lev 19:1

לֵּאמֹֽראֶלמֹשֶׁ֥היְהוָ֖הוַיְדַבֵּ֥ר
la-ama-r
aa-lma-sha-ha
ya-hwa-ha
wa-ya-da-ba-r
le'mor
'elmoseh
yehwah
wayedaber
to Moses,
Then the LORD
said

19-1. And the LORD spake unto Moses, saying,

lev 19:2

אֱלֹהֵיכֶֽםיְהוָ֥האֲנִ֖יכִּ֣יקָדֹ֔ושׁתִּהְי֑וּאֲלֵהֶ֖םקְדֹשִׁ֣יםוְאָמַרְתָּ֥יִשְׂרָאֵ֛לבְּנֵיעֲדַ֧תאֶלכָּלדַּבֵּ֞ר
au-la-ha-yka-m
ya-hwa-ha
aana-ya
ka-yqa-da-wsha
tha-ha-ywa
aala-ha-mqa-da-sha-ym
wa-aa-ma-ra-tha
ya-sha-ra-aa-l
ba-na-ya
'ada-tha
aa-lka-l
da-ba-r
'eloheykem
yehwah
'aniy
kiyqadows
tiheyw
'alehemqedosiym
we'amareta
yisera'el
beney
'adat
'elkal
daber
your God,
the LORD
I,
because am holy.
‘Be
them: holy
and tell
of the Israelites
congregation
to the entire
“Speak

19-2. Speak unto all the congregation of the children of Israel, and say unto them, Ye shall be holy: for I the LORD your God am holy.

lev 19:3

אֱלֹהֵיכֶֽםיְהוָ֥האֲנִ֖יתִּשְׁמֹ֑רוּשַׁבְּתֹתַ֖יוְאֶתתִּירָ֔אוּוְאָבִיו֙אִמֹּ֤ואִ֣ישׁ
au-la-ha-yka-m
ya-hwa-ha
aana-ya
tha-sha-ma-rwa
sha-ba-tha-tha-ya
wa-aa-tha
tha-yra-awa
wa-aa-ba-ywa
aa-ma-wa
aa-ysha
'eloheykem
yehwah
'aniy
tisemorw
sabetotay
we'et
tiyra'w
we'abiyw
'imow
'iys
your God.
am the LORD
I
and you must observe
My Sabbaths.
of you must respect
and father,
his mother
Each

19-3. Ye shall fear every man his mother, and his father, and keep my sabbaths: I am the LORD your God.

lev 19:4

אֱלֹהֵיכֶֽםיְהוָ֥הלָכֶ֑םאֲנִ֖יתַעֲשׂ֖וּלֹ֥אמַסֵּכָ֔הוֵֽאלֹהֵי֙אֶלהָ֣אֱלִילִ֔יםתִּפְנוּ֙אַל
au-la-ha-yka-m
ya-hwa-ha
la-ka-maana-ya
tha-'ashwa
la-a
ma-sa-ka-ha
wa-ala-ha-ya
aa-lha-au-la-yla-ym
tha-pa-nwa
aa-l
'eloheykem
yehwah
lakem'aniy
ta'asw
lo'
masekah
we'lohey
'elha'eliyliym
tipenw
'al
your God.
am the LORD
for yourselves I
or make
molten
gods.
to to idols
turn
Do not

19-4. Turn ye not unto idols, nor make to yourselves molten gods: I am the LORD your God.

lev 19:5

תִּזְבָּחֻֽהוּלִֽרְצֹנְכֶ֖םלַיהוָ֑השְׁלָמִ֖יםזֶ֥בַחוְכִ֧יתִזְבְּח֛וּ
tha-za-ba-chuhwa
la-ra-sa-na-ka-m
la-yhwa-ha
sha-la-ma-ym
za-ba-cha
wa-ka-ytha-za-ba-chwa
tizebahuhw
liresonekem
layhwah
selamiym
zebah
wekiytizebehw
you shall offer it
for your acceptance.
to the LORD,
a peace offering
When you sacrifice

19-5. And if ye offer a sacrifice of peace offerings unto the LORD, ye shall offer it at your own will.

lev 19:6

יִשָּׂרֵֽףבָּאֵ֖שׁהַשְּׁלִישִׁ֔ייֹ֣וםעַדוְהַנֹּותָר֙מָּחֳרָ֑תוּמִֽיֵאָכֵ֖לזִבְחֲכֶ֛םבְּיֹ֧ום
ya-sha-ra-ph
ba-aa-sha
ha-sha-la-ysha-ya
ya-wm
'a-d
wa-ha-na-wtha-r
ma-chora-tha
wma
ya-aa-ka-l
za-ba-chaka-m
ba-ya-wm
yisarep
ba'es
haseliysiy
yowm
'ad
wehanowtar
mahorat
wmi
ye'akel
zibehakem
beyowm
must be burned up.
on the third
day
but what remains
or on the next day;
It shall be eaten
you sacrifice it,
on the day

