lev 15:1

לֵאמֹֽרוְאֶֽלאַהֲרֹ֖ןאֶלמֹשֶׁ֥היְהוָ֔הוַיְדַבֵּ֣ר
le'morh
we'el'aharonh
'elmosehh
yehwahh
wayedaberh
le'mor
we'el'aharon
'elmoseh
yehwah
wayedaber
and and Aaron,
to Moses
And the LORD
said

15-1. And the LORD spake unto Moses and to Aaron, saying,

lev 15:2

הֽוּאטָמֵ֥אזֹובֹ֖ובְּשָׂרֹ֔ומִזָ֣בכִּ֤ייִהְיֶה֙אִ֗ישׁאֲלֵהֶ֑םאִ֣ישׁוַאֲמַרְתֶּ֖םיִשְׂרָאֵ֔לאֶלבְּנֵ֣ידַּבְּרוּ֙
hw'
tame'
zowbowh
besarowh
mi
zabh
kiyyiheyehh
'iysh
'alehem'iysh
wa'amaretemh
yisera'elh
'elbeneyh
daberwh
hw'
tame'
zowbow
besarow
mi
zab
kiyyiheyeh
'iys
'alehem'iys
wa'amaretem
yisera'el
'elbeney
daberw
is unclean.
the discharge
a bodily
discharge,
‘When has
man
any
to the Israelites,
“Say

15-2. Speak unto the children of Israel, and say unto them, When any man hath a running issue out of his flesh, because of his issue he is unclean.

lev 15:3

הִֽואטֻמְאָתֹ֖וזֹּובֹ֔ומִבְּשָׂרֹו֙אֹֽוהֶחְתִּ֤יםזֹובֹ֗ואֶתבְּשָׂרֹ֞ורָ֣רבְּזֹובֹ֑וטֻמְאָתֹ֖ותִּהְיֶ֥הוְזֹ֛את
hiw'
tume'atowh
zowbowh
mi
besarowh
'owhehetiymh
zowbowh
'eth
besarowh
rarh
bezowbowh
tume'atowh
tiheyehh
wezo'th
hiw'
tume'atow
zowbow
mi
besarow
'owhehetiym
zowbow
'et
besarow
rar
bezowbow
tume'atow
tiheyeh
wezo't
will bring about
uncleanness.
So his discharge
or blocks it.
the discharge {to flow}
whether his body
allows
from his discharge,
uncleanness
is
This

15-3. And this shall be his uncleanness in his issue: whether his flesh run with his issue, or his flesh be stopped from his issue, it is his uncleanness.

lev 15:4

יִטְמָֽאעָלָ֖יואֲשֶׁריֵשֵׁ֥בהַכְּלִ֛יוְכָֽליִטְמָ֑אהַזָּ֖בעָלָ֛יואֲשֶׁ֨ריִשְׁכַּ֥בהַמִּשְׁכָּ֗בכָּל
yitema'
'alaywh
'aseryesebh
hakeliyh
wekalh
yitema'
hazabh
'alaywh
'aseryisekabh
hamisekabh
kalh
yitema'
'alayw
'aseryeseb
hakeliy
wekal
yitema'
hazab
'alayw
'aseryisekab
hamisekab
kal
will be unclean.
on
which he sits
furniture
and any
will be unclean,
the man with the discharge
on
which lies
bed
Any

15-4. Every bed, whereon he lieth that hath the issue, is unclean: and every thing, whereon he sitteth, shall be unclean.

lev 15:5

הָעָֽרֶבעַדוְטָמֵ֥אבַּמַּ֖יִםוְרָחַ֥ץבְּגָדָ֛יויְכַבֵּ֧סבְּמִשְׁכָּבֹ֑ואֲשֶׁ֥ריִגַּ֖עוְאִ֕ישׁ
ha'arebh
'adh
wetame'
bamayimh
werahash
begadaywh
yekabesh
bemisekabowh
'aseryiga'
we'iysh
ha'areb
'ad
wetame'
bamayim
werahas
begadayw
yekabes
bemisekabow
'aseryiga'
we'iys
evening.
until
and he will be unclean
with water,
and bathe
his clothes
must wash
his bed
who touches
Anyone

