6-2. If a soul sin, and commit a trespass against the LORD, and lie unto his neighbour in that which was delivered him to keep, or in fellowship, or in a thing taken away by violence, or hath deceived his neighbour;
lev 6:3
בָהֵֽנָּה
לַחֲטֹ֥א
הָאָדָ֖ם
אֲשֶׁריַעֲשֶׂ֥ה
כֹּ֛ל
מִ
אַחַ֗ת
עַל
שָׁ֑קֶר
עַל
בָּ֖הּוְנִשְׁבַּ֣ע
וְכִ֥חֶשׁ
אֲבֵדָ֛ה
אֹֽומָצָ֧א
𐤄𐤍𐤄
𐤋𐤇𐤈𐤀
𐤄𐤀𐤃𐤌
𐤀𐤔𐤓𐤉𐤏𐤔𐤄
𐤊𐤋
𐤌
𐤀𐤇𐤕
𐤏𐤋
𐤔𐤒𐤓
𐤏𐤋
𐤄𐤅𐤍𐤔𐤏
𐤅𐤊𐤇𐤔
𐤀𐤃𐤄
𐤀𐤅𐤌𐤑𐤀
bahenahh
lahato'
ha'adamh
'aserya'asehh
kolh
mi
'ahath
'alh
saqerh
'alh
bahweniseba'
wekihesh
'abedahh
'owmasa'
bahenah
lahato'
ha'adam
'aserya'aseh
kol
mi
'ahat
'al
saqer
'al
bahweniseba'
wekihes
'abedah
'owmasa'
or if he commits any such sin
a man
that might commit—
falsely,
about it and swears
and lies
lost property
or finds
6-3. Or have found that which was lost, and lieth concerning it, and sweareth falsely; in any of all these that a man doeth, sinning therein:
lev 6:4
אֲשֶׁ֥רמָצָֽא
הָאֲבֵדָ֖ה
אֹ֥ואֶת
אִתֹּ֑ו
אֲשֶׁ֥רהָפְקַ֖ד
הַפִּקָּדֹ֔ון
אֹ֚ואֶת
אֲשֶׁ֣רעָשָׁ֔ק
הָעֹ֨שֶׁק֙
אֹ֤ואֶת
אֲשֶׁ֣רגָּזָ֗ל
הַגְּזֵלָ֜ה
אֶת
וְהֵשִׁ֨יב
וְאָשֵׁם֒
כִּֽייֶחֱטָ֣א
וְהָיָה֮
𐤀𐤔𐤓𐤌𐤑𐤀
𐤄𐤀𐤃𐤄
𐤀𐤅𐤀𐤕
𐤀𐤕𐤅
𐤀𐤔𐤓𐤄𐤐𐤒𐤃
𐤄𐤐𐤒𐤃𐤅𐤍
𐤀𐤅𐤀𐤕
𐤀𐤔𐤓𐤏𐤔𐤒
𐤄𐤏𐤔𐤒
𐤀𐤅𐤀𐤕
𐤀𐤔𐤓𐤂𐤆𐤋
𐤄𐤂𐤆𐤋𐤄
𐤀𐤕
𐤅𐤄𐤔𐤉
𐤅𐤀𐤔𐤌
𐤊𐤉𐤉𐤇𐤈𐤀
𐤅𐤄𐤉𐤄
'asermasa'
ha'abedahh
'ow'eth
'itowh
'aserhapeqadh
hapiqadownh
'ow'eth
'aser'asaqh
ha'oseqh
'ow'eth
'asergazalh
hagezelahh
'eth
wehesiybh
we'asemh
kiyyeheta'
wehayahh
'asermasa'
ha'abedah
'ow'et
'itow
'aserhapeqad
hapiqadown
'ow'et
'aser'asaq
ha'oseq
'ow'et
'asergazal
hagezelah
'et
wehesiyb
we'asem
kiyyeheta'
wehayah
he found,
the lost property
or or
to him,
entrusted
the deposit
or or
taken by extortion,
or or
what what
he has stolen
he must return
and becomes guilty,
once he has sinned
6-4. Then it shall be, because he hath sinned, and is guilty, that he shall restore that which he took violently away, or the thing which he hath deceitfully gotten, or that which was delivered him to keep, or the lost thing which he found,
lev 6:5
