13-1. And the LORD spake unto Moses and Aaron, saying,
lev 13:2
הַכֹּהֲנִֽים
בָּנָ֖יו
מִ
אֹ֛ואֶלאַחַ֥ד
הַכֹּהֵ֔ן
אֶלאַהֲרֹ֣ן
וְהוּבָא֙
צָרָ֑עַת
לְנֶ֣גַע
בְּשָׂרֹ֖ו
בְעֹור
וְהָיָ֥ה
אֹ֣ובַהֶ֔רֶת
אֹֽוסַפַּ֨חַת֙
שְׂאֵ֤ת
בְּשָׂרֹו֙
בְעֹור
כִּֽייִהְיֶ֤ה
אָדָ֗ם
𐤄𐤊𐤄𐤍𐤉𐤌
𐤍𐤉𐤅
𐤌
𐤀𐤅𐤀𐤋𐤀𐤇𐤃
𐤄𐤊𐤄𐤍
𐤀𐤋𐤀𐤄𐤓𐤍
𐤅𐤄𐤅𐤀
𐤑𐤓𐤏𐤕
𐤋𐤍𐤂𐤏
𐤔𐤓𐤅
𐤏𐤅𐤓
𐤅𐤄𐤉𐤄
𐤀𐤅𐤄𐤓𐤕
𐤀𐤅𐤎𐤐𐤇𐤕
𐤔𐤀𐤕
𐤔𐤓𐤅
𐤏𐤅𐤓
𐤊𐤉𐤉𐤄𐤉𐤄
𐤀𐤃𐤌
hakohaniymh
banaywh
mi
'ow'el'ahadh
hakohenh
'el'aharonh
wehwba'
sara'ath
lenega'
besarowh
be'owrh
wehayahh
'owbahereth
'owsapahath
se'eth
besarowh
be'owrh
kiyyiheyehh
'adamh
hakohaniym
banayw
mi
'ow'el'ahad
hakohen
'el'aharon
wehwba'
sara'at
lenega'
besarow
be'owr
wehayah
'owbaheret
'owsapahat
se'et
besarow
be'owr
kiyyiheyeh
'adam
who is a priest.
of his sons
to one
the priest
to Aaron
he must be brought
an infectious skin disease,
that could become
or bright spot
or or rash
a swelling
on his skin
“When has
someone
13-2. When a man shall have in the skin of his flesh a rising, a scab, or bright spot, and it be in the skin of his flesh like the plague of leprosy; then he shall be brought unto Aaron the priest, or unto one of his sons the priests:
lev 13:3
אֹתֹֽו
וְטִמֵּ֥א
הַכֹּהֵ֖ן
וְרָאָ֥הוּ
ה֑וּא
צָרַ֖עַת
נֶ֥גַע
בְּשָׂרֹ֔ו
עֹ֣ור
מֵ
עָמֹק֙
הַנֶּ֨גַע֙
וּמַרְאֵ֤ה
לָבָ֗ן
הָפַ֣ךְ
בַּנֶּ֜גַע
וְשֵׂעָ֨ר
הַ֠בָּשָׂר
בְּעֹֽור
הַנֶּ֣גַע
אֶת
הַכֹּהֵ֣ן
וְרָאָ֣ה
𐤀𐤕𐤅
𐤅𐤈𐤌𐤀
𐤄𐤊𐤄𐤍
𐤅𐤓𐤀𐤄𐤅
𐤄𐤅𐤀
𐤑𐤓𐤏𐤕
𐤍𐤂𐤏
𐤔𐤓𐤅
𐤏𐤅𐤓
𐤌
𐤏𐤌𐤒
𐤄𐤍𐤂𐤏
𐤅𐤌𐤓𐤀𐤄
𐤋𐤍
𐤄𐤐𐤊
𐤍𐤂𐤏
𐤅𐤔𐤏𐤓
𐤄𐤔𐤓
𐤏𐤅𐤓
𐤄𐤍𐤂𐤏
𐤀𐤕
𐤄𐤊𐤄𐤍
𐤅𐤓𐤀𐤄
'otowh
wetime'
hakohenh
wera'ahwh
hw'
sara'ath
nega'
besarowh
'owrh
me
'amoqh
hanega'
wmare'ehh
labanh
hapake
banega'
wese'arh
habasarh
be'owrh
hanega'
'eth
hakohenh
wera'ahh
'otow
wetime'
hakohen
wera'ahw
hw'
sara'at
nega'
besarow
'owr
me
'amoq
hanega'
wmare'eh
laban
hapake
banega'
wese'ar
habasar
be'owr
hanega'
'et
hakohen
wera'ah
he must pronounce him unclean.
After the priest
examines him,
it
is a skin disease.
than the skin,
to be deeper
and the sore
appears
white
has turned
in the infection
and if the hair
on his skin,
the infection
The priest
is to examine
13-3. And the priest shall look on the plague in the skin of the flesh: and when the hair in the plague is turned white, and the plague in sight be deeper than the skin of his flesh, it is a plague of leprosy: and the priest shall look on him, and pronounce him unclean.
lev 13:4
יָמִֽים
שִׁבְעַ֥ת
הַנֶּ֖גַע
אֶת
הַכֹּהֵ֛ן
וְהִסְגִּ֧יר
לָבָ֑ן
הָפַ֣ךְ
לֹא
וּשְׂעָרָ֖ה
הָעֹ֔ור
מִן
מַרְאֶ֣הָ
אֵין
וְעָמֹק֙
בְּשָׂרֹ֗ו
בְּעֹ֣ור
הִ֜וא
לְבָנָ֨ה
וְאִםבַּהֶרֶת֩
𐤉𐤌𐤉𐤌
𐤔𐤏𐤕
𐤄𐤍𐤂𐤏
𐤀𐤕
𐤄𐤊𐤄𐤍
𐤅𐤄𐤎𐤂𐤉𐤓
𐤋𐤍
𐤄𐤐𐤊
𐤋𐤀
𐤅𐤔𐤏𐤓𐤄
𐤄𐤏𐤅𐤓
𐤌𐤍
𐤌𐤓𐤀𐤄
𐤀𐤉𐤍
𐤅𐤏𐤌𐤒
𐤔𐤓𐤅
𐤏𐤅𐤓
𐤄𐤅𐤀
𐤋𐤍𐤄
𐤅𐤀𐤌𐤄𐤓𐤕
yamiymh
sibe'ath
hanega'
'eth
hakohenh
wehisegiyrh
labanh
hapake
lo'
wse'arahh
ha'owrh
minh
mare'eha
'eynh
we'amoqh
besarowh
be'owrh
hiw'
lebanahh
we'imbahereth
yamiym
sibe'at
hanega'
'et
hakohen
wehisegiyr
laban
hapake
lo'
wse'arah
ha'owr
min
mare'eha
'eyn
we'amoq
besarow
be'owr
hiw'
lebanah
we'imbaheret
days.
for seven
the infected person
the priest
shall quarantine
white,
turned
has not
and the hair in it
the skin,
than
appear
and does not
to be deeper
on his skin
is white
If, however, the spot
13-4. If the bright spot be white in the skin of his flesh, and in sight be not deeper than the skin, and the hair thereof be not turned white; then the priest shall shut up him that hath the plague seven days:
lev 13:5
שֵׁנִֽית
יָמִ֖ים
שִׁבְעַ֥ת
הַכֹּהֵ֛ן
וְהִסְגִּירֹ֧ו
בָּעֹ֑ור
הַנֶּ֖גַע
פָשָׂ֥ה
לֹֽא
בְּעֵינָ֔יו
עָמַ֣ד
הַנֶּ֨גַע֙
וְהִנֵּ֤ה
הַשְּׁבִיעִי֒
בַּיֹּ֣ום
הַכֹּהֵן֮
וְרָאָ֣הוּ
𐤔𐤍𐤉𐤕
𐤉𐤌𐤉𐤌
𐤔𐤏𐤕
𐤄𐤊𐤄𐤍
𐤅𐤄𐤎𐤂𐤉𐤓𐤅
𐤏𐤅𐤓
𐤄𐤍𐤂𐤏
𐤐𐤔𐤄
𐤋𐤀
𐤏𐤉𐤍𐤉𐤅
𐤏𐤌𐤃
𐤄𐤍𐤂𐤏
𐤅𐤄𐤍𐤄
𐤄𐤔𐤉𐤏𐤉
𐤉𐤅𐤌
𐤄𐤊𐤄𐤍
𐤅𐤓𐤀𐤄𐤅
seniyth
yamiymh
sibe'ath
hakohenh
wehisegiyrowh
ba'owrh
hanega'
pasahh
lo'
be'eynaywh
'amadh
hanega'
wehinehh
hasebiy'iyh
bayowmh
hakohenh
wera'ahwh
seniyt
yamiym
sibe'at
hakohen
wehisegiyrow
ba'owr
hanega'
pasah
lo'
be'eynayw
'amad
hanega'
wehineh
hasebiy'iy
bayowm
hakohen
wera'ahw
him for another
days.
seven
the priest
must isolate
on the skin,
spread
and has not
he sees
is unchanged
that the infection
and if
On the seventh
day
the priest
is to reexamine him,
13-5. And the priest shall look on him the seventh day: and, behold, if the plague in his sight be at a stay, and the plague spread not in the skin; then the priest shall shut him up seven days more:
lev 13:6
וְטָהֵֽר
בְּגָדָ֖יו
וְכִבֶּ֥ס
הִ֔יא
מִסְפַּ֣חַת
הַכֹּהֵן֙
וְטִהֲרֹ֤ו
בָּעֹ֑ור
הַנֶּ֖גַע
פָשָׂ֥ה
וְלֹא
הַנֶּ֔גַע
כֵּהָ֣ה
וְהִנֵּה֙
שֵׁנִית֒
הַשְּׁבִיעִי֮
בַּיֹּ֣ום
אֹתֹ֜ו
הַכֹּהֵ֨ן
וְרָאָה֩
𐤅𐤈𐤄𐤓
𐤂𐤃𐤉𐤅
𐤅𐤊𐤎
𐤄𐤉𐤀
𐤌𐤎𐤐𐤇𐤕
𐤄𐤊𐤄𐤍
𐤅𐤈𐤄𐤓𐤅
𐤏𐤅𐤓
𐤄𐤍𐤂𐤏
𐤐𐤔𐤄
𐤅𐤋𐤀
𐤄𐤍𐤂𐤏
𐤊𐤄𐤄
𐤅𐤄𐤍𐤄
𐤔𐤍𐤉𐤕
𐤄𐤔𐤉𐤏𐤉
𐤉𐤅𐤌
𐤀𐤕𐤅
𐤄𐤊𐤄𐤍
𐤅𐤓𐤀𐤄
wetaherh
begadaywh
wekibesh
hiy'
misepahath
hakohenh
wetiharowh
ba'owrh
hanega'
pasahh
welo'
hanega'
kehahh
wehinehh
seniyth
hasebiy'iyh
bayowmh
'otowh
hakohenh
wera'ahh
wetaher
begadayw
wekibes
hiy'
misepahat
hakohen
wetiharow
ba'owr
hanega'
pasah
welo'
hanega'
kehah
wehineh
seniyt
hasebiy'iy
bayowm
'otow
hakohen
wera'ah
and be clean.
his clothes
The person must wash
it
is a rash.
the priest
shall pronounce him clean;
on the skin,
spread
and has not
the sore
has faded
and if
him again
on the seventh
day,
The priest
will examine
13-6. And the priest shall look on him again the seventh day: and, behold, if the plague be somewhat dark, and the plague spread not in the skin, the priest shall pronounce him clean: it is but a scab: and he shall wash his clothes, and be clean.