19-6. It shall be eaten the same day ye offer it, and on the morrow: and if ought remain until the third day, it shall be burnt in the fire.

lev 19:7

יֵרָצֶֽהלֹ֥אה֖וּאפִּגּ֥וּלהַשְּׁלִישִׁ֑יבַּיֹּ֣וםיֵאָכֵ֖לוְאִ֛םהֵאָכֹ֥ל
ya-ra-sa-ha
la-a
hwa
pa-gwl
ha-sha-la-ysha-ya
ba-ya-wm
ya-aa-ka-l
wa-aa-mha-aa-ka-l
yeraseh
lo'
hw'
pigwl
haseliysiy
bayowm
ye'akel
we'imhe'akol
be accepted.
and will not
it
is tainted
on the third
day,
any is eaten
If If

19-7. And if it be eaten at all on the third day, it is abominable; it shall not be accepted.

lev 19:8

עַמֶּֽיהָמֵהַהִ֖ואהַנֶּ֥פֶשׁוְנִכְרְתָ֛החִלֵּ֑ליְהוָ֖הקֹ֥דֶשׁכִּֽיאֶתיִשָּׂ֔אעֲוֹנֹ֣ווְאֹֽכְלָיו֙
'a-ma-yha
ma
ha-ha-wa
ha-na-pa-sha
wa-na-ka-ra-tha-ha
cha-la-l
ya-hwa-ha
qa-da-sha
ka-yaa-tha
ya-sha-a
'awa-na-wa
wa-aa-ka-la-ywa
'ameyha
me
hahiw'
hanepes
wenikeretah
hilel
yehwah
qodes
kiy'et
yisa'
'awonow
we'okelayw
his people.
from
That
person
must be cut off
he has profaned
to the LORD.
what is holy
for for
it will bear
his iniquity,
Whoever eats

19-8. Therefore every one that eateth it shall bear his iniquity, because he hath profaned the hallowed thing of the LORD: and that soul shall be cut off from among his people.

lev 19:9

תְלַקֵּֽטלֹ֥אקְצִֽירְךָ֖וְלֶ֥קֶטלִקְצֹ֑רשָׂדְךָ֖פְּאַ֥תתְכַלֶּ֛הלֹ֧אאַרְצְכֶ֔םקְצִ֣יראֶתוּֽבְקֻצְרְכֶם֙
tha-la-qa-t
la-a
qa-sa-yra-ka
wa-la-qa-t
la-qa-sa-r
sha-da-ka
pa-aa-tha
tha-ka-la-ha
la-a
aa-ra-sa-ka-m
qa-sa-yr
aa-tha
wba-qusa-ra-ka-m
telaqet
lo'
qesiyreka
weleqet
liqesor
sadeka
pe'at
tekaleh
lo'
'aresekem
qesiyr
'et
wbequserekem
or gather
of your harvest.
the gleanings
of your field
to the very edges
to reap
you are not
of your land,
the harvest
When you reap

19-9. And when ye reap the harvest of your land, thou shalt not wholly reap the corners of thy field, neither shalt thou gather the gleanings of thy harvest.

lev 19:10

אֱלֹהֵיכֶֽםיְהוָ֥האֲנִ֖יאֹתָ֔םתַּעֲזֹ֣בוְלַגֵּר֙לֶֽעָנִ֤יתְלַקֵּ֑טלֹ֣אכַּרְמְךָ֖וּפֶ֥רֶטתְעֹולֵ֔ללֹ֣אוְכַרְמְךָ֙
au-la-ha-yka-m
ya-hwa-ha
aana-ya
aa-tha-m
tha-'aza-b
wa-la-ga-r
la-'a-na-ya
tha-la-qa-t
la-a
ka-ra-ma-ka
wpa-ra-t
tha-'a-wla-l
la-a
wa-ka-ra-ma-ka
'eloheykem
yehwah
'aniy
'otam
ta'azob
welager
le'aniy
telaqet
lo'
karemeka
wperet
te'owlel
lo'
wekaremeka
your God.
am the LORD
I
them
Leave
and the sojourner.
for the poor
or gather
its
fallen grapes.
bare
You must not
strip your vineyard

19-10. And thou shalt not glean thy vineyard, neither shalt thou gather every grape of thy vineyard; thou shalt leave them for the poor and stranger: I am the LORD your God.