15-5. And whosoever toucheth his bed shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.

lev 15:6

הָעָֽרֶבעַדוְטָמֵ֥אבַּמַּ֖יִםוְרָחַ֥ץבְּגָדָ֛יויְכַבֵּ֧סהַזָּ֑בעָלָ֖יואֲשֶׁריֵשֵׁ֥בהַכְּלִ֔יעַֽלוְהַיֹּשֵׁב֙
ha'arebh
'adh
wetame'
bamayimh
werahash
begadaywh
yekabesh
hazabh
'alaywh
'aseryesebh
hakeliyh
'alh
wehayosebh
ha'areb
'ad
wetame'
bamayim
werahas
begadayw
yekabes
hazab
'alayw
'aseryeseb
hakeliy
'al
wehayoseb
evening.
until
and he will be unclean
with water,
and bathe
his clothes
must wash
the man with the discharge
on
which was sitting
furniture
on
Whoever sits

15-6. And he that sitteth on any thing whereon he sat that hath the issue shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.

lev 15:7

הָעָֽרֶבעַדוְטָמֵ֥אבַּמַּ֖יִםוְרָחַ֥ץבְּגָדָ֛יויְכַבֵּ֧סהַזָּ֑בבִּבְשַׂ֣רוְהַנֹּגֵ֖עַ
ha'arebh
'adh
wetame'
bamayimh
werahash
begadaywh
yekabesh
hazabh
bibesarh
wehanoge'a
ha'areb
'ad
wetame'
bamayim
werahas
begadayw
yekabes
hazab
bibesar
wehanoge'a
evening.
until
and he will be unclean
with water,
and bathe
his clothes
must wash
of the man with a discharge
the body
Whoever touches

15-7. And he that toucheth the flesh of him that hath the issue shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.

lev 15:8

הָעָֽרֶבעַדוְטָמֵ֥אבַּמַּ֖יִםוְרָחַ֥ץבְּגָדָ֛יווְכִבֶּ֧סבַּטָּהֹ֑ורהַזָּ֖בוְכִֽייָרֹ֛ק
ha'arebh
'adh
wetame'
bamayimh
werahash
begadaywh
wekibesh
batahowrh
hazabh
wekiyyaroqh
ha'areb
'ad
wetame'
bamayim
werahas
begadayw
wekibes
batahowr
hazab
wekiyyaroq
evening.
until
and he will be unclean
with water,
and bathe
his clothes
[that person] must wash
on one who is clean,
the man with the discharge
If spits

15-8. And if he that hath the issue spit upon him that is clean; then he shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.

lev 15:9

יִטְמָֽאהַזָּ֖בעָלָ֛יואֲשֶׁ֨ריִרְכַּ֥בהַמֶּרְכָּ֗בוְכָל
yitema'
hazabh
'alaywh
'aseryirekabh
hamerekabh
wekalh
yitema'
hazab
'alayw
'aseryirekab
hamerekab
wekal
will be unclean.
the man with the discharge
on
which rides
saddle
Any

15-9. And what saddle soever he rideth upon that hath the issue shall be unclean.

lev 15:10

הָעָֽרֶבעַדוְטָמֵ֥אבַּמַּ֖יִםוְרָחַ֥ץבְּגָדָ֛יויְכַבֵּ֧סאֹותָ֔םוְהַנֹּושֵׂ֣אהָעָ֑רֶבעַדיִטְמָ֖אתַחְתָּ֔יואֲשֶׁ֣ריִהְיֶ֣הבְּכֹל֙הַנֹּגֵ֗עַוְכָל
ha'arebh
'adh
wetame'
bamayimh
werahash
begadaywh
yekabesh
'owtamh
wehanowse'
ha'arebh
'adh
yitema'
tahetaywh
'aseryiheyehh
bekolh
hanoge'a
wekalh
ha'areb
'ad
wetame'
bamayim
werahas
begadayw
yekabes
'owtam
wehanowse'
ha'areb
'ad
yitema'
tahetayw
'aseryiheyeh
bekol
hanoge'a
wekal
evening.
until
and he will be unclean
with water,
and bathe
his clothes
must wash
such things
and whoever carries
evening,
until
him will be unclean
under
that was
anything
touches
Whoever