lev 13:7
אֶלהַכֹּהֵֽן
שֵׁנִ֖ית
וְנִרְאָ֥ה
לְטָהֳרָתֹ֑ו
אֶלהַכֹּהֵ֖ן
הֵרָאֹתֹ֛ו
אַחֲרֵ֧י
בָּעֹ֔ור
הַמִּסְפַּ֨חַת֙
תִפְשֶׂ֤ה
וְאִםפָּשֹׂ֨ה
𐤀𐤋𐤄𐤊𐤄𐤍
𐤔𐤍𐤉𐤕
𐤅𐤍𐤓𐤀𐤄
𐤋𐤈𐤄𐤓𐤕𐤅
𐤀𐤋𐤄𐤊𐤄𐤍
𐤄𐤓𐤀𐤕𐤅
𐤀𐤇𐤓𐤉
𐤏𐤅𐤓
𐤄𐤌𐤎𐤐𐤇𐤕
𐤕𐤐𐤔𐤄
𐤅𐤀𐤌𐤐𐤔𐤄
'elhakohenh
seniyth
wenire'ahh
letahoratowh
'elhakohenh
hera'otowh
'ahareyh
ba'owrh
hamisepahath
tipesehh
we'impasohh
'elhakohen
seniyt
wenire'ah
letahoratow
'elhakohen
hera'otow
'aharey
ba'owr
hamisepahat
tipeseh
we'impasoh
to the priest.
himself again
he must present
for his cleansing,
himself to the priest
he has shown
after
further on his skin
the rash
But if spreads
13-7. But if the scab spread much abroad in the skin, after that he hath been seen of the priest for his cleansing, he shall be seen of the priest again.
lev 13:8
הִֽוא
צָרַ֥עַת
הַכֹּהֵ֖ן
וְטִמְּאֹ֥ו
בָּעֹ֑ור
הַמִּסְפַּ֖חַת
פָּשְׂתָ֥ה
וְהִנֵּ֛ה
הַכֹּהֵ֔ן
וְרָאָה֙
𐤄𐤅𐤀
𐤑𐤓𐤏𐤕
𐤄𐤊𐤄𐤍
𐤅𐤈𐤌𐤀𐤅
𐤏𐤅𐤓
𐤄𐤌𐤎𐤐𐤇𐤕
𐤐𐤔𐤕𐤄
𐤅𐤄𐤍𐤄
𐤄𐤊𐤄𐤍
𐤅𐤓𐤀𐤄
hiw'
sara'ath
hakohenh
wetime'owh
ba'owrh
hamisepahath
pasetahh
wehinehh
hakohenh
wera'ahh
hiw'
sara'at
hakohen
wetime'ow
ba'owr
hamisepahat
pasetah
wehineh
hakohen
wera'ah
he
has a skin disease.
then the priest
must pronounce him unclean;
on the skin,
the rash
has spread
and if
The priest
will examine him,
13-8. And if the priest see that, behold, the scab spreadeth in the skin, then the priest shall pronounce him unclean: it is a leprosy.
lev 13:9
אֶלהַכֹּהֵֽן
וְהוּבָ֖א
בְּאָדָ֑ם
כִּ֥יתִהְיֶ֖ה
צָרַ֔עַת
נֶ֣גַע
𐤀𐤋𐤄𐤊𐤄𐤍
𐤅𐤄𐤅𐤀
𐤀𐤃𐤌
𐤊𐤉𐤕𐤄𐤉𐤄
𐤑𐤓𐤏𐤕
𐤍𐤂𐤏
'elhakohenh
wehwba'
be'adamh
kiytiheyehh
sara'ath
nega'
'elhakohen
wehwba'
be'adam
kiytiheyeh
sara'at
nega'
to the priest.
he must be brought
anyone
When develops
a skin disease,
13-9. When the plague of leprosy is in a man, then he shall be brought unto the priest;
lev 13:10
בַּשְׂאֵֽת
חַ֖י
בָּשָׂ֥ר
וּמִֽחְיַ֛ת
לָבָ֑ן
שֵׂעָ֣ר
הָפְכָ֖ה
וְהִ֕יא
בָּעֹ֔ור
לְבָנָה֙
שְׂאֵת
וְהִנֵּ֤ה
הַכֹּהֵ֗ן
וְרָאָ֣ה
𐤔𐤀𐤕
𐤇𐤉
𐤔𐤓
𐤅𐤌𐤇𐤉𐤕
𐤋𐤍
𐤔𐤏𐤓
𐤄𐤐𐤊𐤄
𐤅𐤄𐤉𐤀
𐤏𐤅𐤓
𐤋𐤍𐤄
𐤔𐤀𐤕
𐤅𐤄𐤍𐤄
𐤄𐤊𐤄𐤍
𐤅𐤓𐤀𐤄
base'eth
hayh
basarh
wmiheyath
labanh
se'arh
hapekahh
wehiy'
ba'owrh
lebanahh
se'eth
wehinehh
hakohenh
wera'ahh
base'et
hay
basar
wmiheyat
laban
se'ar
hapekah
wehiy'
ba'owr
lebanah
se'et
wehineh
hakohen
wera'ah
in the swelling,
and there is raw
flesh
white,
the hair
has turned
that
on the skin
there is a white
swelling
and if
The priest
will examine him,
13-10. And the priest shall see him: and, behold, if the rising be white in the skin, and it have turned the hair white, and there be quick raw flesh in the rising;
lev 13:11
הֽוּא
כִּ֥יטָמֵ֖א
יַסְגִּרֶ֔נּוּ
לֹ֣א
הַכֹּהֵ֑ן
וְטִמְּאֹ֖ו
בְּשָׂרֹ֔ו
בְּעֹ֣ור
הִוא֙
נֹושֶׁ֤נֶת
צָרַ֨עַת
𐤄𐤅𐤀
𐤊𐤉𐤈𐤌𐤀
𐤉𐤎𐤂𐤓𐤍𐤅
𐤋𐤀
𐤄𐤊𐤄𐤍
𐤅𐤈𐤌𐤀𐤅
𐤔𐤓𐤅
𐤏𐤅𐤓
𐤄𐤅𐤀
𐤍𐤅𐤔𐤍𐤕
𐤑𐤓𐤏𐤕
hw'
kiytame'
yasegirenwh
lo'
hakohenh
wetime'owh
besarowh
be'owrh
hiw'
nowseneth
sara'ath
hw'
kiytame'
yasegirenw
lo'
hakohen
wetime'ow
besarow
be'owr
hiw'
nowsenet
sara'at
he
for is unclean.
quarantine him,
He need not
and the priest
must pronounce him unclean.
it
is a chronic
skin disease
13-11. It is an old leprosy in the skin of his flesh, and the priest shall pronounce him unclean, and shall not shut him up: for he is unclean.
lev 13:12
הַכֹּהֵֽן
עֵינֵ֥י
מַרְאֵ֖ה
לְכָל
רַגְלָ֑יו
וְעַד
רֹאשֹׁ֖ו
מֵ
הַנֶּ֔גַע
עֹ֣ור
כָּל
אֵ֚ת
הַצָּרַ֗עַת
וְכִסְּתָ֣ה
בָּעֹ֔ור
הַצָּרַ֨עַת֙
תִּפְרַ֤ח
וְאִםפָּרֹ֨וחַ
𐤄𐤊𐤄𐤍
𐤏𐤉𐤍𐤉
𐤌𐤓𐤀𐤄
𐤋𐤊𐤋
𐤓𐤂𐤋𐤉𐤅
𐤅𐤏𐤃
𐤓𐤀𐤔𐤅
𐤌
𐤄𐤍𐤂𐤏
𐤏𐤅𐤓
𐤊𐤋
𐤀𐤕
𐤄𐤑𐤓𐤏𐤕
𐤅𐤊𐤎𐤕𐤄
𐤏𐤅𐤓
𐤄𐤑𐤓𐤏𐤕
𐤕𐤐𐤓𐤇
𐤅𐤀𐤌𐤐𐤓𐤅𐤇
hakohenh
'eyneyh
mare'ehh
lekalh
ragelaywh
we'adh
ro'sowh
me
hanega'
'owrh
kalh
'eth
hasara'ath
wekisetahh
ba'owrh
hasara'ath
tiperahh
we'imparowha
hakohen
'eyney
mare'eh
lekal
ragelayw
we'ad
ro'sow
me
hanega'
'owr
kal
'et
hasara'at
wekisetah
ba'owr
hasara'at
tiperah
we'imparowha
as far as the priest
can see,
foot,
to
head
from
of the infected person
the skin
all
so that it
covers
all over his skin
the skin disease
But if breaks out
13-12. And if a leprosy break out abroad in the skin, and the leprosy cover all the skin of him that hath the plague from his head even to his foot, wheresoever the priest looketh;
lev 13:13
הֽוּא
טָהֹ֥ור
לָבָ֖ן
הָפַ֥ךְ
כֻּלֹּ֛ו
הַנָּ֑גַע
אֶת
וְטִהַ֖ר
בְּשָׂרֹ֔ו
כָּל
אֶת
הַצָּרַ֨עַת֙
כִסְּתָ֤ה
וְהִנֵּ֨ה
הַכֹּהֵ֗ן
וְרָאָ֣ה
𐤄𐤅𐤀
𐤈𐤄𐤅𐤓
𐤋𐤍
𐤄𐤐𐤊
𐤊𐤋𐤅
𐤄𐤍𐤂𐤏
𐤀𐤕
𐤅𐤈𐤄𐤓
𐤔𐤓𐤅
𐤊𐤋
𐤀𐤕
𐤄𐤑𐤓𐤏𐤕
𐤊𐤎𐤕𐤄
𐤅𐤄𐤍𐤄
𐤄𐤊𐤄𐤍
𐤅𐤓𐤀𐤄
hw'
tahowrh
labanh
hapake
kulowh
hanaga'
'eth
wetiharh
besarowh
kalh
'eth
hasara'ath
kisetahh
wehinehh
hakohenh
wera'ahh
hw'
tahowr
laban
hapake
kulow
hanaga'
'et
wetihar
besarow
kal
'et
hasara'at
kisetah
wehineh
hakohen
wera'ah
he
is clean.
white,
Since it has all turned
he is to pronounce the infected person
clean.
body,
his entire
the disease
has covered
and if
the priest
shall examine him,
13-13. Then the priest shall consider: and, behold, if the leprosy have covered all his flesh, he shall pronounce him clean that hath the plague: it is all turned white: he is clean.
lev 13:14
יִטְמָֽא
חַ֖י
בֹּ֛ובָּשָׂ֥ר
הֵרָאֹ֥ות
וּבְיֹ֨ום
𐤉𐤈𐤌𐤀
𐤇𐤉
𐤅𐤔𐤓
𐤄𐤓𐤀𐤅𐤕
𐤅𐤉𐤅𐤌
yitema'
hayh
bowbasarh
hera'owth
wbeyowmh
yitema'
hay
bowbasar
hera'owt
wbeyowm
he will be unclean.
raw
on him, flesh
appears
But whenever
13-14. But when raw flesh appeareth in him, he shall be unclean.
lev 13:15
הֽוּא
צָרַ֥עַת
ה֖וּא
טָמֵ֥א
הַחַ֛י
הַבָּשָׂ֥ר
וְטִמְּאֹ֑ו
הַחַ֖י
הַבָּשָׂ֥ר
אֶת
הַכֹּהֵ֛ן
וְרָאָ֧ה
𐤄𐤅𐤀
𐤑𐤓𐤏𐤕
𐤄𐤅𐤀
𐤈𐤌𐤀
𐤄𐤇𐤉
𐤄𐤔𐤓
𐤅𐤈𐤌𐤀𐤅
𐤄𐤇𐤉
𐤄𐤔𐤓
𐤀𐤕
𐤄𐤊𐤄𐤍
𐤅𐤓𐤀𐤄
hw'
sara'ath
hw'
tame'
hahayh
habasarh
wetime'owh
hahayh
habasarh
'eth
hakohenh
wera'ahh
hw'
sara'at
hw'
tame'
hahay
habasar
wetime'ow
hahay
habasar
'et
hakohen
wera'ah
is a skin disease.
it
is unclean;
The raw
flesh
he must pronounce him unclean.
the raw
flesh,
When the priest
sees
13-15. And the priest shall see the raw flesh, and pronounce him to be unclean: for the raw flesh is unclean: it is a leprosy.