lev 19:11

בַּעֲמִיתֹֽואִ֥ישׁתְשַׁקְּר֖וּוְלֹֽאתְכַחֲשׁ֥וּוְלֹאתִּגְנֹ֑בוּלֹ֖א
ba-'ama-ytha-wa
aa-ysha
tha-sha-qa-rwa
wa-la-a
tha-ka-chashwa
wa-la-a
tha-ga-na-bwa
la-a
ba'amiytow
'iys
tesaqerw
welo'
tekahasw
welo'
tigenobw
lo'
another.
one
or deceive
lie
You must not
steal.
You must not

19-11. Ye shall not steal, neither deal falsely, neither lie one to another.

lev 19:12

יְהוָֽהאֲנִ֥יאֱלֹהֶ֖יךָשֵׁ֥םאֶתוְחִלַּלְתָּ֛לַשָּׁ֑קֶרבִשְׁמִ֖יתִשָּׁבְע֥וּוְלֹֽא
ya-hwa-ha
aana-ya
au-la-ha-yka
sha-m
aa-tha
wa-cha-la-la-tha
la-sha-qa-r
ba-sha-ma-ya
tha-sha-ba-'wa
wa-la-a
yehwah
'aniy
'eloheyka
sem
'et
wehilaleta
lasaqer
bisemiy
tisabe'w
welo'
am the LORD.
I
of your God.
the name
and so profane
falsely
by My name
swear
You must not

19-12. And ye shall not swear by my name falsely, neither shalt thou profane the name of thy God: I am the LORD.

lev 19:13

בֹּֽקֶרעַדאִתְּךָ֖שָׂכִ֛ירפְּעֻלַּ֥תתָלִ֞יןלֹֽאתִגְזֹ֑לוְלֹ֣ארֵֽעֲךָ֖אֶתתַעֲשֹׁ֥קלֹֽא
ba-qa-r
'a-d
aa-tha-ka
sha-ka-yr
pa-'ula-tha
tha-la-yn
la-a
tha-ga-za-l
wa-la-a
ra-'aka
aa-tha
tha-'asha-qh
la-a
boqer
'ad
'iteka
sakiyr
pe'ulat
taliyn
lo'
tigezol
welo'
re'aka
'et
ta'asoq
lo'
morning
until
You
due a hired hand.
the wages
withhold
must not
rob him.
or
your neighbor
defraud
You must not

19-13. Thou shalt not defraud thy neighbour, neither rob him: the wages of him that is hired shall not abide with thee all night until the morning.

lev 19:14

יְהוָֽהאֲנִ֥יאֱלֹהֶ֖יךָמֵּוְיָרֵ֥אתָמִכְשֹׁ֑לתִתֵּ֖ןלֹ֥אעִוֵּ֔רוְלִפְנֵ֣יחֵרֵ֔שׁתְקַלֵּ֣ללֹא
ya-hwa-ha
aana-ya
au-la-ha-yka
ma
wa-ya-ra-atha
ma-ka-sha-l
tha-tha-n
la-a
'a-wa-r
wa-la-pa-na-ya
cha-ra-sha
tha-qa-la-l
la-a
yehwah
'aniy
'eloheyka
me
weyare'ta
mikesol
titen
lo'
'iwer
welipeney
heres
teqalel
lo'
am the LORD.
I
your God.
but you are to fear
a stumbling block
or place
the blind,
before
the deaf
curse
You must not

19-14. Thou shalt not curse the deaf, nor put a stumblingblock before the blind, but shalt fear thy God: I am the LORD.

lev 19:15

עֲמִיתֶֽךָתִּשְׁפֹּ֥טבְּצֶ֖דֶקגָדֹ֑ולפְּנֵ֣יתֶהְדַּ֖רוְלֹ֥אדָ֔לפְנֵיתִשָּׂ֣אלֹאבַּמִּשְׁפָּ֔טעָ֨וֶל֙תַעֲשׂ֥וּלֹא
'ama-ytha-ka
tha-sha-pa-t
ba-sa-da-qh
ga-da-wl
pa-na-ya
tha-ha-da-r
wa-la-a
da-l
pa-na-ya
tha-sha-a
la-a
ba-ma-sha-pa-t
'a-wa-l
tha-'ashwa
la-a
'amiyteka
tisepot
besedeq
gadowl
peney
tehedar
welo'
dal
peney
tisa'
lo'
bamisepat
'awel
ta'asw
lo'
your neighbor
you are to judge
fairly.
to the rich;
favoritism
or
to the poor
show partiality
you must not
justice;
pervert
“You must not