15-10. And whosoever toucheth any thing that was under him shall be unclean until the even: and he that beareth any of those things shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.

lev 15:11

הָעָֽרֶבעַדוְטָמֵ֥אבַּמַּ֖יִםוְרָחַ֥ץבְּגָדָ֛יווְכִבֶּ֧סבַּמָּ֑יִםשָׁטַ֣ףלֹאוְיָדָ֖יובֹּו֙הַזָּ֔באֲשֶׁ֤ריִגַּעוְכֹ֨ל
ha'arebh
'adh
wetame'
bamayimh
werahash
begadaywh
wekibesh
bamayimh
sataph
lo'
weyadaywh
bowhazabh
'aseryiga'
wekolh
ha'areb
'ad
wetame'
bamayim
werahas
begadayw
wekibes
bamayim
satap
lo'
weyadayw
bowhazab
'aseryiga'
wekol
evening.
until
and he will be unclean
with water,
and bathe
his clothes
the one who was touched must wash
with water,
first rinsing
without
his hands
If the man with the discharge
touches
anyone

15-11. And whomsoever he toucheth that hath the issue, and hath not rinsed his hands in water, he shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.

lev 15:12

בַּמָּֽיִםיִשָּׁטֵ֖ףעֵ֔ץכְּלִיוְכָליִשָּׁבֵ֑רבֹּ֥והַזָּ֖באֲשֶׁריִגַּעחֶ֛רֶשׂוּכְלִי
bamayimh
yisateph
'esh
keliyh
wekalh
yisaberh
bowhazabh
'aseryiga'
heresh
wkeliyh
bamayim
yisatep
'es
keliy
wekal
yisaber
bowhazab
'aseryiga'
heres
wkeliy
with water.
must be rinsed
wooden
utensil
and any
must be broken,
the man with the discharge
that touches
Any clay
pot

15-12. And the vessel of earth, that he toucheth which hath the issue, shall be broken: and every vessel of wood shall be rinsed in water.

lev 15:13

וְטָהֵֽרחַיִּ֖יםבְּמַ֥יִםבְּשָׂרֹ֛ווְרָחַ֧ץבְּגָדָ֑יווְכִבֶּ֣סלְטָהֳרָתֹ֖ויָמִ֛יםלֹ֜ושִׁבְעַ֥תוְסָ֨פַרזֹּובֹ֔ומִהַזָּב֙וְכִֽייִטְהַ֤ר
wetaherh
hayiymh
bemayimh
besarowh
werahash
begadaywh
wekibesh
letahoratowh
yamiymh
lowsibe'ath
wesaparh
zowbowh
mi
hazabh
wekiyyiteharh
wetaher
hayiym
bemayim
besarow
werahas
begadayw
wekibes
letahoratow
yamiym
lowsibe'at
wesapar
zowbow
mi
hazab
wekiyyitehar
and he shall be clean.
in fresh
water,
himself
and bathe
his clothes,
wash
for his cleansing,
days
seven
he must count off
his discharge,
from
the man
When has been cleansed

15-13. And when he that hath an issue is cleansed of his issue; then he shall number to himself seven days for his cleansing, and wash his clothes, and bathe his flesh in running water, and shall be clean.