lev 13:16
אֶלהַכֹּהֵֽן
וּבָ֖א
לְלָבָ֑ן
וְנֶהְפַּ֣ךְ
הַחַ֖י
הַבָּשָׂ֥ר
אֹ֣וכִ֥ייָשׁ֛וּב
𐤀𐤋𐤄𐤊𐤄𐤍
𐤅𐤀
𐤋𐤋𐤍
𐤅𐤍𐤄𐤐𐤊
𐤄𐤇𐤉
𐤄𐤔𐤓
𐤀𐤅𐤊𐤉𐤉𐤔𐤅
'elhakohenh
wba'
lelabanh
wenehepake
hahayh
habasarh
'owkiyyaswbh
'elhakohen
wba'
lelaban
wenehepake
hahay
habasar
'owkiyyaswb
to the priest.
he must go
white,
and turns
the raw
flesh
But if changes
13-16. Or if the raw flesh turn again, and be changed unto white, he shall come unto the priest;
lev 13:17
הֽוּא
טָהֹ֥ור
הַנֶּ֖גַע
אֶת
הַכֹּהֵ֛ן
וְטִהַ֧ר
לְלָבָ֑ן
הַנֶּ֖גַע
נֶהְפַּ֥ךְ
וְהִנֵּ֛ה
הַכֹּהֵ֔ן
וְרָאָ֨הוּ֙
𐤄𐤅𐤀
𐤈𐤄𐤅𐤓
𐤄𐤍𐤂𐤏
𐤀𐤕
𐤄𐤊𐤄𐤍
𐤅𐤈𐤄𐤓
𐤋𐤋𐤍
𐤄𐤍𐤂𐤏
𐤍𐤄𐤐𐤊
𐤅𐤄𐤍𐤄
𐤄𐤊𐤄𐤍
𐤅𐤓𐤀𐤄𐤅
hw'
tahowrh
hanega'
'eth
hakohenh
wetiharh
lelabanh
hanega'
nehepake
wehinehh
hakohenh
wera'ahwh
hw'
tahowr
hanega'
'et
hakohen
wetihar
lelaban
hanega'
nehepake
wehineh
hakohen
wera'ahw
then he
is clean.
is to pronounce the infected person
the priest
clean;
white,
the infection
has turned
and if
The priest
will examine him,
13-17. And the priest shall see him: and, behold, if the plague be turned into white; then the priest shall pronounce him clean that hath the plague: he is clean.
lev 13:18
וְנִרְפָּֽא
שְׁחִ֑ין
בֹֽובְעֹרֹ֖ו
כִּֽייִהְיֶ֥ה
וּבָשָׂ֕ר
𐤅𐤍𐤓𐤐𐤀
𐤔𐤇𐤉𐤍
𐤅𐤏𐤓𐤅
𐤊𐤉𐤉𐤄𐤉𐤄
𐤅𐤔𐤓
wenirepa'
sehiynh
bowbe'orowh
kiyyiheyehh
wbasarh
wenirepa'
sehiyn
bowbe'orow
kiyyiheyeh
wbasar
and it heals,
a boil
on someone’s skin
When appears
13-18. The flesh also, in which, even in the skin thereof, was a boil, and is healed,
lev 13:19
אֶלהַכֹּהֵֽן
וְנִרְאָ֖ה
אֲדַמְדָּ֑מֶת
לְבָנָ֣ה
אֹ֥ובַהֶ֖רֶת
לְבָנָ֔ה
שְׂאֵ֣ת
הַשְּׁחִין֙
בִּמְקֹ֤ום
וְהָיָ֞ה
𐤀𐤋𐤄𐤊𐤄𐤍
𐤅𐤍𐤓𐤀𐤄
𐤀𐤃𐤌𐤃𐤌𐤕
𐤋𐤍𐤄
𐤀𐤅𐤄𐤓𐤕
𐤋𐤍𐤄
𐤔𐤀𐤕
𐤄𐤔𐤇𐤉𐤍
𐤌𐤒𐤅𐤌
𐤅𐤄𐤉𐤄
'elhakohenh
wenire'ahh
'adamedameth
lebanahh
'owbahereth
lebanahh
se'eth
hasehiynh
bimeqowmh
wehayahh
'elhakohen
wenire'ah
'adamedamet
lebanah
'owbaheret
lebanah
se'et
hasehiyn
bimeqowm
wehayah
to the priest.
he must present himself
a reddish-white
or spot
and a white
swelling
the boil was,
where
develops
13-19. And in the place of the boil there be a white rising, or a bright spot, white, and somewhat reddish, and it be shewed to the priest;
lev 13:20
פָּרָֽחָה
בַּשְּׁחִ֥ין
הִ֖וא
צָרַ֥עַת
נֶֽגַע
הַכֹּהֵ֛ן
וְטִמְּאֹ֧ו
לָבָ֑ן
הָפַ֣ךְ
וּשְׂעָרָ֖הּ
הָעֹ֔ור
מִן
שָׁפָ֣ל
מַרְאֶ֨הָ֙
וְהִנֵּ֤ה
הַכֹּהֵ֗ן
וְרָאָ֣ה
𐤐𐤓𐤇𐤄
𐤔𐤇𐤉𐤍
𐤄𐤅𐤀
𐤑𐤓𐤏𐤕
𐤍𐤂𐤏
𐤄𐤊𐤄𐤍
𐤅𐤈𐤌𐤀𐤅
𐤋𐤍
𐤄𐤐𐤊
𐤅𐤔𐤏𐤓𐤄
𐤄𐤏𐤅𐤓
𐤌𐤍
𐤔𐤐𐤋
𐤌𐤓𐤀𐤄
𐤅𐤄𐤍𐤄
𐤄𐤊𐤄𐤍
𐤅𐤓𐤀𐤄
parahahh
basehiynh
hiw'
sara'ath
nega'
hakohenh
wetime'owh
labanh
hapake
wse'arahh
ha'owrh
minh
sapalh
mare'eha
wehinehh
hakohenh
wera'ahh
parahah
basehiyn
hiw'
sara'at
nega'
hakohen
wetime'ow
laban
hapake
wse'arah
ha'owr
min
sapal
mare'eha
wehineh
hakohen
wera'ah
that has broken out
in the boil.
it
is a diseased infection
the priest
shall pronounce him unclean;
white,
has turned
and the hair in it
the skin
to be beneath
it appears
and if
The priest
shall examine it,
13-20. And if, when the priest seeth it, behold, it be in sight lower than the skin, and the hair thereof be turned white; the priest shall pronounce him unclean: it is a plague of leprosy broken out of the boil.
lev 13:21
יָמִֽים
שִׁבְעַ֥ת
הַכֹּהֵ֖ן
וְהִסְגִּירֹ֥ו
כֵהָ֑ה
וְהִ֣יא
הָעֹ֖ור
מִן
אֵינֶ֛נָּה
וּשְׁפָלָ֥ה
לָבָ֔ן
בָּהּ֙שֵׂעָ֣ר
אֵֽין
וְהִנֵּ֤ה
הַכֹּהֵ֗ן
וְאִ֣םיִרְאֶ֣נָּה
𐤉𐤌𐤉𐤌
𐤔𐤏𐤕
𐤄𐤊𐤄𐤍
𐤅𐤄𐤎𐤂𐤉𐤓𐤅
𐤊𐤄𐤄
𐤅𐤄𐤉𐤀
𐤄𐤏𐤅𐤓
𐤌𐤍
𐤀𐤉𐤍𐤍𐤄
𐤅𐤔𐤐𐤋𐤄
𐤋𐤍
𐤄𐤔𐤏𐤓
𐤀𐤉𐤍
𐤅𐤄𐤍𐤄
𐤄𐤊𐤄𐤍
𐤅𐤀𐤌𐤉𐤓𐤀𐤍𐤄
yamiymh
sibe'ath
hakohenh
wehisegiyrowh
kehahh
wehiy'
ha'owrh
minh
'eynenahh
wsepalahh
labanh
bahse'arh
'eynh
wehinehh
hakohenh
we'imyire'enahh
yamiym
sibe'at
hakohen
wehisegiyrow
kehah
wehiy'
ha'owr
min
'eynenah
wsepalah
laban
bahse'ar
'eyn
wehineh
hakohen
we'imyire'enah
days.
for seven
the priest
shall isolate him
has faded,
and and
the skin
and it is not
beneath
white
hair in it,
there is no
if
the priest
But when examines it,
13-21. But if the priest look on it, and, behold, there be no white hairs therein, and if it be not lower than the skin, but be somewhat dark; then the priest shall shut him up seven days:
lev 13:22
הִֽוא
נֶ֥גַע
אֹתֹ֖ו
הַכֹּהֵ֛ן
וְטִמֵּ֧א
בָּעֹ֑ור
תִפְשֶׂ֖ה
וְאִםפָּשֹׂ֥ה
𐤄𐤅𐤀
𐤍𐤂𐤏
𐤀𐤕𐤅
𐤄𐤊𐤄𐤍
𐤅𐤈𐤌𐤀
𐤏𐤅𐤓
𐤕𐤐𐤔𐤄
𐤅𐤀𐤌𐤐𐤔𐤄
hiw'
nega'
'otowh
hakohenh
wetime'
ba'owrh
tipesehh
we'impasohh
hiw'
nega'
'otow
hakohen
wetime'
ba'owr
tipeseh
we'impasoh
it
is an infection.
the priest
must pronounce him unclean;
further on the skin,
any
If it spreads
13-22. And if it spread much abroad in the skin, then the priest shall pronounce him unclean: it is a plague.
lev 13:23
הַכֹּהֵֽן
וְטִהֲרֹ֖ו
הִ֑וא
הַשְּׁחִ֖ין
צָרֶ֥בֶת
פָשָׂ֔תָה
לֹ֣א
הַבַּהֶ֨רֶת֙
תַּעֲמֹ֤ד
וְאִםתַּחְתֶּ֜יהָ
𐤄𐤊𐤄𐤍
𐤅𐤈𐤄𐤓𐤅
𐤄𐤅𐤀
𐤄𐤔𐤇𐤉𐤍
𐤑𐤓𐤕
𐤐𐤔𐤕𐤄
𐤋𐤀
𐤄𐤄𐤓𐤕
𐤕𐤏𐤌𐤃
𐤅𐤀𐤌𐤕𐤇𐤕𐤉𐤄
hakohenh
wetiharowh
hiw'
hasehiynh
sarebeth
pasatahh
lo'
habahereth
ta'amodh
we'imtaheteyha
hakohen
wetiharow
hiw'
hasehiyn
sarebet
pasatah
lo'
habaheret
ta'amod
we'imtaheteyha
and the priest
shall pronounce him clean.
it
from the boil,
is only the scar
spread,
and does not
the spot
remains
But if unchanged
13-23. But if the bright spot stay in his place, and spread not, it is a burning boil; and the priest shall pronounce him clean.