19-15. Ye shall do no unrighteousness in judgment: thou shalt not respect the person of the poor, nor honor the person of the mighty: but in righteousness shalt thou judge thy neighbour.

lev 19:16

יְהוָֽהאֲנִ֖ירֵעֶ֑ךָדַּ֣םעַלתַעֲמֹ֖דלֹ֥אבְּעַמֶּ֔יךָרָכִיל֙תֵלֵ֤ךְלֹא
ya-hwa-ha
aana-ya
ra-'a-ka
da-m
'a-l
tha-'ama-d
la-a
ba-'a-ma-yka
ra-ka-yl
tha-la-ka
la-a
yehwah
'aniy
re'eka
dam
'al
ta'amod
lo'
be'ameyka
rakiyl
teleke
lo'
am the LORD.
I
of your neighbor.
the life
endanger
You must not
among your people.
about spreading slander
go
You must not

19-16. Thou shalt not go up and down as a talebearer among thy people: neither shalt thou stand against the blood of thy neighbour; I am the LORD.

lev 19:17

חֵֽטְאעָלָ֖יותִשָּׂ֥אוְלֹאעֲמִיתֶ֔ךָאֶתתֹּוכִ֨יחַ֙הֹוכֵ֤חַבִּלְבָבֶ֑ךָאָחִ֖יךָאֶתתִשְׂנָ֥אלֹֽא
cha-ta-a
'a-la-ywa
tha-sha-a
wa-la-a
'ama-ytha-ka
aa-tha
tha-wka-ycha
ha-wka-cha
ba-la-ba-ba-ka
aa-cha-yka
aa-tha
tha-sha-na-a
la-a
hete'
'alayw
tisa'
welo'
'amiyteka
'et
towkiyha
howkeha
bilebabeka
'ahiyka
'et
tisena'
lo'
guilt
on account of him.
incur
so that you will not
your neighbor,
rebuke
Directly
in your heart.
against your brother
harbor hatred
You must not

19-17. Thou shalt not hate thy brother in thine heart: thou shalt in any wise rebuke thy neighbour, and not suffer sin upon him.

lev 19:18

יְהוָֽהאֲנִ֖יכָּמֹ֑וךָלְרֵעֲךָ֖וְאָֽהַבְתָּ֥עַמֶּ֔ךָבְּנֵ֣יאֶתתִטֹּר֙וְלֹֽאתִקֹּ֤םלֹֽא
ya-hwa-ha
aana-ya
ka-ma-wka
la-ra-'aka
wa-aa-ha-ba-tha
'a-ma-ka
ba-na-ya
aa-tha
tha-ta-r
wa-la-a
tha-qa-m
la-a
yehwah
'aniy
kamowka
lere'aka
we'ahabeta
'ameka
beney
'et
titor
welo'
tiqom
lo'
am the LORD.
I
as yourself.
your neighbor
but love
of your people,
against any
or bear a grudge
seek revenge
Do not

19-18. Thou shalt not avenge, nor bear any grudge against the children of thy people, but thou shalt love thy neighbour as thyself: I am the LORD.

lev 19:19

עָלֶֽיךָיַעֲלֶ֖הלֹ֥אשַֽׁעַטְנֵ֔זכִּלְאַ֨יִם֙וּבֶ֤גֶדכִּלְאָ֑יִםתִזְרַ֣עלֹאשָׂדְךָ֖כִּלְאַ֔יִםתַרְבִּ֣יעַלֹאבְּהֶמְתְּךָ֙תִּשְׁמֹרוּ֒חֻקֹּתַי֮אֶֽת
'a-la-yka
ya-'ala-ha
la-a
sha-'a-ta-na-z
ka-la-aa-ya-m
wba-ga-d
ka-la-aa-ya-m
tha-za-ra-'
la-a
sha-da-ka
ka-la-aa-ya-m
tha-ra-ba-y'a
la-a
ba-ha-ma-tha-ka
tha-sha-ma-rwa
chuqa-tha-ya
aa-tha
'aleyka
ya'aleh
lo'
sa'atenez
kile'ayim
wbeged
kile'ayim
tizera'
lo'
sadeka
kile'ayim
tarebiy'a
lo'
behemeteka
tisemorw
huqotay
'et
and you shall not wear
of seed;
of material.
made of two kinds
clothing
with two kinds
you shall not sow
your fields
two different kinds
crossbreed
You shall not
of livestock;
You are to keep
My statutes.