lev 15:14

אֶלהַכֹּהֵֽןוּנְתָנָ֖םמֹועֵ֔דאֹ֣הֶלאֶלפֶּ֨תַח֙יְהוָ֗הלִפְנֵ֣יוּבָ֣איֹונָ֑הבְּנֵ֣יאֹ֥ושְׁנֵ֖יתֹרִ֔יםלֹו֙שְׁתֵּ֣ייִֽקַּֽחהַשְּׁמִינִ֗יוּבַיֹּ֣ום
'elhakohenh
wnetanamh
mow'edh
'ohelh
'elpetahh
yehwahh
lipeneyh
wba'
yownahh
beneyh
'owseneyh
toriymh
lowseteyh
yiqahh
hasemiyniyh
wbayowmh
'elhakohen
wnetanam
mow'ed
'ohel
'elpetah
yehwah
lipeney
wba'
yownah
beney
'owseney
toriym
lowsetey
yiqah
hasemiyniy
wbayowm
them to the priest.
and give
of Meeting,
to the Tent
at the entrance
the LORD
before
come
pigeons,
young
or two
turtledoves
two
he is to take
On the eighth
day

15-14. And on the eighth day he shall take to him two turtledoves, or two young pigeons, and come before the LORD unto the door of the tabernacle of the congregation, and give them unto the priest:

lev 15:15

זֹּובֹֽומִיְהוָ֖הלִפְנֵ֥יהַכֹּהֵ֛ןעָלָ֧יווְכִפֶּ֨רעֹלָ֑הוְהָאֶחָ֖דחַטָּ֔אתאֶחָ֣דהַכֹּהֵ֔ןאֹתָם֙וְעָשָׂ֤ה
zowbowh
mi
yehwahh
lipeneyh
hakohenh
'alaywh
wekiperh
'olahh
weha'ehadh
hata'th
'ehadh
hakohenh
'otamh
we'asahh
zowbow
mi
yehwah
lipeney
hakohen
'alayw
wekiper
'olah
weha'ehad
hata't
'ehad
hakohen
'otam
we'asah
because of his discharge.
the LORD
[the man] before
In this way the priest
for
will make atonement
as a burnt offering.
and the other
as a sin offering
one
The priest
them,
is to sacrifice

15-15. And the priest shall offer them, the one for a sin offering, and the other for a burnt offering; and the priest shall make an atonement for him before the LORD for his issue.

lev 15:16

הָעָֽרֶבעַדוְטָמֵ֥אבְּשָׂרֹ֖וכָּלאֶתבַּמַּ֛יִםוְרָחַ֥ץזָ֑רַעשִׁכְבַתמִמֶּ֖נּוּכִּֽיתֵצֵ֥אוְאִ֕ישׁ
ha'arebh
'adh
wetame'
besarowh
kalh
'eth
bamayimh
werahash
zara'
sikebath
mimenwh
kiytese'
we'iysh
ha'areb
'ad
wetame'
besarow
kal
'et
bamayim
werahas
zara'
sikebat
mimenw
kiytese'
we'iys
evening.
until
and he will be unclean
body
his whole
with water,
he must bathe
of semen,
has an emission
When When
a man

15-16. And if any man's seed of copulation go out from him, then he shall wash all his flesh in water, and be unclean until the even.

lev 15:17

הָעָֽרֶבעַדוְטָמֵ֥אבַּמַּ֖יִםוְכֻבַּ֥סזָ֑רַעשִׁכְבַתעָלָ֖יואֲשֶׁריִהְיֶ֥העֹ֔ורוְכָלבֶּ֣גֶדוְכָל
ha'arebh
'adh
wetame'
bamayimh
wekubash
zara'
sikebath
'alaywh
'aseryiheyehh
'owrh
wekalh
begedh
wekalh
ha'areb
'ad
wetame'
bamayim
wekubas
zara'
sikebat
'alayw
'aseryiheyeh
'owr
wekal
beged
wekal
evening.
until
and it will remain unclean
with water,
must be washed
of semen
an emission
on
which there is
or leather
clothing
Any

15-17. And every garment, and every skin, whereon is the seed of copulation, shall be washed with water, and be unclean until the even.