lev 13:24
אֹ֥ולְבָנָֽה
אֲדַמְדֶּ֖מֶת
לְבָנָ֥ה
בַּהֶ֛רֶת
הַמִּכְוָ֗ה
מִֽחְיַ֣ת
וְֽהָיְתָ֞ה
אֵ֑שׁ
מִכְוַת
בְעֹרֹ֖ו
כִּֽייִהְיֶ֥ה
אֹ֣ובָשָׂ֔ר
𐤀𐤅𐤋𐤍𐤄
𐤀𐤃𐤌𐤃𐤌𐤕
𐤋𐤍𐤄
𐤄𐤓𐤕
𐤄𐤌𐤊𐤅𐤄
𐤌𐤇𐤉𐤕
𐤅𐤄𐤉𐤕𐤄
𐤀𐤔
𐤌𐤊𐤅𐤕
𐤏𐤓𐤅
𐤊𐤉𐤉𐤄𐤉𐤄
𐤀𐤅𐤔𐤓
'owlebanahh
'adamedemeth
lebanahh
bahereth
hamikewahh
miheyath
wehayetahh
'esh
mikewath
be'orowh
kiyyiheyehh
'owbasarh
'owlebanah
'adamedemet
lebanah
baheret
hamikewah
miheyat
wehayetah
'es
mikewat
be'orow
kiyyiheyeh
'owbasar
white,
reddish-white
[area] of the burn
and the raw
becomes
a burn
on someone’s skin
When there is
or or
13-24. Or if there be any flesh, in the skin whereof there is a hot burning, and the quick flesh that burneth have a white bright spot, somewhat reddish, or white;
lev 13:25
הִֽוא
צָרַ֖עַת
נֶ֥גַע
הַכֹּהֵ֔ן
אֹתֹו֙
וְטִמֵּ֤א
פָּרָ֑חָה
בַּמִּכְוָ֖ה
הִ֔וא
צָרַ֣עַת
הָעֹ֔ור
מִן
עָמֹ֣ק
וּמַרְאֶ֨הָ֙
בַּבַּהֶ֗רֶת
לָבָ֜ן
שֵׂעָ֨ר
נֶהְפַּךְ֩
וְהִנֵּ֣ה
הַכֹּהֵ֡ן
אֹתָ֣הּ
וְרָאָ֣ה
𐤄𐤅𐤀
𐤑𐤓𐤏𐤕
𐤍𐤂𐤏
𐤄𐤊𐤄𐤍
𐤀𐤕𐤅
𐤅𐤈𐤌𐤀
𐤐𐤓𐤇𐤄
𐤌𐤊𐤅𐤄
𐤄𐤅𐤀
𐤑𐤓𐤏𐤕
𐤄𐤏𐤅𐤓
𐤌𐤍
𐤏𐤌𐤒
𐤅𐤌𐤓𐤀𐤄
𐤄𐤓𐤕
𐤋𐤍
𐤔𐤏𐤓
𐤍𐤄𐤐𐤊
𐤅𐤄𐤍𐤄
𐤄𐤊𐤄𐤍
𐤀𐤕𐤄
𐤅𐤓𐤀𐤄
hiw'
sara'ath
nega'
hakohenh
'otowh
wetime'
parahahh
bamikewahh
hiw'
sara'ath
ha'owrh
minh
'amoqh
wmare'eha
babahereth
labanh
se'arh
nehepake
wehinehh
hakohenh
'otahh
wera'ahh
hiw'
sara'at
nega'
hakohen
'otow
wetime'
parahah
bamikewah
hiw'
sara'at
ha'owr
min
'amoq
wmare'eha
babaheret
laban
se'ar
nehepake
wehineh
hakohen
'otah
wera'ah
it
is a diseased infection.
The priest
must pronounce him unclean;
that has broken out
in the burn.
it
is a disease
the skin,
than
to be deeper
and the spot appears
in the spot
white
the hair
has turned
If
the priest
must examine it.
13-25. Then the priest shall look upon it: and, behold, if the hair in the bright spot be turned white, and it be in sight deeper than the skin; it is a leprosy broken out of the burning: wherefore the priest shall pronounce him unclean: it is the plague of leprosy.
lev 13:26
יָמִֽים
שִׁבְעַ֥ת
הַכֹּהֵ֖ן
וְהִסְגִּירֹ֥ו
כֵהָ֑ה
וְהִ֣וא
הָעֹ֖ור
מִן
אֵינֶ֛נָּה
וּשְׁפָלָ֥ה
לָבָ֔ן
שֵׂעָ֣ר
בַּבֶּהֶ֨רֶת֙
אֵֽין
וְהִנֵּ֤ה
הַכֹּהֵ֗ן
וְאִ֣םיִרְאֶ֣נָּה
𐤉𐤌𐤉𐤌
𐤔𐤏𐤕
𐤄𐤊𐤄𐤍
𐤅𐤄𐤎𐤂𐤉𐤓𐤅
𐤊𐤄𐤄
𐤅𐤄𐤅𐤀
𐤄𐤏𐤅𐤓
𐤌𐤍
𐤀𐤉𐤍𐤍𐤄
𐤅𐤔𐤐𐤋𐤄
𐤋𐤍
𐤔𐤏𐤓
𐤄𐤓𐤕
𐤀𐤉𐤍
𐤅𐤄𐤍𐤄
𐤄𐤊𐤄𐤍
𐤅𐤀𐤌𐤉𐤓𐤀𐤍𐤄
yamiymh
sibe'ath
hakohenh
wehisegiyrowh
kehahh
wehiw'
ha'owrh
minh
'eynenahh
wsepalahh
labanh
se'arh
babehereth
'eynh
wehinehh
hakohenh
we'imyire'enahh
yamiym
sibe'at
hakohen
wehisegiyrow
kehah
wehiw'
ha'owr
min
'eynenah
wsepalah
laban
se'ar
babeheret
'eyn
wehineh
hakohen
we'imyire'enah
days.
for seven
the priest
shall isolate him
but has faded,
the skin
and it is not
beneath
white
hair
in the spot,
no
and there is
the priest
But if examines it
13-26. But if the priest look on it, and, behold, there be no white hair in the bright spot, and it be no lower than the other skin, but be somewhat dark; then the priest shall shut him up seven days:
lev 13:27
הִֽוא
צָרַ֖עַת
נֶ֥גַע
אֹתֹ֔ו
הַכֹּהֵן֙
וְטִמֵּ֤א
בָּעֹ֔ור
תִפְשֶׂה֙
אִםפָּשֹׂ֤ה
הַשְּׁבִיעִ֑י
בַּיֹּ֣ום
הַכֹּהֵ֖ן
וְרָאָ֥הוּ
𐤄𐤅𐤀
𐤑𐤓𐤏𐤕
𐤍𐤂𐤏
𐤀𐤕𐤅
𐤄𐤊𐤄𐤍
𐤅𐤈𐤌𐤀
𐤏𐤅𐤓
𐤕𐤐𐤔𐤄
𐤀𐤌𐤐𐤔𐤄
𐤄𐤔𐤉𐤏𐤉
𐤉𐤅𐤌
𐤄𐤊𐤄𐤍
𐤅𐤓𐤀𐤄𐤅
hiw'
sara'ath
nega'
'otowh
hakohenh
wetime'
ba'owrh
tipesehh
'impasohh
hasebiy'iyh
bayowmh
hakohenh
wera'ahwh
hiw'
sara'at
nega'
'otow
hakohen
wetime'
ba'owr
tipeseh
'impasoh
hasebiy'iy
bayowm
hakohen
wera'ahw
it
is a diseased infection.
the priest
must pronounce him unclean;
further on the skin,
and if it has spread
On the seventh
day
the priest
is to reexamine him,
13-27. And the priest shall look upon him the seventh day: and if it be spread much abroad in the skin, then the priest shall pronounce him unclean: it is the plague of leprosy.
lev 13:28
הִֽוא
הַמִּכְוָ֖ה
כִּֽיצָרֶ֥בֶת
הַכֹּהֵ֔ן
וְטִֽהֲרֹו֙
הִ֑וא
הַמִּכְוָ֖ה
שְׂאֵ֥ת
כֵהָ֔ה
וְהִ֣וא
בָעֹור֙
פָשְׂתָ֤ה
לֹא
הַבַּהֶ֜רֶת
תַעֲמֹ֨ד
וְאִםתַּחְתֶּיהָ֩
𐤄𐤅𐤀
𐤄𐤌𐤊𐤅𐤄
𐤊𐤉𐤑𐤓𐤕
𐤄𐤊𐤄𐤍
𐤅𐤈𐤄𐤓𐤅
𐤄𐤅𐤀
𐤄𐤌𐤊𐤅𐤄
𐤔𐤀𐤕
𐤊𐤄𐤄
𐤅𐤄𐤅𐤀
𐤏𐤅𐤓
𐤐𐤔𐤕𐤄
𐤋𐤀
𐤄𐤄𐤓𐤕
𐤕𐤏𐤌𐤃
𐤅𐤀𐤌𐤕𐤇𐤕𐤉𐤄
hiw'
hamikewahh
kiysarebeth
hakohenh
wetiharowh
hiw'
hamikewahh
se'eth
kehahh
wehiw'
ba'owrh
pasetahh
lo'
habahereth
ta'amodh
we'imtaheteyha
hiw'
hamikewah
kiysarebet
hakohen
wetiharow
hiw'
hamikewah
se'et
kehah
wehiw'
ba'owr
pasetah
lo'
habaheret
ta'amod
we'imtaheteyha
from the burn.
for is only the scar
and the priest
is to pronounce him clean;
it
from the burn,
is a swelling
but has faded,
it
on the skin
spread
and has not
the spot
is unchanged
But if But if
13-28. And if the bright spot stay in his place, and spread not in the skin, but it be somewhat dark; it is a rising of the burning, and the priest shall pronounce him clean: for it is an inflammation of the burning.
lev 13:29
אֹ֥ובְזָקָֽן
בְּרֹ֖אשׁ
בֹ֖ונָ֑גַע
כִּֽייִהְיֶ֥ה
אֹ֣ואִשָּׁ֔ה
וְאִישׁ֙
𐤀𐤅𐤆𐤒𐤍
𐤓𐤀𐤔
𐤅𐤍𐤂𐤏
𐤊𐤉𐤉𐤄𐤉𐤄
𐤀𐤅𐤀𐤔𐤄
𐤅𐤀𐤉𐤔
'owbezaqanh
bero'sh
bownaga'
kiyyiheyehh
'ow'isahh
we'iysh
'owbezaqan
bero's
bownaga'
kiyyiheyeh
'ow'isah
we'iys
or or chin,
on the head
an infection
If has
or woman
a man
13-29. If a man or woman have a plague upon the head or the beard;
lev 13:30
הֽוּא
אֹ֥והַזָּקָ֖ן
הָרֹ֛אשׁ
צָרַ֧עַת
ה֔וּא
נֶ֣תֶק
הַכֹּהֵן֙
אֹתֹ֤ו
וְטִמֵּ֨א
דָּ֑ק
צָהֹ֖ב
וּבֹ֛ושֵׂעָ֥ר
הָעֹ֔ור
מִן
עָמֹ֣ק
מַרְאֵ֨הוּ֙
וְהִנֵּ֤ה
הַנֶּ֗גַע
אֶת
הַכֹּהֵ֜ן
וְרָאָ֨ה
𐤄𐤅𐤀
𐤀𐤅𐤄𐤆𐤒𐤍
𐤄𐤓𐤀𐤔
𐤑𐤓𐤏𐤕
𐤄𐤅𐤀
𐤍𐤕𐤒
𐤄𐤊𐤄𐤍
𐤀𐤕𐤅
𐤅𐤈𐤌𐤀
𐤃𐤒
𐤑𐤄
𐤅𐤅𐤔𐤏𐤓
𐤄𐤏𐤅𐤓
𐤌𐤍
𐤏𐤌𐤒
𐤌𐤓𐤀𐤄𐤅
𐤅𐤄𐤍𐤄
𐤄𐤍𐤂𐤏
𐤀𐤕
𐤄𐤊𐤄𐤍
𐤅𐤓𐤀𐤄
hw'
'owhazaqanh
haro'sh
sara'ath
hw'
neteqh
hakohenh
'otowh
wetime'
daqh
sahobh
wbowse'arh
ha'owrh
minh
'amoqh
mare'ehwh
wehinehh
hanega'
'eth
hakohenh
wera'ahh
hw'
'owhazaqan
haro's
sara'at
hw'
neteq
hakohen
'otow
wetime'
daq
sahob
wbowse'ar
ha'owr
min
'amoq
mare'ehw
wehineh
hanega'
'et
hakohen
wera'ah
or or chin.
of the head
an infectious disease
it
is a scaly outbreak,
the priest
must pronounce him unclean;
and thin,
is yellow
and and the hair in it
the skin
than
to be deeper
it appears
and if
the infection,
the priest
shall examine
13-30. Then the priest shall see the plague: and, behold, if it be in sight deeper than the skin; and there be in it a yellow thin hair; then the priest shall pronounce him unclean: it is a dry scall, even a leprosy upon the head or beard.