19-19. Ye shall keep my statutes. Thou shalt not let thy cattle gender with a diverse kind: thou shalt not sow thy field with mingled seed: neither shall a garment mingled of linen and woollen come upon thee.

lev 19:20

חֻפָּֽשָׁהכִּילֹ֥איוּמְת֖וּלֹ֥אתִּהְיֶ֛הלָ֑הּבִּקֹּ֧רֶתנִתַּןלֹ֣אאֹ֥וחֻפְשָׁ֖הנִפְדָּ֔תָהלֹ֣אוְהָפְדֵּה֙לְאִ֔ישׁנֶחֱרֶ֣פֶתשִׁפְחָה֙וְהִ֤ואזֶ֗רַעשִׁכְבַתאִשָּׁ֜האֶתכִּֽייִשְׁכַּ֨בוְ֠אִישׁ
chupa-sha-ha
ka-yla-a
ywma-thwa
la-a
tha-ha-ya-ha
la-hba-qa-ra-tha
na-tha-n
la-a
aa-wchupa-sha-ha
na-pa-da-tha-ha
la-a
wa-ha-pa-da-ha
la-aa-ysha
na-chu-ra-pa-tha
sha-pa-cha-ha
wa-ha-wa
za-ra-'
sha-ka-ba-tha
aa-sha-ha
aa-tha
ka-yya-sha-ka-b
wa-aa-ysha
hupasah
kiylo'
ywmetw
lo'
tiheyeh
lahbiqoret
nitan
lo'
'owhupesah
nipedatah
lo'
wehapedeh
le'iys
neherepet
sipehah
wehiw'
zera'
sikebat
'isah
'et
kiyyisekab
we'iys
been freed.
because because
to be put to death,
she had not
there must be
due punishment.
given
[But] they are not
or her freedom,
but who has not
been redeemed
to another man
promised
a slave girl
If has sexual relations with
a man

19-20. And whosoever lieth carnally with a woman, that is a bondmaid, betrothed to an husband, and not at all redeemed, nor freedom given her; she shall be scourged; they shall not be put to death, because she was not free.

lev 19:21

אָשָֽׁםאֵ֖ילמֹועֵ֑דאֹ֣הֶלאֶלפֶּ֖תַחלַֽיהוָ֔האֲשָׁמֹו֙אֶתוְהֵבִ֤יא
aa-sha-m
aa-yl
ma-w'a-d
aa-ha-l
aa-lpa-tha-cha
la-yhwa-ha
aasha-ma-wa
aa-tha
wa-ha-ba-ya
'asam
'eyl
mow'ed
'ohel
'elpetah
layhwah
'asamow
'et
wehebiy'
a ram
of Meeting
of the tent
to the entrance
to the LORD.
as his guilt offering
[The man,] however, must bring

19-21. And he shall bring his trespass offering unto the LORD, unto the door of the tabernacle of the congregation, even a ram for a trespass offering.

lev 19:22

אֲשֶׁ֥רחָטָֽאחַטָּאתֹ֖ולֹ֔ומֵוְנִסְלַ֣חאֲשֶׁ֣רחָטָ֑אחַטָּאתֹ֖ועַליְהוָ֔הלִפְנֵ֣יהָֽאָשָׁם֙בְּאֵ֤ילהַכֹּהֵ֜ןעָלָ֨יווְכִפֶּר֩
aasha-rcha-ta-a
cha-ta-atha-wa
la-wma
wa-na-sa-la-cha
aasha-rcha-ta-a
cha-ta-atha-wa
'a-l
ya-hwa-ha
la-pa-na-ya
ha-aa-sha-m
ba-aa-yl
ha-ka-ha-n
'a-la-ywa
wa-ka-pa-r
'aserhata'
hata'tow
lowme
weniselah
'aserhata'
hata'tow
'al
yehwah
lipeney
ha'asam
be'eyl
hakohen
'alayw
wekiper
he has committed.
the sin
and he will be forgiven
he has committed,
the sin
for
the LORD
before
of the guilt offering
with the ram
The priest
on his behalf
shall make atonement

19-22. And the priest shall make an atonement for him with the ram of the trespass offering before the LORD for his sin which he hath done: and the sin which he hath done shall be forgiven him.