lev 15:18

הָעָֽרֶבעַדוְטָמְא֖וּבַמַּ֔יִםוְרָחֲצ֣וּזָ֑רַעשִׁכְבַתאֹתָ֖הּאִ֛ישׁאֲשֶׁ֨ריִשְׁכַּ֥בוְאִשָּׁ֕ה
ha'arebh
'adh
wetame'wh
bamayimh
werahaswh
zara'
sikebath
'otahh
'iysh
'aseryisekabh
we'isahh
ha'areb
'ad
wetame'w
bamayim
werahasw
zara'
sikebat
'otah
'iys
'aseryisekab
we'isah
evening.
until
and they will remain unclean
with water,
both must bathe
of semen,
and there is an emission
If a man
lies with
a woman

15-18. The woman also with whom man shall lie with seed of copulation, they shall both bathe themselves in water, and be unclean until the even.

lev 15:19

הָעָֽרֶבעַדבָּ֖הּיִטְמָ֥אהַנֹּגֵ֥עַוְכָלבְנִדָּתָ֔הּתִּהְיֶ֣היָמִים֙שִׁבְעַ֤תבִּבְשָׂרָ֑הּזֹבָ֖הּיִהְיֶ֥הדָּ֛םזָבָ֔הכִּֽיתִהְיֶ֣הוְאִשָּׁה֙
ha'arebh
'adh
bahyitema'
hanoge'a
wekalh
benidatahh
tiheyehh
yamiymh
sibe'ath
bibesarahh
zobahh
yiheyehh
damh
zabahh
kiytiheyehh
we'isahh
ha'areb
'ad
bahyitema'
hanoge'a
wekal
benidatah
tiheyeh
yamiym
sibe'at
bibesarah
zobah
yiheyeh
dam
zabah
kiytiheyeh
we'isah
evening.
until
her will be unclean
who touches
and anyone
unclean due to menstruation,
she will be
days
for seven
from her body,
consisting
of blood
a discharge
When has
a woman

15-19. And if a woman have an issue, and her issue in her flesh be blood, she shall be put apart seven days: and whosoever toucheth her shall be unclean until the even.

lev 15:20

יִטְמָֽאעָלָ֖יואֲשֶׁרתֵּשֵׁ֥בוְכֹ֛ליִטְמָ֑אבְּנִדָּתָ֖הּעָלָ֛יואֲשֶׁ֨רתִּשְׁכַּ֥בוְכֹל֩
yitema'
'alaywh
'asertesebh
wekolh
yitema'
benidatahh
'alaywh
'asertisekabh
wekolh
yitema'
'alayw
'aserteseb
wekol
yitema'
benidatah
'alayw
'asertisekab
wekol
or sits
will be unclean,
during her menstruation
on
which she lies
Anything

15-20. And every thing that she lieth upon in her separation shall be unclean: every thing also that she sitteth upon shall be unclean.

lev 15:21

הָעָֽרֶבעַדוְטָמֵ֥אבַּמַּ֖יִםוְרָחַ֥ץבְּגָדָ֛יויְכַבֵּ֧סבְּמִשְׁכָּבָ֑הּהַנֹּגֵ֖עַוְכָל
ha'arebh
'adh
wetame'
bamayimh
werahash
begadaywh
yekabesh
bemisekabahh
hanoge'a
wekalh
ha'areb
'ad
wetame'
bamayim
werahas
begadayw
yekabes
bemisekabah
hanoge'a
wekal
evening.
until
and he will be unclean
with water,
and bathe
his clothes
must wash
her bed
who touches
and anyone

15-21. And whosoever toucheth her bed shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.

lev 15:22

הָעָֽרֶבעַדוְטָמֵ֥אבַּמַּ֖יִםוְרָחַ֥ץבְּגָדָ֛יויְכַבֵּ֧סעָלָ֑יואֲשֶׁרתֵּשֵׁ֣בכְּלִ֖יבְּכָלהַנֹּגֵ֔עַוְכָל
ha'arebh
'adh
wetame'
bamayimh
werahash
begadaywh
yekabesh
'alaywh
'asertesebh
keliyh
bekalh
hanoge'a
wekalh
ha'areb
'ad
wetame'
bamayim
werahas
begadayw
yekabes
'alayw
'aserteseb
keliy
bekal
hanoge'a
wekal
evening,
until
and he will be unclean
with water,
and bathe
his clothes
must wash
on
which she was sitting
furniture
any
touches
And whoever