lev 13:31
יָמִֽים
שִׁבְעַ֥ת
הַנֶּ֖תֶק
נֶ֥גַע
אֶת
הַכֹּהֵ֛ן
בֹּ֑ווְהִסְגִּ֧יר
אֵ֣ין
שָׁחֹ֖ר
וְשֵׂעָ֥ר
הָעֹ֔ור
מִן
עָמֹ֣ק
מַרְאֵ֨הוּ֙
אֵין
וְהִנֵּ֤ה
הַנֶּ֗תֶק
נֶ֣גַע
אֶת
הַכֹּהֵ֜ן
וְכִֽייִרְאֶ֨ה
𐤉𐤌𐤉𐤌
𐤔𐤏𐤕
𐤄𐤍𐤕𐤒
𐤍𐤂𐤏
𐤀𐤕
𐤄𐤊𐤄𐤍
𐤅𐤅𐤄𐤎𐤂𐤉𐤓
𐤀𐤉𐤍
𐤔𐤇𐤓
𐤅𐤔𐤏𐤓
𐤄𐤏𐤅𐤓
𐤌𐤍
𐤏𐤌𐤒
𐤌𐤓𐤀𐤄𐤅
𐤀𐤉𐤍
𐤅𐤄𐤍𐤄
𐤄𐤍𐤕𐤒
𐤍𐤂𐤏
𐤀𐤕
𐤄𐤊𐤄𐤍
𐤅𐤊𐤉𐤉𐤓𐤀𐤄
yamiymh
sibe'ath
haneteqh
nega'
'eth
hakohenh
bowwehisegiyrh
'eynh
sahorh
wese'arh
ha'owrh
minh
'amoqh
mare'ehwh
'eynh
wehinehh
haneteqh
nega'
'eth
hakohenh
wekiyyire'ehh
yamiym
sibe'at
haneteq
nega'
'et
hakohen
bowwehisegiyr
'eyn
sahor
wese'ar
ha'owr
min
'amoq
mare'ehw
'eyn
wehineh
haneteq
nega'
'et
hakohen
wekiyyire'eh
days.
for seven
the infected person
the priest
in it, in it, shall isolate
and there is no
black
hair
the skin,
than
to be deeper
appear
it does not
and
the scaly
infection
the priest
But if examines
13-31. And if the priest look on the plague of the scall, and, behold, it be not in sight deeper than the skin, and that there is no black hair in it; then the priest shall shut up him that hath the plague of the scall seven days:
lev 13:32
הָעֹֽור
מִן
עָמֹ֖ק
אֵ֥ין
הַנֶּ֔תֶק
וּמַרְאֵ֣ה
צָהֹ֑ב
בֹ֖ושֵׂעָ֣ר
הָ֥יָה
וְלֹא
הַנֶּ֔תֶק
פָשָׂ֣ה
לֹא
וְהִנֵּה֙
הַשְּׁבִיעִי֒
בַּיֹּ֣ום
הַנֶּגַע֮
אֶת
הַכֹּהֵ֣ן
וְרָאָ֨ה
𐤄𐤏𐤅𐤓
𐤌𐤍
𐤏𐤌𐤒
𐤀𐤉𐤍
𐤄𐤍𐤕𐤒
𐤅𐤌𐤓𐤀𐤄
𐤑𐤄
𐤅𐤔𐤏𐤓
𐤄𐤉𐤄
𐤅𐤋𐤀
𐤄𐤍𐤕𐤒
𐤐𐤔𐤄
𐤋𐤀
𐤅𐤄𐤍𐤄
𐤄𐤔𐤉𐤏𐤉
𐤉𐤅𐤌
𐤄𐤍𐤂𐤏
𐤀𐤕
𐤄𐤊𐤄𐤍
𐤅𐤓𐤀𐤄
ha'owrh
minh
'amoqh
'eynh
haneteqh
wmare'ehh
sahobh
bowse'arh
hayahh
welo'
haneteqh
pasahh
lo'
wehinehh
hasebiy'iyh
bayowmh
hanega'
'eth
hakohenh
wera'ahh
ha'owr
min
'amoq
'eyn
haneteq
wmare'eh
sahob
bowse'ar
hayah
welo'
haneteq
pasah
lo'
wehineh
hasebiy'iy
bayowm
hanega'
'et
hakohen
wera'ah
the skin,
than
to be deeper
does not
and it
appear
yellow
in it, hair
and there is
no
the scaly outbreak
spread
has not
and if
On the seventh
day
the infection,
the priest
is to reexamine
13-32. And in the seventh day the priest shall look on the plague: and, behold, if the scall spread not, and there be in it no yellow hair, and the scall be not in sight deeper than the skin;
lev 13:33
שֵׁנִֽית
יָמִ֖ים
שִׁבְעַ֥ת
הַנֶּ֛תֶק
אֶת
הַכֹּהֵ֧ן
וְהִסְגִּ֨יר
יְגַלֵּ֑חַ
לֹ֣א
הַנֶּ֖תֶק
וְאֶת
וְהִ֨תְגַּלָּ֔ח
𐤔𐤍𐤉𐤕
𐤉𐤌𐤉𐤌
𐤔𐤏𐤕
𐤄𐤍𐤕𐤒
𐤀𐤕
𐤄𐤊𐤄𐤍
𐤅𐤄𐤎𐤂𐤉𐤓
𐤉𐤂𐤋𐤇
𐤋𐤀
𐤄𐤍𐤕𐤒
𐤅𐤀𐤕
𐤅𐤄𐤕𐤂𐤋𐤇
seniyth
yamiymh
sibe'ath
haneteqh
'eth
hakohenh
wehisegiyrh
yegaleha
lo'
haneteqh
we'eth
wehitegalahh
seniyt
yamiym
sibe'at
haneteq
'et
hakohen
wehisegiyr
yegaleha
lo'
haneteq
we'et
wehitegalah
for another
days.
seven
[him]
Then the priest
shall isolate
the scaly area.
except for
then the person must shave himself
13-33. He shall be shaven, but the scall shall he not shave; and the priest shall shut up him that hath the scall seven days more:
lev 13:34
וְטָהֵֽר
בְּגָדָ֖יו
וְכִבֶּ֥ס
הַכֹּהֵ֔ן
אֹתֹו֙
וְטִהַ֤ר
הָעֹ֑ור
מִן
עָמֹ֖ק
אֵינֶ֥נּוּ
וּמַרְאֵ֕הוּ
בָּעֹ֔ור
הַנֶּ֨תֶק֙
פָשָׂ֤ה
לֹא
וְ֠הִנֵּה
הַשְּׁבִיעִ֗י
בַּיֹּ֣ום
הַנֶּ֜תֶק
אֶת
הַכֹּהֵ֨ן
וְרָאָה֩
𐤅𐤈𐤄𐤓
𐤂𐤃𐤉𐤅
𐤅𐤊𐤎
𐤄𐤊𐤄𐤍
𐤀𐤕𐤅
𐤅𐤈𐤄𐤓
𐤄𐤏𐤅𐤓
𐤌𐤍
𐤏𐤌𐤒
𐤀𐤉𐤍𐤍𐤅
𐤅𐤌𐤓𐤀𐤄𐤅
𐤏𐤅𐤓
𐤄𐤍𐤕𐤒
𐤐𐤔𐤄
𐤋𐤀
𐤅𐤄𐤍𐤄
𐤄𐤔𐤉𐤏𐤉
𐤉𐤅𐤌
𐤄𐤍𐤕𐤒
𐤀𐤕
𐤄𐤊𐤄𐤍
𐤅𐤓𐤀𐤄
wetaherh
begadaywh
wekibesh
hakohenh
'otowh
wetiharh
ha'owrh
minh
'amoqh
'eynenwh
wmare'ehwh
ba'owrh
haneteqh
pasahh
lo'
wehinehh
hasebiy'iyh
bayowmh
haneteqh
'eth
hakohenh
wera'ahh
wetaher
begadayw
wekibes
hakohen
'otow
wetihar
ha'owr
min
'amoq
'eynenw
wmare'ehw
ba'owr
haneteq
pasah
lo'
wehineh
hasebiy'iy
bayowm
haneteq
'et
hakohen
wera'ah
and he will be clean.
his clothes,
He must wash
the priest
is to pronounce him clean.
the skin,
than
deeper
and does not
appear to be
on the skin
it
spread
has not
and if
On the seventh
day
the scaly outbreak,
the priest
shall examine
13-34. And in the seventh day the priest shall look on the scall: and, behold, if the scall be not spread in the skin, nor be in sight deeper than the skin; then the priest shall pronounce him clean: and he shall wash his clothes, and be clean.
lev 13:35
טָהֳרָתֹֽו
אַחֲרֵ֖י
בָּעֹ֑ור
הַנֶּ֖תֶק
יִפְשֶׂ֛ה
וְאִםפָּשֹׂ֥ה
𐤈𐤄𐤓𐤕𐤅
𐤀𐤇𐤓𐤉
𐤏𐤅𐤓
𐤄𐤍𐤕𐤒
𐤉𐤐𐤔𐤄
𐤅𐤀𐤌𐤐𐤔𐤄
tahoratowh
'ahareyh
ba'owrh
haneteqh
yipesehh
we'impasohh
tahoratow
'aharey
ba'owr
haneteq
yipeseh
we'impasoh
his cleansing,
after
on the skin
the scaly outbreak
further
If, however, spreads
13-35. But if the scall spread much in the skin after his cleansing;
lev 13:36
הֽוּא
טָמֵ֥א
הַצָּהֹ֖ב
לַשֵּׂעָ֥ר
הַכֹּהֵ֛ן
יְבַקֵּ֧ר
לֹֽא
בָּעֹ֑ור
הַנֶּ֖תֶק
פָּשָׂ֥ה
וְהִנֵּ֛ה
הַכֹּהֵ֔ן
וְרָאָ֨הוּ֙
𐤄𐤅𐤀
𐤈𐤌𐤀
𐤄𐤑𐤄
𐤋𐤔𐤏𐤓
𐤄𐤊𐤄𐤍
𐤉𐤒𐤓
𐤋𐤀
𐤏𐤅𐤓
𐤄𐤍𐤕𐤒
𐤐𐤔𐤄
𐤅𐤄𐤍𐤄
𐤄𐤊𐤄𐤍
𐤅𐤓𐤀𐤄𐤅
hw'
tame'
hasahobh
lase'arh
hakohenh
yebaqerh
lo'
ba'owrh
haneteqh
pasahh
wehinehh
hakohenh
wera'ahwh
hw'
tame'
hasahob
lase'ar
hakohen
yebaqer
lo'
ba'owr
haneteq
pasah
wehineh
hakohen
wera'ahw
the person
is unclean.
yellow
hair;
the priest
look for
need not
on the skin,
the scaly outbreak
has spread
and if
the priest
is to examine him,
13-36. Then the priest shall look on him: and, behold, if the scall be spread in the skin, the priest shall not seek for yellow hair; he is unclean.
lev 13:37
הַכֹּהֵֽן
וְטִהֲרֹ֖ו
ה֑וּא
טָהֹ֣ור
הַנֶּ֖תֶק
בֹּ֛ונִרְפָּ֥א
צָֽמַח
שָׁחֹ֧ר
וְשֵׂעָ֨ר
הַנֶּ֜תֶק
עָמַ֨ד
וְאִםבְּעֵינָיו֩
𐤄𐤊𐤄𐤍
𐤅𐤈𐤄𐤓𐤅
𐤄𐤅𐤀
𐤈𐤄𐤅𐤓
𐤄𐤍𐤕𐤒
𐤅𐤍𐤓𐤐𐤀
𐤑𐤌𐤇
𐤔𐤇𐤓
𐤅𐤔𐤏𐤓
𐤄𐤍𐤕𐤒
𐤏𐤌𐤃
𐤅𐤀𐤌𐤏𐤉𐤍𐤉𐤅
hakohenh
wetiharowh
hw'
tahowrh
haneteqh
bownirepa'
samahh
sahorh
wese'arh
haneteqh
'amadh
we'imbe'eynaywh
hakohen
wetiharow
hw'
tahowr
haneteq
bownirepa'
samah
sahor
wese'ar
haneteq
'amad
we'imbe'eynayw
and the priest
is to pronounce him [clean].