lev 19:23

יֵאָכֵֽללֹ֥אלָכֶ֛םעֲרֵלִ֖יםיִהְיֶ֥השָׁנִ֗יםשָׁלֹ֣שׁפִּרְיֹ֑ואֶתעָרְלָתֹ֖ווַעֲרַלְתֶּ֥םמַאֲכָ֔לעֵ֣ץכָּלוּנְטַעְתֶּם֙אֶלהָאָ֗רֶץוְכִיתָבֹ֣אוּ
ya-aa-ka-l
la-a
la-ka-m'ara-la-ym
ya-ha-ya-ha
sha-na-ym
sha-la-sha
pa-ra-ya-wa
aa-tha
'a-ra-la-tha-wa
wa-'ara-la-tha-m
ma-aaka-l
'a-tz
ka-l
wna-ta-'a-tha-m
aa-lha-aa-ra-tz
wa-ka-ytha-ba-awa
ye'akel
lo'
lakem'areliym
yiheyeh
saniym
salos
pireyow
'et
'arelatow
wa'araletem
ma'akal
'es
kal
wneta'etem
'elha'ares
wekiytabo'w
be eaten.
and must not
to you forbidden
it will be
years
For three
the fruit
as forbidden.
you shall regard
for food,
kind of tree
any
and plant
the land
When you enter

19-23. And when ye shall come into the land, and shall have planted all manner of trees for food, then ye shall count the fruit thereof as uncircumcised: three years shall it be as uncircumcised unto you: it shall not be eaten of.

lev 19:24

לַיהוָֽההִלּוּלִ֖יםקֹ֥דֶשׁפִּרְיֹ֑וכָּליִהְיֶ֖ההָרְבִיעִ֔תוּבַשָּׁנָה֙
la-yhwa-ha
ha-lwla-ym
qa-da-sha
pa-ra-ya-wa
ka-l
ya-ha-ya-ha
ha-ra-ba-y'a-tha
wba-sha-na-ha
layhwah
hilwliym
qodes
pireyow
kal
yiheyeh
harebiy'it
wbasanah
to the LORD.
as a praise offering
consecrated
its fruit
all
must be
In the fourth
year

19-24. But in the fourth year all the fruit thereof shall be holy to praise the LORD withal.

lev 19:25

אֱלֹהֵיכֶֽםיְהוָ֥האֲנִ֖ילָכֶ֖םתְּבוּאָתֹ֑ולְהֹוסִ֥יףפִּרְיֹ֔ואֶתתֹּֽאכְלוּ֙הַחֲמִישִׁ֗תוּבַשָּׁנָ֣ה
au-la-ha-yka-m
ya-hwa-ha
aana-ya
la-ka-mtha-bwaa-tha-wa
la-ha-wsa-yph
pa-ra-ya-wa
aa-tha
tha-aka-lwa
ha-chama-ysha-tha
wba-sha-na-ha
'eloheykem
yehwah
'aniy
lakemtebw'atow
lehowsiyp
pireyow
'et
to'kelw
hahamiysit
wbasanah
your God.
am the LORD
I
thus your harvest
will be increased.
its fruit;
you may eat
But in the fifth
year

19-25. And in the fifth year shall ye eat of the fruit thereof, that it may yield unto you the increase thereof: I am the LORD your God.

lev 19:26

תְעֹונֵֽנוּוְלֹ֥אתְנַחֲשׁ֖וּלֹ֥אהַדָּ֑םעַלתֹאכְל֖וּלֹ֥א
tha-'a-wna-nwa
wa-la-a
tha-na-chashwa
la-a
ha-da-m
'a-l
tha-aka-lwa
la-a
te'ownenw
welo'
tenahasw
lo'
hadam
'al
to'kelw
lo'
practice divination
or sorcery.
You must not
blood still in it.
anything with
eat
You must not

19-26. Ye shall not eat any thing with the blood: neither shall ye use enchantment, nor observe times.

lev 19:27

זְקָנֶֽךָפְּאַ֥תאֵ֖תתַשְׁחִ֔יתוְלֹ֣ארֹאשְׁכֶ֑םפְּאַ֖תתַקִּ֔פוּלֹ֣א
za-qa-na-ka
pa-aa-tha
aa-tha
tha-sha-cha-ytha
wa-la-a
ra-asha-ka-m
pa-aa-tha
tha-qa-pwa
la-a
zeqaneka
pe'at
'et
tasehiyt
welo'
ro'sekem
pe'at
taqipw
lo'
of your beard.
the edges
or clip off
of your head
at the sides
cut off the hair
You must not

19-27. Ye shall not round the corners of your heads, neither shalt thou mar the corners of thy beard.

lev 19:28

יְהוָֽהבָּכֶ֑םאֲנִ֖יתִתְּנ֖וּלֹ֥אקַֽעֲקַ֔עוּכְתֹ֣בֶתבִּבְשַׂרְכֶ֔םתִתְּנוּ֙לֹ֤אלָנֶ֗פֶשׁוְשֶׂ֣רֶט
ya-hwa-ha
ba-ka-maana-ya
tha-tha-nwa
la-a
qa-'aqa-'
wka-tha-ba-tha
ba-ba-sha-ra-ka-m
tha-tha-nwa
la-a
la-na-pa-sha
wa-sha-ra-t
yehwah
bakem'aniy
titenw
lo'
qa'aqa'
wketobet
bibesarekem
titenw
lo'
lanepes
weseret
am the LORD.
I
or put
tattoo
marks on yourselves.
in your bodies
You must not
for the dead
make any cuts