15-22. And whosoever toucheth any thing that she sat upon shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.

lev 15:23

הָעָֽרֶבעַדבֹ֑ויִטְמָ֖אבְּנָגְעֹועָלָ֖יויֹשֶֽׁבֶתאֲשֶׁרהִ֥ואהַכְּלִ֛יאֹ֧ועַֽלה֗וּאהַמִּשְׁכָּ֜בוְאִ֨םעַֽל
ha'arebh
'adh
bowyitema'
benage'owh
'alaywh
yosebeth
'aserhiw'
hakeliyh
'ow'alh
hw'
hamisekabh
we'im'alh
ha'areb
'ad
bowyitema'
benage'ow
'alayw
yosebet
'aserhiw'
hakeliy
'ow'al
hw'
hamisekab
we'im'al
evening.
until
it will be unclean
whoever touches
was sitting,
which she
furniture
or or
it is
a bed
and whether on

15-23. And if it be on her bed, or on any thing whereon she sitteth, when he toucheth it, he shall be unclean until the even.

lev 15:24

יִטְמָֽאעָלָ֖יואֲשֶׁריִשְׁכַּ֥בהַמִּשְׁכָּ֛בוְכָליָמִ֑יםשִׁבְעַ֣תוְטָמֵ֖אעָלָ֔יונִדָּתָהּ֙וּתְהִ֤יאֹתָ֗הּאִ֜ישׁיִשְׁכַּ֨בוְאִ֡םשָׁכֹב֩
yitema'
'alaywh
'aseryisekabh
hamisekabh
wekalh
yamiymh
sibe'ath
wetame'
'alaywh
nidatahh
wtehiyh
'otahh
'iysh
yisekabh
we'imsakobh
yitema'
'alayw
'aseryisekab
hamisekab
wekal
yamiym
sibe'at
wetame'
'alayw
nidatah
wtehiy
'otah
'iys
yisekab
we'imsakob
will become unclean.
on
which he lies
bed
and any
days,
for seven
he will be unclean
him,
and her menstrual flow
touches
a man
her
If lies with

15-24. And if any man lie with her at all, and her flowers be upon him, he shall be unclean seven days; and all the bed whereon he lieth shall be unclean.

lev 15:25

הִֽואטְמֵאָ֥התִּהְיֶ֖הנִדָּתָ֛הּימֵ֧יכִּטֻמְאָתָ֗הּזֹ֣וביְמֵ֞יכָּלנִדָּתָ֑הּעַלאֹ֥וכִֽיתָז֖וּבנִדָּתָ֔הּעֶתבְּלֹא֙רַבִּ֗יםיָמִ֣יםדָּמָ֜הּזֹ֨ובכִּֽייָזוּב֩וְאִשָּׁ֡ה
hiw'
teme'ahh
tiheyehh
nidatahh
ymeyh
ki
tume'atahh
zowbh
yemeyh
kalh
nidatahh
'alh
'owkiytazwbh
nidatahh
'eth
belo'
rabiymh
yamiymh
damahh
zowbh
kiyyazwbh
we'isahh
hiw'
teme'ah
tiheyeh
nidatah
ymey
ki
tume'atah
zowb
yemey
kal
nidatah
'al
'owkiytazwb
nidatah
'et
belo'
rabiym
yamiym
damah
zowb
kiyyazwb
we'isah
she
unclean
will be
of her menstruation.
just as she is during the days
of her unclean
discharge,
the days
all
her period,
beyond
or if it continues
her menstrual period,
at a time
other than
for many
days
of her blood
When has a discharge
a woman

15-25. And if a woman have an issue of her blood many days out of the time of her separation, or if it run beyond the time of her separation; all the days of the issue of her uncleanness shall be as the days of her separation: she shall be unclean.

