤅𐤏𐤅𐤕
𐤌𐤂𐤃𐤅𐤋
'owlamh
'adh
wlezare'owh
ledawidh
limesiyhowh
hesedh
we'osehh
malekowh
yesw'owth
migedowlh
'owlam
'ad
wlezare'ow
ledawid
limesiyhow
hesed
we'oseh
malekow
yesw'owt
migedowl
forever.”
and and his descendants
to David
to His anointed,
loving devotion
He shows
{He brings to} His king.
salvation
Great
22-51. He is the tower of salvation for his king: and sheweth mercy to his anointed, unto David, and to his seed for evermore.