19-28. Ye shall not make any cuttings in your flesh for the dead, nor print any marks upon you: I am the LORD.

lev 19:29

זִמָּֽההָאָ֖רֶץוּמָלְאָ֥ההָאָ֔רֶץתִזְנֶ֣הוְלֹאלְהַזְנֹותָ֑הּבִּתְּךָ֖אֶֽתתְּחַלֵּ֥לאַל
za-ma-ha
ha-aa-ra-tz
wma-la-aa-ha
ha-aa-ra-tz
tha-za-na-ha
wa-la-a
la-ha-za-na-wtha-ha
ba-tha-ka
aa-tha
tha-cha-la-l
aa-l
zimah
ha'ares
wmale'ah
ha'ares
tizeneh
welo'
lehazenowtah
biteka
'et
tehalel
'al
with depravity.
and filled
the land
will be prostituted
or
by making her a prostitute,
your daughter
defile
You must not

19-29. Do not prostitute thy daughter, to cause her to be a whore; lest the land fall to whoredom, and the land become full of wickedness.

lev 19:30

יְהוָֽהאֲנִ֖יתִּירָ֑אוּוּמִקְדָּשִׁ֖יתִּשְׁמֹ֔רוּשַׁבְּתֹתַ֣יאֶת
ya-hwa-ha
aana-ya
tha-yra-awa
wma-qa-da-sha-ya
tha-sha-ma-rwa
sha-ba-tha-tha-ya
aa-tha
yehwah
'aniy
tiyra'w
wmiqedasiy
tisemorw
sabetotay
'et
am the LORD.
I
and have reverence for
My sanctuary.
You must keep
My Sabbaths

19-30. Ye shall keep my sabbaths, and reverence my sanctuary: I am the LORD.

lev 19:31

אֱלֹהֵיכֶֽםיְהוָ֥הבָהֶ֑םאֲנִ֖ילְטָמְאָ֣התְּבַקְשׁ֖וּאַלוְאֶלהַיִּדְּעֹנִ֔יםאֶלהָאֹבֹת֙תִּפְנ֤וּאַל
au-la-ha-yka-m
ya-hwa-ha
ba-ha-maana-ya
la-ta-ma-aa-ha
tha-ba-qa-shwa
aa-l
wa-aa-lha-ya-da-'a-na-ym
aa-lha-aa-ba-tha
tha-pa-nwa
aa-l
'eloheykem
yehwah
bahem'aniy
letame'ah
tebaqesw
'al
we'elhayide'oniym
'elha'obot
tipenw
'al
your God.
am the LORD
by them. I
or you will be defiled
do not seek them out,
[or] [or] spiritists;
to to mediums
turn
“You must not

19-31. Regard not them that have familiar spirits, neither seek after wizards, to be defiled by them: I am the LORD your God.

lev 19:32

יְהוָֽהאֲנִ֥יאֱלֹהֶ֖יךָמֵּוְיָרֵ֥אתָזָקֵ֑ןפְּנֵ֣יוְהָדַרְתָּ֖תָּק֔וּםשֵׂיבָה֙פְּנֵ֤ימִ
ya-hwa-ha
aana-ya
au-la-ha-yka
ma
wa-ya-ra-atha
za-qa-n
pa-na-ya
wa-ha-da-ra-tha
tha-qwm
sha-yba-ha
pa-na-ya
ma
yehwah
'aniy
'eloheyka
me
weyare'ta
zaqen
peney
wehadareta
taqwm
seybah
peney
mi
am the LORD.
I
your God.
and fear
the aged,
honor
You are to rise
of the elderly,
in the presence

19-32. Thou shalt rise up before the hoary head, and honour the face of the old man, and fear thy God: I am the LORD.

lev 19:33

אֹתֹֽותֹונ֖וּלֹ֥אבְּאַרְצְכֶ֑םגֵּ֖ראִתְּךָ֛וְכִֽייָג֧וּר
aa-tha-wa
tha-wnwa
la-a
ba-aa-ra-sa-ka-m
ga-r
aa-tha-ka
wa-ka-yya-gwr
'otow
townw
lo'
be'aresekem
ger
'iteka
wekiyyagwr
him.
oppress
you must not
in your land,
a foreigner
with you
When resides