lev 15:26

נִדָּתָֽהּטֻמְאַ֖תכְּיִהְיֶ֔הטָמֵ֣אעָלָ֔יואֲשֶׁ֣רתֵּשֵׁ֣בהַכְּלִי֙לָּ֑הּוְכָֽליִֽהְיֶהנִדָּתָ֖הּמִשְׁכַּ֥בכְּזֹובָ֔הּיְמֵ֣יכָּלעָלָיו֙אֲשֶׁרתִּשְׁכַּ֤בהַמִּשְׁכָּ֞בכָּל
nidatahh
tume'ath
ke
yiheyehh
tame'
'alaywh
'asertesebh
hakeliyh
lahwekalh
yiheyehh
nidatahh
misekabh
ke
zowbahh
yemeyh
kalh
'alaywh
'asertisekabh
hamisekabh
kalh
nidatah
tume'at
ke
yiheyeh
tame'
'alayw
'aserteseb
hakeliy
lahwekal
yiheyeh
nidatah
misekab
ke
zowbah
yemey
kal
'alayw
'asertisekab
hamisekab
kal
during her menstrual period.
will be
unclean,
on
which she sits
furniture
like her bed
of her discharge
during the days
or any
on
which she lies
bed
Any

15-26. Every bed whereon she lieth all the days of her issue shall be unto her as the bed of her separation: and whatsoever she sitteth upon shall be unclean, as the uncleanness of her separation.

lev 15:27

הָעָֽרֶבעַדוְטָמֵ֥אבַּמַּ֖יִםוְרָחַ֥ץבְּגָדָ֛יווְכִבֶּ֧סבָּ֖םיִטְמָ֑אהַנֹּוגֵ֥עַוְכָל
ha'arebh
'adh
wetame'
bamayimh
werahash
begadaywh
wekibesh
bamyitema'
hanowge'a
wekalh
ha'areb
'ad
wetame'
bamayim
werahas
begadayw
wekibes
bamyitema'
hanowge'a
wekal
evening.
until
and he will be unclean
with water,
and bathe
his clothes
he must wash
these things will be unclean;
who touches
Anyone

15-27. And whosoever toucheth those things shall be unclean, and shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.

lev 15:28

תִּטְהָֽרוְאַחַ֥ריָמִ֖יםלָּ֛הּשִׁבְעַ֥תוְסָ֥פְרָהזֹּובָ֑הּמִוְאִֽםטָהֲרָ֖ה
titeharh
we'aharh
yamiymh
lahsibe'ath
wesaperahh
zowbahh
mi
we'imtaharahh
titehar
we'ahar
yamiym
lahsibe'at
wesaperah
zowbah
mi
we'imtaharah
she will be clean.
and after that
days,
seven
she must count off
of her discharge,
When [a woman] is cleansed

15-28. But if she be cleansed of her issue, then she shall number to herself seven days, and after that she shall be clean.

lev 15:29

מֹועֵֽדאֹ֥הֶלאֶלפֶּ֖תַחאֶלהַכֹּהֵ֔ןאֹותָם֙וְהֵבִיאָ֤היֹונָ֑הבְּנֵ֣יאֹ֥ושְׁנֵ֖יתֹרִ֔יםלָהּ֙שְׁתֵּ֣יתִּֽקַּֽחהַשְּׁמִינִ֗יוּבַיֹּ֣ום
mow'edh
'ohelh
'elpetahh
'elhakohenh
'owtamh
wehebiy'ahh
yownahh
beneyh
'owseneyh
toriymh
lahseteyh
tiqahh
hasemiyniyh
wbayowmh
mow'ed
'ohel
'elpetah
'elhakohen
'owtam
wehebiy'ah
yownah
beney
'owseney
toriym
lahsetey
tiqah
hasemiyniy
wbayowm
of Meeting.
to the Tent
at the entrance
them to the priest
and bring
pigeons
young
or two
turtledoves
two
she is to take
On the eighth
day