He
is clean,
then it
in it, has healed.
has grown
and black
hair
the scaly outbreak
is unchanged
But if in his sight
13-37. But if the scall be in his sight at a stay, and that there is black hair grown up therein; the scall is healed, he is clean: and the priest shall pronounce him clean.
lev 13:38
לְבָנֹֽת
בֶּהָרֹ֖ת
בֶּהָרֹ֑ת
בְּשָׂרָ֖ם
בְעֹור
כִּֽייִהְיֶ֥ה
אֹֽואִשָּׁ֔ה
וְאִישׁ֙
𐤋𐤍𐤕
𐤄𐤓𐤕
𐤄𐤓𐤕
𐤔𐤓𐤌
𐤏𐤅𐤓
𐤊𐤉𐤉𐤄𐤉𐤄
𐤀𐤅𐤀𐤔𐤄
𐤅𐤀𐤉𐤔
lebanoth
beharoth
beharoth
besaramh
be'owrh
kiyyiheyehh
'ow'isahh
we'iysh
lebanot
beharot
beharot
besaram
be'owr
kiyyiheyeh
'ow'isah
we'iys
has white
spots
on the skin,
When When
or a woman
a man
13-38. If a man also or a woman have in the skin of their flesh bright spots, even white bright spots;
lev 13:39
הֽוּא
טָהֹ֥ור
בָּעֹ֖ור
פָּרַ֥ח
ה֛וּא
בֹּ֥הַק
לְבָנֹ֑ת
כֵּהֹ֣ות
בֶּהָרֹ֖ת
בְּשָׂרָ֛ם
בְעֹור
וְהִנֵּ֧ה
הַכֹּהֵ֗ן
וְרָאָ֣ה
𐤄𐤅𐤀
𐤈𐤄𐤅𐤓
𐤏𐤅𐤓
𐤐𐤓𐤇
𐤄𐤅𐤀
𐤄𐤒
𐤋𐤍𐤕
𐤊𐤄𐤅𐤕
𐤄𐤓𐤕
𐤔𐤓𐤌
𐤏𐤅𐤓
𐤅𐤄𐤍𐤄
𐤄𐤊𐤄𐤍
𐤅𐤓𐤀𐤄
hw'
tahowrh
ba'owrh
parahh
hw'
bohaqh
lebanoth
kehowth
beharoth
besaramh
be'owrh
wehinehh
hakohenh
wera'ahh
hw'
tahowr
ba'owr
parah
hw'
bohaq
lebanot
kehowt
beharot
besaram
be'owr
wehineh
hakohen
wera'ah
the person
is clean.
on the skin;
that has broken out
it
is a harmless rash
white,
are dull
the spots
and if
the priest
shall examine them,
13-39. Then the priest shall look: and, behold, if the bright spots in the skin of their flesh be darkish white; it is a freckled spot that groweth in the skin; he is clean.
lev 13:40
הֽוּא
טָהֹ֥ור
ה֖וּא
קֵרֵ֥חַ
רֹאשֹׁ֑ו
כִּ֥ייִמָּרֵ֖ט
וְאִ֕ישׁ
𐤄𐤅𐤀
𐤈𐤄𐤅𐤓
𐤄𐤅𐤀
𐤒𐤓𐤇
𐤓𐤀𐤔𐤅
𐤊𐤉𐤉𐤌𐤓𐤈
𐤅𐤀𐤉𐤔
hw'
tahowrh
hw'
qereha
ro'sowh
kiyyimareth
we'iysh
hw'
tahowr
hw'
qereha
ro'sow
kiyyimaret
we'iys
he is still
clean.
[and] is bald,
Now if loses his hair
a man
13-40. And the man whose hair is fallen off his head, he is bald; yet is he clean.
lev 13:41
הֽוּא
טָהֹ֥ור
ה֖וּא
גִּבֵּ֥חַ
רֹאשֹׁ֑ו
יִמָּרֵ֖ט
פָּנָ֔יו
פְּאַ֣ת
וְאִם֙מִ
𐤄𐤅𐤀
𐤈𐤄𐤅𐤓
𐤄𐤅𐤀
𐤂𐤇
𐤓𐤀𐤔𐤅
𐤉𐤌𐤓𐤈
𐤐𐤍𐤉𐤅
𐤐𐤀𐤕
𐤅𐤀𐤌𐤌
hw'
tahowrh
hw'
gibeha
ro'sowh
yimareth
panaywh
pe'ath
we'immi
hw'
tahowr
hw'
gibeha
ro'sow
yimaret
panayw
pe'at
we'immi
he is still
clean.
and he
is bald on his forehead,
recedes
his hairline
Or if Or if
13-41. And he that hath his hair fallen off from the part of his head toward his face, he is forehead bald: yet is he clean.
lev 13:42
אֹ֥ובְגַבַּחְתֹּֽו
בְּקָרַחְתֹּ֖ו
הִ֔וא
פֹּרַ֨חַת֙
צָרַ֤עַת
אֲדַמְדָּ֑ם
לָבָ֣ן
נֶ֖גַע
אֹ֣ובַגַּבַּ֔חַת
בַקָּרַ֨חַת֙
וְכִֽייִהְיֶ֤ה
𐤀𐤅𐤂𐤇𐤕𐤅
𐤒𐤓𐤇𐤕𐤅
𐤄𐤅𐤀
𐤐𐤓𐤇𐤕
𐤑𐤓𐤏𐤕
𐤀𐤃𐤌𐤃𐤌
𐤋𐤍
𐤍𐤂𐤏
𐤀𐤅𐤂𐤇𐤕
𐤒𐤓𐤇𐤕
𐤅𐤊𐤉𐤉𐤄𐤉𐤄
'owbegabahetowh
beqarahetowh
hiw'
porahath
sara'ath
'adamedamh
labanh
nega'
'owbagabahath
baqarahath
wekiyyiheyehh
'owbegabahetow
beqarahetow
hiw'
porahat
sara'at
'adamedam
laban
nega'
'owbagabahat
baqarahat
wekiyyiheyeh
[on it].
it
breaking out
is an infectious disease
a reddish-white
sore
or or or forehead,
on the bald head
But if there is
13-42. And if there be in the bald head, or bald forehead, a white reddish sore; it is a leprosy sprung up in his bald head, or his bald forehead.
lev 13:43
בָּשָֽׂר
עֹ֥ור
צָרַ֖עַת
מַרְאֵ֥ה
כְּ
אֹ֣ובְגַבַּחְתֹּ֑ו
בְּקָרַחְתֹּ֖ו
אֲדַמְדֶּ֔מֶת
לְבָנָ֣ה
הַנֶּ֨גַע֙
שְׂאֵת
וְהִנֵּ֤ה
הַכֹּהֵ֗ן
אֹתֹ֜ו
וְרָאָ֨ה
𐤔𐤓
𐤏𐤅𐤓
𐤑𐤓𐤏𐤕
𐤌𐤓𐤀𐤄
𐤊
𐤀𐤅𐤂𐤇𐤕𐤅
𐤒𐤓𐤇𐤕𐤅
𐤀𐤃𐤌𐤃𐤌𐤕
𐤋𐤍𐤄
𐤄𐤍𐤂𐤏
𐤔𐤀𐤕
𐤅𐤄𐤍𐤄
𐤄𐤊𐤄𐤍
𐤀𐤕𐤅
𐤅𐤓𐤀𐤄
basarh
'owrh
sara'ath
mare'ehh
ke
'owbegabahetowh
beqarahetowh
'adamedemeth
lebanahh
hanega'
se'eth
wehinehh
hakohenh
'otowh
wera'ahh
basar
'owr
sara'at
mare'eh
ke
'owbegabahetow
beqarahetow
'adamedemet
lebanah
hanega'
se'et
wehineh
hakohen
'otow
wera'ah
a skin
disease,
like
or or forehead
on his bald head
is reddish-white
of the infection
the swelling
and if
The priest
is to examine him,
13-43. Then the priest shall look upon it: and, behold, if the rising of the sore be white reddish in his bald head, or in his bald forehead, as the leprosy appeareth in the skin of the flesh;
lev 13:44
נִגְעֹֽו
בְּרֹאשֹׁ֥ו
הַכֹּהֵ֖ן
יְטַמְּאֶ֛נּוּ
טַמֵּ֧א
ה֑וּא
טָמֵ֣א
ה֖וּא
צָר֥וּעַ
אִישׁ
𐤍𐤂𐤏𐤅
𐤓𐤀𐤔𐤅
𐤄𐤊𐤄𐤍
𐤉𐤈𐤌𐤀𐤍𐤅
𐤈𐤌𐤀
𐤄𐤅𐤀
𐤈𐤌𐤀
𐤄𐤅𐤀
𐤑𐤓𐤅𐤏
𐤀𐤉𐤔
nige'owh
bero'sowh
hakohenh
yetame'enwh
tame'
hw'
tame'
hw'
sarw'a
'iysh
nige'ow
bero'sow
hakohen
yetame'enw
tame'
hw'
tame'
hw'
sarw'a
'iys
because of the infection
on his head.
The priest
must pronounce him unclean
is unclean.
he
is diseased;
the man
13-44. He is a leprous man, he is unclean: the priest shall pronounce him utterly unclean; his plague is in his head.
lev 13:45
יִקְרָֽא
טָמֵ֖א
וְטָמֵ֥א
יַעְטֶ֑ה
שָׂפָ֖ם
וְעַל
פָר֔וּעַ
יִהְיֶ֣ה
וְרֹאשֹׁו֙
פְרֻמִים֙
יִהְי֤וּ
בְּגָדָ֞יו
אֲשֶׁרבֹּ֣והַנֶּ֗גַע
וְהַצָּר֜וּעַ
𐤉𐤒𐤓𐤀
𐤈𐤌𐤀
𐤅𐤈𐤌𐤀
𐤉𐤏𐤈𐤄
𐤔𐤐𐤌
𐤅𐤏𐤋
𐤐𐤓𐤅𐤏
𐤉𐤄𐤉𐤄
𐤅𐤓𐤀𐤔𐤅
𐤐𐤓𐤌𐤉𐤌
𐤉𐤄𐤉𐤅
𐤂𐤃𐤉𐤅
𐤀𐤔𐤓𐤅𐤄𐤍𐤂𐤏
𐤅𐤄𐤑𐤓𐤅𐤏
yiqera'
tame'
wetame'
ya'etehh
sapamh
we'alh
parw'a
yiheyehh
wero'sowh
perumiymh
yiheywh
begadaywh
'aserbowhanega'
wehasarw'a
yiqera'
tame'
wetame'
ya'eteh
sapam
we'al
parw'a
yiheyeh
wero'sow
perumiym
yiheyw
begadayw
'aserbowhanega'
wehasarw'a
and cry out,
unclean!’