19-33. And if a stranger sojourn with thee in your land, ye shall not vex him.

lev 19:34

אֱלֹהֵיכֶֽםיְהוָ֥האֲנִ֖ימִצְרָ֑יִםבְּאֶ֣רֶץהֱיִיתֶ֖םכִּֽיגֵרִ֥יםלֹו֙כָּמֹ֔וךָוְאָהַבְתָּ֥אִתְּכֶ֗םהַגָּ֣רלָכֶ֜םהַגֵּ֣ריִהְיֶ֨המִכֶּם֩אֶזְרָ֣חכְּ
au-la-ha-yka-m
ya-hwa-ha
aana-ya
ma-sa-ra-ya-m
ba-aa-ra-tz
hu-ya-ytha-m
ka-yga-ra-ym
la-wka-ma-wka
wa-aa-ha-ba-tha
aa-tha-ka-m
ha-ga-r
la-ka-mha-ga-r
ya-ha-ya-ha
ma-ka-m
aa-za-ra-cha
ka
'eloheykem
yehwah
'aniy
miserayim
be'eres
heyiytem
kiygeriym
lowkamowka
we'ahabeta
'itekem
hagar
lakemhager
yiheyeh
mikem
'ezerah
ke
your God.
am the LORD
I
of Egypt.
in the land
you were
for foreigners
him as yourself,
and love
among you
living
the foreigner
You must treat
as native-born

19-34. But the stranger that dwelleth with you shall be unto you as one born among you, and thou shalt love him as thyself; for ye were strangers in the land of Egypt: I am the LORD your God.

lev 19:35

וּבַמְּשׂוּרָֽהבַּמִּשְׁקָ֖לבַּמִּדָּ֕הבַּמִּשְׁפָּ֑טעָ֖וֶלתַעֲשׂ֥וּלֹא
wba-ma-shwra-ha
ba-ma-sha-qa-l
ba-ma-da-ha
ba-ma-sha-pa-t
'a-wa-l
tha-'ashwa
la-a
wbameswrah
bamiseqal
bamidah
bamisepat
'awel
ta'asw
lo'
or volume.
weight,
of length,
measures
dishonest
use
You must not

19-35. Ye shall do no unrighteousness in judgment, in meteyard, in weight, or in measure.

lev 19:36

מִצְרָֽיִםאֶ֥רֶץמֵאֶתְכֶ֖םאֲשֶׁרהֹוצֵ֥אתִיאֱלֹֽהֵיכֶ֔םיְהוָ֣הלָכֶ֑םאֲנִי֙יִהְיֶ֣הצֶ֖דֶקוְהִ֥יןצֶ֛דֶקאֵ֥יפַתצֶ֗דֶקאַבְנֵיצֶ֣דֶקמֹ֧אזְנֵי
ma-sa-ra-ya-m
aa-ra-tz
ma
aa-tha-ka-m
aasha-rha-wsa-atha-ya
au-la-ha-yka-m
ya-hwa-ha
la-ka-maana-ya
ya-ha-ya-ha
sa-da-qh
wa-ha-yn
sa-da-qh
aa-ypa-tha
sa-da-qh
aa-ba-na-ya
sa-da-qh
ma-aza-na-ya
miserayim
'eres
me
'etekem
'aserhowse'tiy
'eloheykem
yehwah
lakem'aniy
yiheyeh
sedeq
wehiyn
sedeq
'eypat
sedeq
'abeney
sedeq
mo'zeney
of Egypt.
out of the land
you
who brought
your God,
am the LORD
I
You shall maintain
[and] an honest
hin.
an honest
ephah,
[and]
weights,
honest
scales

19-36. Just balances, just weights, a just ephah, and a just hin, shall ye have: I am the LORD your God, which brought you out of the land of Egypt.

lev 19:37

יְהוָֽהאֲנִ֖יאֹתָ֑םוַעֲשִׂיתֶ֖םמִשְׁפָּטַ֔יכָּלוְאֶתחֻקֹּתַי֙כָּלאֶתוּשְׁמַרְתֶּ֤ם
ya-hwa-ha
aana-ya
aa-tha-m
wa-'asha-ytha-m
ma-sha-pa-ta-ya
ka-l
wa-aa-tha
chuqa-tha-ya
ka-l
aa-tha
wsha-ma-ra-tha-m
yehwah
'aniy
'otam
wa'asiytem
misepatay
kal
we'et
huqotay
kal
'et
wsemaretem
am the LORD.’”
I
them.
and follow
My ordinances
all
and and
My statutes
all
You must keep

19-37. Therefore shall ye observe all my statutes, and all my judgments, and do them: I am the LORD.