15-29. And on the eighth day she shall take unto her two turtles, or two young pigeons, and bring them unto the priest, to the door of the tabernacle of the congregation.

lev 15:30

טֻמְאָתָֽהּזֹּ֖ובמִיְהוָ֔הלִפְנֵ֣יהַכֹּהֵן֙עָלֶ֤יהָוְכִפֶּ֨רעֹלָ֑ההָאֶחָ֖דוְאֶתחַטָּ֔אתהָאֶחָ֣דאֶתהַכֹּהֵן֙וְעָשָׂ֤ה
tume'atahh
zowbh
mi
yehwahh
lipeneyh
hakohenh
'aleyha
wekiperh
'olahh
ha'ehadh
we'eth
hata'th
ha'ehadh
'eth
hakohenh
we'asahh
tume'atah
zowb
mi
yehwah
lipeney
hakohen
'aleyha
wekiper
'olah
ha'ehad
we'et
hata't
ha'ehad
'et
hakohen
we'asah
for her unclean
discharge.
the LORD
her before
In this way the priest
for
will make atonement
as a burnt offering.
and the other
as a sin offering
one
The priest
is to sacrifice

15-30. And the priest shall offer the one for a sin offering, and the other for a burnt offering; and the priest shall make an atonement for her before the LORD for the issue of her uncleanness.

lev 15:31

אֲשֶׁ֥רבְּתֹוכָֽםמִשְׁכָּנִ֖יאֶתבְּטַמְּאָ֥םבְּטֻמְאָתָ֔םיָמֻ֨תוּ֙וְלֹ֤אטֻּמְאָתָ֑םמִיִשְׂרָאֵ֖לבְּנֵיאֶתוְהִזַּרְתֶּ֥ם
'aserbetowkamh
misekaniyh
'eth
betame'amh
betume'atamh
yamutwh
welo'
tume'atamh
mi
yisera'elh
beneyh
'eth
wehizaretemh
'aserbetowkam
misekaniy
'et
betame'am
betume'atam
yamutw
welo'
tume'atam
mi
yisera'el
beney
'et
wehizaretem
that that is among them.
My tabernacle
by defiling
die
so that they do not
their uncleanness,
from
of Israel {separate}
the children
You must keep

15-31. Thus shall ye separate the children of Israel from their uncleanness; that they die not in their uncleanness, when they defile my tabernacle that is among them.

lev 15:32

לְטָמְאָהזֶ֖רַעשִׁכְבַתמִמֶּ֛נּוּוַאֲשֶׁ֨רתֵּצֵ֥אהַזָּ֑בתֹּורַ֖תזֹ֥את
letame'ahh
zera'
sikebath
mimenwh
wa'asertese'
hazabh
towrath
zo'th
letame'ah
zera'
sikebat
mimenw
wa'asertese'
hazab
towrat
zo't
whereby he is unclean,
a seminal
emission
of the man who has
of him who has a discharge,
is the law
This

15-32. This is the law of him that hath an issue, and of him whose seed goeth from him, and is defiled therewith;

lev 15:33

טְמֵאָֽהעִםאֲשֶׁ֥ריִשְׁכַּ֖בוּלְאִ֕ישׁוְלַנְּקֵבָ֑הלַזָּכָ֖רזֹובֹ֔ואֶתוְהַזָּב֙בְּנִדָּתָ֔הּבָֽהּוְהַדָּוָה֙
teme'ahh
'imh
'aseryisekabh
wle'iysh
welaneqebahh
lazakarh
zowbowh
'eth
wehazabh
benidatahh
bahwehadawahh
teme'ah
'im
'aseryisekab
wle'iys
welaneqebah
lazakar
zowbow
'et
wehazab
benidatah
bahwehadawah
an unclean woman.”
with
who lies
and and of a man
or female
of any male
who has a discharge,
in her menstrual period,
of a woman

15-33. And of her that is sick of her flowers, and of him that hath an issue, of the man, and of the woman, and of him that lieth with her that is unclean.