‘Unclean,
and he must cover
his mouth
hang loose,
and let his hair
must wear torn clothes
The diseased person
13-45. And the leper in whom the plague is, his clothes shall be rent, and his head bare, and he shall put a covering upon his upper lip, and shall cry, Unclean, unclean.
lev 13:46
מֹושָׁבֹֽו
לַֽמַּחֲנֶ֖ה
ח֥וּץ
מִ
יֵשֵׁ֔ב
בָּדָ֣ד
ה֑וּא
טָמֵ֣א
בֹּ֛ויִטְמָ֖א
אֲשֶׁ֨רהַנֶּ֥גַע
יְמֵ֞י
כָּל
𐤌𐤅𐤔𐤅
𐤋𐤌𐤇𐤍𐤄
𐤇𐤅𐤑
𐤌
𐤉𐤔
𐤃𐤃
𐤄𐤅𐤀
𐤈𐤌𐤀
𐤅𐤉𐤈𐤌𐤀
𐤀𐤔𐤓𐤄𐤍𐤂𐤏
𐤉𐤌𐤉
𐤊𐤋
mowsabowh
lamahanehh
hwsh
mi
yesebh
badadh
hw'
tame'
bowyitema'
'aserhanega'
yemeyh
kalh
mowsabow
lamahaneh
hws
mi
yeseb
badad
hw'
tame'
bowyitema'
'aserhanega'
yemey
kal
in a place
the camp.
outside
He must live alone
unclean.
he remains
he has the infection,
long as
As
13-46. All the days wherein the plague shall be in him he shall be defiled; he is unclean: he shall dwell alone; without the camp shall his habitation be.
lev 13:47
פִּשְׁתִּֽים
אֹ֖ובְּבֶ֥גֶד
צֶ֔מֶר
בְּבֶ֣גֶד
צָרָ֑עַת
בֹ֖ונֶ֣גַע
כִּֽייִהְיֶ֥ה
וְהַבֶּ֕גֶד
𐤐𐤔𐤕𐤉𐤌
𐤀𐤅𐤂𐤃
𐤑𐤌𐤓
𐤂𐤃
𐤑𐤓𐤏𐤕
𐤅𐤍𐤂𐤏
𐤊𐤉𐤉𐤄𐤉𐤄
𐤅𐤄𐤂𐤃
pisetiymh
'owbebegedh
semerh
bebegedh
sara'ath
bownega'
kiyyiheyehh
wehabegedh
pisetiym
'owbebeged
semer
bebeged
sara'at
bownega'
kiyyiheyeh
wehabeged
linen
or or or
any wool
garment,
with mildew—
contaminated
If is
any fabric
13-47. The garment also that the plague of leprosy is in, whether it be a woollen garment, or a linen garment;
lev 13:48
עֹֽור
מְלֶ֥אכֶת
אֹ֖ובְּכָל
אֹ֣ובְעֹ֔ור
וְלַצָּ֑מֶר
לַפִּשְׁתִּ֖ים
אֹ֣ובְעֵ֔רֶב
אֹ֤ובִֽשְׁתִי֙
𐤏𐤅𐤓
𐤌𐤋𐤀𐤊𐤕
𐤀𐤅𐤊𐤋
𐤀𐤅𐤏𐤅𐤓
𐤅𐤋𐤑𐤌𐤓
𐤋𐤐𐤔𐤕𐤉𐤌
𐤀𐤅𐤏𐤓
𐤀𐤅𐤔𐤕𐤉
'owrh
mele'keth
'owbekalh
'owbe'owrh
welasamerh
lapisetiymh
'owbe'erebh
'owbisetiyh
'owr
mele'ket
'owbekal
'owbe'owr
welasamer
lapisetiym
'owbe'ereb
'owbisetiy
or or any article of leather—
or wool,
of linen
or or knit
any weave
13-48. Whether it be in the warp, or woof; of linen, or of woollen; whether in a skin, or in any thing made of skin;
lev 13:49
הַכֹּהֵֽן
אֶת
וְהָרְאָ֖ה
ה֑וּא
צָרַ֖עַת
נֶ֥גַע
עֹ֔ור
כְּלִי
אֹ֣ובְכָל
אֹובָעֵ֨רֶב֙
אֹֽובַשְּׁתִ֤י
אֹ֨ובָעֹ֜ור
בַּבֶּגֶד֩
אֹ֣ואֲדַמְדָּ֗ם
יְרַקְרַ֣ק
הַנֶּ֜גַע
וְהָיָ֨ה
𐤄𐤊𐤄𐤍
𐤀𐤕
𐤅𐤄𐤓𐤀𐤄
𐤄𐤅𐤀
𐤑𐤓𐤏𐤕
𐤍𐤂𐤏
𐤏𐤅𐤓
𐤊𐤋𐤉
𐤀𐤅𐤊𐤋
𐤀𐤅𐤏𐤓
𐤀𐤅𐤔𐤕𐤉
𐤀𐤅𐤏𐤅𐤓
𐤂𐤃
𐤀𐤅𐤀𐤃𐤌𐤃𐤌
𐤉𐤓𐤒𐤓𐤒
𐤄𐤍𐤂𐤏
𐤅𐤄𐤉𐤄
hakohenh
'eth
wehare'ahh
hw'
sara'ath
nega'
'owrh
keliyh
'owbekalh
'owba'erebh
'owbasetiyh
'owba'owrh
babegedh
'ow'adamedamh
yeraqeraqh
hanega'
wehayahh
hakohen
'et
wehare'ah
hw'
sara'at
nega'
'owr
keliy
'owbekal
'owba'ereb
'owbasetiy
'owba'owr
babeged
'ow'adamedam
yeraqeraq
hanega'
wehayah
to the priest.
and must be shown
then it is
with mildew
contaminated
leather
article
knit,
weave,
or or or leather,
in the fabric,
or red,
green
and if the mark
is
13-49. And if the plague be greenish or reddish in the garment, or in the skin, either in the warp, or in the woof, or in any thing of skin; it is a plague of leprosy, and shall be shewed unto the priest:
lev 13:50
יָמִֽים
שִׁבְעַ֥ת
הַנֶּ֖גַע
אֶת
וְהִסְגִּ֥יר
הַנָּ֑גַע
אֶת
הַכֹּהֵ֖ן
וְרָאָ֥ה
𐤉𐤌𐤉𐤌
𐤔𐤏𐤕
𐤄𐤍𐤂𐤏
𐤀𐤕
𐤅𐤄𐤎𐤂𐤉𐤓
𐤄𐤍𐤂𐤏
𐤀𐤕
𐤄𐤊𐤄𐤍
𐤅𐤓𐤀𐤄
yamiymh
sibe'ath
hanega'
'eth
wehisegiyrh
hanaga'
'eth
hakohenh
wera'ahh
yamiym
sibe'at
hanega'
'et
wehisegiyr
hanaga'
'et
hakohen
wera'ah
days.
for seven
the contaminated [fabric]
and isolate
the mildew
And the priest
is to examine
13-50. And the priest shall look upon the plague, and shut up it that hath the plague seven days:
lev 13:51
הֽוּא
טָמֵ֥א
הַנֶּ֖גַע
מַמְאֶ֛רֶת
צָרַ֧עַת
לִמְלָאכָ֑ה
הָעֹ֖ור
אֲשֶׁריֵעָשֶׂ֥ה
לְכֹ֛ל
אֹ֣ובָעֹ֔ור
אֹֽובָעֵ֨רֶב֙
אֹֽובַשְּׁתִ֤י
בַּ֠בֶּגֶד
הַנֶּ֨גַע֙
כִּֽיפָשָׂ֤ה
הַשְּׁבִיעִ֗י
בַּיֹּ֣ום
הַנֶּ֜גַע
אֶת
וְרָאָ֨ה
𐤄𐤅𐤀
𐤈𐤌𐤀
𐤄𐤍𐤂𐤏
𐤌𐤌𐤀𐤓𐤕
𐤑𐤓𐤏𐤕
𐤋𐤌𐤋𐤀𐤊𐤄
𐤄𐤏𐤅𐤓
𐤀𐤔𐤓𐤉𐤏𐤔𐤄
𐤋𐤊𐤋
𐤀𐤅𐤏𐤅𐤓
𐤀𐤅𐤏𐤓
𐤀𐤅𐤔𐤕𐤉
𐤂𐤃
𐤄𐤍𐤂𐤏
𐤊𐤉𐤐𐤔𐤄
𐤄𐤔𐤉𐤏𐤉
𐤉𐤅𐤌
𐤄𐤍𐤂𐤏
𐤀𐤕
𐤅𐤓𐤀𐤄
hw'
tame'
hanega'
mame'ereth
sara'ath
limela'kahh
ha'owrh
'aserye'asehh
lekolh
'owba'owrh
'owba'erebh
'owbasetiyh
babegedh
hanega'
kiypasahh
hasebiy'iyh
bayowmh
hanega'
'eth
wera'ahh
hw'
tame'
hanega'
mame'eret
sara'at
limela'kah
ha'owr
'aserye'aseh
lekol
'owba'owr
'owba'ereb
'owbasetiy
babeged
hanega'
kiypasah
hasebiy'iy
bayowm
hanega'
'et
wera'ah
[the article]
is unclean.
[it]
is a harmful
mildew;
it
how is used,
then regardless of
leather,
knit,
or or or weave,
in the fabric,
and if has spread
On the seventh
day
the mildew
it,
the priest shall reexamine
13-51. And he shall look on the plague on the seventh day: if the plague be spread in the garment, either in the warp, or in the woof, or in a skin, or in any work that is made of skin; the plague is a fretting leprosy; it is unclean.
lev 13:52
תִּשָּׂרֵֽף
בָּאֵ֖שׁ
הִ֔וא
מַמְאֶ֨רֶת֙
כִּֽיצָרַ֤עַת
בֹ֖והַנָּ֑גַע
אֲשֶׁריִהְיֶ֥ה
הָעֹ֔ור
כְּלִ֣י
כָּל
אֹ֚ואֶת
אֹ֣ובַפִּשְׁתִּ֔ים
בַּצֶּ֨מֶר֙
הָעֵ֗רֶב
אֹ֣ואֶת
הַשְּׁתִ֣י
אֹ֥ואֶֽת
הַבֶּ֜גֶד
אֶת
וְשָׂרַ֨ף
𐤕𐤔𐤓𐤐
𐤀𐤔
𐤄𐤅𐤀
𐤌𐤌𐤀𐤓𐤕
𐤊𐤉𐤑𐤓𐤏𐤕
𐤅𐤄𐤍𐤂𐤏
𐤀𐤔𐤓𐤉𐤄𐤉𐤄
𐤄𐤏𐤅𐤓
𐤊𐤋𐤉
𐤊𐤋
𐤀𐤅𐤀𐤕
𐤀𐤅𐤐𐤔𐤕𐤉𐤌
𐤑𐤌𐤓
𐤄𐤏𐤓
𐤀𐤅𐤀𐤕
𐤄𐤔𐤕𐤉
𐤀𐤅𐤀𐤕
𐤄𐤂𐤃
𐤀𐤕
𐤅𐤔𐤓𐤐
tisareph
ba'esh
hiw'
mame'ereth
kiysara'ath
bowhanaga'
'aseryiheyehh
ha'owrh
keliyh
kalh
'ow'eth
'owbapisetiymh
basemerh
ha'erebh
'ow'eth
hasetiyh
'ow'eth
habegedh
'eth
wesaraph
tisarep
ba'es
hiw'
mame'eret
kiysara'at
bowhanaga'
'aseryiheyeh
ha'owr
keliy
kal
'ow'et
'owbapisetiym
basemer
ha'ereb
'ow'et
hasetiy
'ow'et
habeged
'et
wesarap
must be burned up.