אַשְׁמָתֹֽו
בְּיֹ֥ום
לֹ֛ויִתְּנֶ֖נּוּ
לַאֲשֶׁ֨רה֥וּא
עָלָ֑יו
יֹסֵ֣ף
וַחֲמִשִׁתָ֖יו
בְּרֹאשֹׁ֔ו
אֹתֹו֙
וְשִׁלַּ֤ם
לַשֶּׁקֶר֒
עָלָיו֮
אֲשֶׁריִשָּׁבַ֣ע
כֹּ֞ל
אֹ֠ומִ
𐤀𐤔𐤌𐤕𐤅
𐤉𐤅𐤌
𐤋𐤅𐤉𐤕𐤍𐤍𐤅
𐤋𐤀𐤔𐤓𐤄𐤅𐤀
𐤏𐤋𐤉𐤅
𐤉𐤎𐤐
𐤅𐤇𐤌𐤔𐤕𐤉𐤅
𐤓𐤀𐤔𐤅
𐤀𐤕𐤅
𐤅𐤔𐤋𐤌
𐤋𐤔𐤒𐤓
𐤏𐤋𐤉𐤅
𐤀𐤔𐤓𐤉𐤔𐤏
𐤊𐤋
𐤀𐤅𐤌
'asematowh
beyowmh
lowyitenenwh
la'aserhw'
'alaywh
yoseph
wahamisitaywh
bero'sowh
'otowh
wesilamh
laseqerh
'alaywh
'aseryisaba'
kolh
'owmi
'asematow
beyowm
lowyitenenw
la'aserhw'
'alayw
yosep
wahamisitayw
bero'sow
'otow
wesilam
laseqer
'alayw
'aseryisaba'
kol
'owmi
[he presents] his guilt offering.
on the day
and pay it
to its owner its owner
of the value,
add
a fifth
He must make
restitution in full,
falsely.
else about
which he has sworn
anything
or or
6-5. Or all that about which he hath sworn falsely; he shall even restore it in the principal, and shall add the fifth part more thereto, and give it unto him to whom it appertaineth, in the day of his trespass offering.
lev 6:6
אֶלהַכֹּהֵֽן
לְאָשָׁ֖ם
בְּעֶרְכְּךָ֥
הַצֹּ֛אן
מִן
תָּמִ֧ים
אַ֣יִל
לַיהוָ֑ה
יָבִ֖יא
אֲשָׁמֹ֥ו
וְאֶת
𐤀𐤋𐤄𐤊𐤄𐤍
𐤋𐤀𐤔𐤌
𐤏𐤓𐤊𐤊
𐤄𐤑𐤀𐤍
𐤌𐤍
𐤕𐤌𐤉𐤌
𐤀𐤉𐤋
𐤋𐤉𐤄𐤅𐤄
𐤉𐤉𐤀
𐤀𐤔𐤌𐤅
𐤅𐤀𐤕
'elhakohenh
le'asamh
be'erekeka
haso'nh
minh
tamiymh
'ayilh
layhwahh
yabiy'
'asamowh
we'eth
'elhakohen
le'asam
be'erekeka
haso'n
min
tamiym
'ayil
layhwah
yabiy'
'asamow
we'et
to the priest
of proper value
the flock.
from
an unblemished
ram
to the LORD:
Then he must bring
his guilt offering
6-6. And he shall bring his trespass offering unto the LORD, a ram without blemish out of the flock, with thy estimation, for a trespass offering, unto the priest:
lev 6:7
לְאַשְׁמָ֥ה
אֲשֶֽׁריַעֲשֶׂ֖ה
כֹּ֥ל
מִ
אַחַ֛ת
לֹ֑ועַל
וְנִסְלַ֣ח
יְהוָ֖ה
לִפְנֵ֥י
הַכֹּהֵ֛ן
עָלָ֧יו
וְכִפֶּ֨ר
𐤋𐤀𐤔𐤌𐤄
𐤀𐤔𐤓𐤉𐤏𐤔𐤄
𐤊𐤋
𐤌
𐤀𐤇𐤕
𐤋𐤅𐤏𐤋
𐤅𐤍𐤎𐤋𐤇
𐤉𐤄𐤅𐤄
𐤋𐤐𐤍𐤉
𐤄𐤊𐤄𐤍
𐤏𐤋𐤉𐤅
𐤅𐤊𐤐𐤓
le'asemahh
'aserya'asehh
kolh
mi
'ahath
low'alh
weniselahh
yehwahh
lipeneyh
hakohenh
'alaywh
wekiperh
le'asemah
'aserya'aseh
kol
mi
'ahat
low'al
weniselah
yehwah
lipeney
hakohen
'alayw
wekiper
to incur guilt.”