[the article]
is harmful,
Since the mildew
the contaminated item [is]
leather.
or or or or linen
wool
knit,
or or
weave,
whether whether
the fabric,
He is to burn
13-52. He shall therefore burn that garment, whether warp or woof, in woollen or in linen, or any thing of skin, wherein the plague is: for it is a fretting leprosy; it shall be burnt in the fire.
lev 13:53
עֹֽור
כְּלִי
אֹ֖ובְּכָל
אֹ֣ובָעֵ֑רֶב
אֹ֥ובַשְּׁתִ֖י
בַּבֶּ֕גֶד
הַנֶּ֔גַע
פָשָׂ֣ה
לֹא
וְהִנֵּה֙
הַכֹּהֵן֒
וְאִם֮יִרְאֶ֣ה
𐤏𐤅𐤓
𐤊𐤋𐤉
𐤀𐤅𐤊𐤋
𐤀𐤅𐤏𐤓
𐤀𐤅𐤔𐤕𐤉
𐤂𐤃
𐤄𐤍𐤂𐤏
𐤐𐤔𐤄
𐤋𐤀
𐤅𐤄𐤍𐤄
𐤄𐤊𐤄𐤍
𐤅𐤀𐤌𐤉𐤓𐤀𐤄
'owrh
keliyh
'owbekalh
'owba'erebh
'owbasetiyh
babegedh
hanega'
pasahh
lo'
wehinehh
hakohenh
we'imyire'ehh
'owr
keliy
'owbekal
'owba'ereb
'owbasetiy
babeged
hanega'
pasah
lo'
wehineh
hakohen
we'imyire'eh
leather
article,
or or or knit,
weave,
in the garment,
the mildew
spread
has not
if
the priest
But when examines it,
13-53. And if the priest shall look, and, behold, the plague be not spread in the garment, either in the warp, or in the woof, or in any thing of skin;
lev 13:54
שֵׁנִֽית
יָמִ֖ים
שִׁבְעַת
וְהִסְגִּירֹ֥ו
אֲשֶׁרבֹּ֖והַנָּ֑גַע
אֵ֥ת
וְכִ֨בְּס֔וּ
הַכֹּהֵ֔ן
וְצִוָּה֙
𐤔𐤍𐤉𐤕
𐤉𐤌𐤉𐤌
𐤔𐤏𐤕
𐤅𐤄𐤎𐤂𐤉𐤓𐤅
𐤀𐤔𐤓𐤅𐤄𐤍𐤂𐤏
𐤀𐤕
𐤅𐤊𐤎𐤅
𐤄𐤊𐤄𐤍
𐤅𐤑𐤅𐤄
seniyth
yamiymh
sibe'ath
wehisegiyrowh
'aserbowhanaga'
'eth
wekibeswh
hakohenh
wesiwahh
seniyt
yamiym
sibe'at
wehisegiyrow
'aserbowhanaga'
'et
wekibesw
hakohen
wesiwah
for another
days.
seven
and isolated
the the the contaminated [article]
to be washed
the priest
is to order
13-54. Then the priest shall command that they wash the thing wherein the plague is, and he shall shut it up seven days more:
lev 13:55
אֹ֥ובְגַבַּחְתֹּֽו
בְּקָרַחְתֹּ֖ו
הִ֔וא
פְּחֶ֣תֶת
תִּשְׂרְפֶ֑נּוּ
בָּאֵ֖שׁ
ה֔וּא
טָמֵ֣א
פָשָׂ֔ה
לֹֽא
וְהַנֶּ֣גַע
עֵינֹו֙
אֶת
הַנֶּ֤גַע
הָפַ֨ךְ
לֹֽא
וְ֠הִנֵּה
הַנֶּ֗גַע
אֶת
הֻכַּבֵּ֣ס
אַחֲרֵ֣י
הַכֹּהֵ֜ן
וְרָאָ֨ה
𐤀𐤅𐤂𐤇𐤕𐤅
𐤒𐤓𐤇𐤕𐤅
𐤄𐤅𐤀
𐤐𐤇𐤕𐤕
𐤕𐤔𐤓𐤐𐤍𐤅
𐤀𐤔
𐤄𐤅𐤀
𐤈𐤌𐤀
𐤐𐤔𐤄
𐤋𐤀
𐤅𐤄𐤍𐤂𐤏
𐤏𐤉𐤍𐤅
𐤀𐤕
𐤄𐤍𐤂𐤏
𐤄𐤐𐤊
𐤋𐤀
𐤅𐤄𐤍𐤄
𐤄𐤍𐤂𐤏
𐤀𐤕
𐤄𐤊𐤎
𐤀𐤇𐤓𐤉
𐤄𐤊𐤄𐤍
𐤅𐤓𐤀𐤄
'owbegabahetowh
beqarahetowh
hiw'
peheteth
tiserepenwh
ba'esh
hw'
tame'
pasahh
lo'
wehanega'
'eynowh
'eth
hanega'
hapake
lo'
wehinehh
hanega'
'eth
hukabesh
'ahareyh
hakohenh
wera'ahh
'owbegabahetow
beqarahetow
hiw'
pehetet
tiserepenw
ba'es
hw'
tame'
pasah
lo'
wehanega'
'eynow
'et
hanega'
hapake
lo'
wehineh
hanega'
'et
hukabes
'aharey
hakohen
wera'ah
or or on the front
back.
whether
the rot is
the fabric,
you must burn up
it
is unclean.
spread,
has not
Even though the mildew
in appearance,
article
changed
has not
and if
the mildewed
it has been washed,
After
the priest
is to reexamine it,
13-55. And the priest shall look on the plague, after that it is washed: and, behold, if the plague have not changed his colour, and the plague be not spread; it is unclean; thou shalt burn it in the fire; it is fret inward, whether it be bare within or without.
lev 13:56
הָעֵֽרֶב
אֹ֥ומִן
הַשְּׁתִ֖י
אֹ֥ומִן
הָעֹ֔ור
אֹ֣ומִן
הַבֶּ֨גֶד֙
מִן
אֹתֹ֗ו
וְקָרַ֣ע
אֹתֹ֑ו
הֻכַּבֵּ֣ס
אַחֲרֵ֖י
הַנֶּ֔גַע
כֵּהָ֣ה
וְהִנֵּה֙
הַכֹּהֵן֒
וְאִם֮רָאָ֣ה
𐤄𐤏𐤓
𐤀𐤅𐤌𐤍
𐤄𐤔𐤕𐤉
𐤀𐤅𐤌𐤍
𐤄𐤏𐤅𐤓
𐤀𐤅𐤌𐤍
𐤄𐤂𐤃
𐤌𐤍
𐤀𐤕𐤅
𐤅𐤒𐤓𐤏
𐤀𐤕𐤅
𐤄𐤊𐤎
𐤀𐤇𐤓𐤉
𐤄𐤍𐤂𐤏
𐤊𐤄𐤄
𐤅𐤄𐤍𐤄
𐤄𐤊𐤄𐤍
𐤅𐤀𐤌𐤓𐤀𐤄
ha'erebh
'owminh
hasetiyh
'owminh
ha'owrh
'owminh
habegedh
minh
'otowh
weqara'
'otowh
hukabesh
'ahareyh
hanega'
kehahh
wehinehh
hakohenh
we'imra'ahh
ha'ereb
'owmin
hasetiy
'owmin
ha'owr
'owmin
habeged
min
'otow
weqara'
'otow
hukabes
'aharey
hanega'
kehah
wehineh
hakohen
we'imra'ah
knit.
weave,
or or
leather,
of
the fabric,
he must cut the contaminated section out
it has been washed,
after
and the mildew
has faded
the priest
If examines it
13-56. And if the priest look, and, behold, the plague be somewhat dark after the washing of it; then he shall rend it out of the garment, or out of the skin, or out of the warp, or out of the woof:
lev 13:57
אֲשֶׁרבֹּ֖והַנָּֽגַע
אֵ֥ת
תִּשְׂרְפֶ֔נּוּ
בָּאֵ֣שׁ
הִ֑וא
פֹּרַ֖חַת
עֹ֔ור
כְּלִי
אֹ֣ובְכָל
אֹֽובָעֵ֨רֶב֙
אֹֽובַשְּׁתִ֤י
בַּ֠בֶּגֶד
עֹ֜וד
וְאִםתֵּרָאֶ֨ה
𐤀𐤔𐤓𐤅𐤄𐤍𐤂𐤏
𐤀𐤕
𐤕𐤔𐤓𐤐𐤍𐤅
𐤀𐤔
𐤄𐤅𐤀
𐤐𐤓𐤇𐤕
𐤏𐤅𐤓
𐤊𐤋𐤉
𐤀𐤅𐤊𐤋
𐤀𐤅𐤏𐤓
𐤀𐤅𐤔𐤕𐤉
𐤂𐤃
𐤏𐤅𐤃
𐤅𐤀𐤌𐤕𐤓𐤀𐤄
'aserbowhanaga'
'eth
tiserepenwh
ba'esh
hiw'
porahath
'owrh
keliyh
'owbekalh
'owba'erebh
'owbasetiyh
babegedh
'owdh
we'imtera'ehh
'aserbowhanaga'
'et
tiserepenw
ba'es
hiw'
porahat
'owr
keliy
'owbekal
'owba'ereb
'owbasetiy
babeged
'owd
we'imtera'eh
article. article. the contaminated
You must burn up
it
is spreading.
leather
article,
on any
or or or knit,
or or or weave
in the fabric,
But if it reappears
13-57. And if it appear still in the garment, either in the warp, or in the woof, or in any thing of skin; it is a spreading plague: thou shalt burn that wherein the plague is with fire.
lev 13:58
וְטָהֵֽר
שֵׁנִ֖ית
וְכֻבַּ֥ס
הַנָּ֑גַע
מֵהֶ֖ם
וְסָ֥ר
אֲשֶׁ֣רתְּכַבֵּ֔ס
הָעֹור֙
כְּלִ֤י
אֹֽוכָל
אֹוהָעֵ֜רֶב
אֹֽוהַשְּׁתִ֨י
וְהַבֶּ֡גֶד
𐤅𐤈𐤄𐤓
𐤔𐤍𐤉𐤕
𐤅𐤊𐤎
𐤄𐤍𐤂𐤏
𐤌𐤄𐤌
𐤅𐤎𐤓
𐤀𐤔𐤓𐤕𐤊𐤎
𐤄𐤏𐤅𐤓
𐤊𐤋𐤉
𐤀𐤅𐤊𐤋
𐤀𐤅𐤄𐤏𐤓
𐤀𐤅𐤄𐤔𐤕𐤉
𐤅𐤄𐤂𐤃
wetaherh
seniyth
wekubash
hanaga'
mehemh
wesarh
'asertekabesh
ha'owrh
keliyh
'owkalh
'owha'erebh
'owhasetiyh
wehabegedh
wetaher
seniyt
wekubas
hanaga'
mehem
wesar
'asertekabes
ha'owr
keliy
'owkal
'owha'ereb
'owhasetiy
wehabeged
and it will be clean.
again,
then it is to be washed
If the mildew
from
disappears
after washing,
leather
article
any
or or knit,
or or weave
the fabric,
13-58. And the garment, either warp, or woof, or whatsoever thing of skin it be, which thou shalt wash, if the plague be departed from them, then it shall be washed the second time, and shall be clean.
lev 13:59
אֹ֥ולְטַמְּאֹֽו
לְטַהֲרֹ֖ו
עֹ֑ור
כְּלִי
אֹ֖וכָּל
אֹ֣והָעֵ֔רֶב
אֹ֤והַשְּׁתִי֙
אֹ֣והַפִּשְׁתִּ֗ים
הַצֶּ֣מֶר
בֶּ֥גֶד
צָרַ֜עַת
נֶֽגַע
תֹּורַ֨ת
זֹ֠את
𐤀𐤅𐤋𐤈𐤌𐤀𐤅
𐤋𐤈𐤄𐤓𐤅
𐤏𐤅𐤓
𐤊𐤋𐤉
𐤀𐤅𐤊𐤋
𐤀𐤅𐤄𐤏𐤓
𐤀𐤅𐤄𐤔𐤕𐤉
𐤀𐤅𐤄𐤐𐤔𐤕𐤉𐤌
𐤄𐤑𐤌𐤓
𐤂𐤃
𐤑𐤓𐤏𐤕
𐤍𐤂𐤏
𐤕𐤅𐤓𐤕
𐤆𐤀𐤕
'owletame'owh
letaharowh
'owrh
keliyh
'owkalh
'owha'erebh
'owhasetiyh
'owhapisetiymh
hasemerh
begedh
sara'ath
nega'
towrath
zo'th
'owletame'ow
letaharow
'owr
keliy
'owkal
'owha'ereb
'owhasetiy
'owhapisetiym
hasemer
beged
sara'at
nega'
towrat
zo't
unclean.”
for pronouncing it clean
leather
article,
or any
or or knit,
or or weave
or or linen
in wool
fabric,
concerning a mildew
contamination
is the law
This
13-59. This is the law of the plague of leprosy in a garment of woollen or linen, either in the warp, or woof, or any thing of skins, to pronounce it clean, or to pronounce it unclean.