he may have done
anything
for
and he will be forgiven
the LORD,
before
In this way the priest
for him
will make atonement
6-7. And the priest shall make an atonement for him before the LORD: and it shall be forgiven him for any thing of all that he hath done in trespassing therein.
lev 6:8
לֵּאמֹֽר
אֶלמֹשֶׁ֥ה
יְהוָ֖ה
בָֽהּוַיְדַבֵּ֥ר
𐤋𐤀𐤌𐤓
𐤀𐤋𐤌𐤔𐤄
𐤉𐤄𐤅𐤄
𐤄𐤅𐤉𐤃𐤓
le'morh
'elmosehh
yehwahh
bahwayedaberh
le'mor
'elmoseh
yehwah
bahwayedaber
to Moses,
Again the LORD
said
6-8. And the LORD spake unto Moses, saying,
lev 6:9
תּ֥וּקַד
הַמִּזְבֵּ֖חַ
וְאֵ֥שׁ
הַבֹּ֔קֶר
עַד
הַלַּ֨יְלָה֙
כָּל
הַמִּזְבֵּ֤חַ
עַל
מֹוקְדָ֨ה
עַל֩
הָעֹלָ֡ה
הִ֣וא
הָעֹלָ֑ה
תֹּורַ֖ת
זֹ֥את
לֵאמֹ֔ר
בָּנָ֣יו
וְאֶת
אַהֲרֹן֙
אֶֽת
צַ֤ו
𐤕𐤅𐤒𐤃
𐤄𐤌𐤆𐤇
𐤅𐤀𐤔
𐤄𐤒𐤓
𐤏𐤃
𐤄𐤋𐤉𐤋𐤄
𐤊𐤋
𐤄𐤌𐤆𐤇
𐤏𐤋
𐤌𐤅𐤒𐤃𐤄
𐤏𐤋
𐤄𐤏𐤋𐤄
𐤄𐤅𐤀
𐤄𐤏𐤋𐤄
𐤕𐤅𐤓𐤕
𐤆𐤀𐤕
𐤋𐤀𐤌𐤓
𐤍𐤉𐤅
𐤅𐤀𐤕
𐤀𐤄𐤓𐤍
𐤀𐤕
𐤑𐤅
twqadh
hamizebeha
we'esh
haboqerh
'adh
halayelahh
kalh
hamizebeha
'alh
mowqedahh
'alh
ha'olahh
hiw'
ha'olahh
towrath
zo'th
le'morh
banaywh
we'eth
'aharonh
'eth
sawh
twqad
hamizebeha
we'es
haboqer
'ad
halayelah
kal
hamizebeha
'al
mowqedah
'al
ha'olah
hiw'
ha'olah
towrat
zo't
le'mor
banayw
we'et
'aharon
'et
saw
must be kept burning
on the altar.
and the fire
morning,
until
night,
all
of the altar
on
the hearth
is to remain
The burnt offering
of the burnt offering:
is the law
‘This
his sons,
and and
Aaron
“Command
6-9. Command Aaron and his sons, saying, This is the law of the burnt offering: It is the burnt offering, because of the burning upon the altar all night unto the morning, and the fire of the altar shall be burning in it.
lev 6:10
הַמִּזְבֵּֽחַ
אֵ֖צֶל
וְשָׂמֹ֕ו
הַמִּזְבֵּ֑חַ
עַל
הָעֹלָ֖ה
אֶת
הָאֵ֛שׁ
אֲשֶׁ֨רתֹּאכַ֥ל
הַדֶּ֗שֶׁן
אֶת
וְהֵרִ֣ים
בְּשָׂרֹו֒
עַל
יִלְבַּ֣שׁ
בַד֮
וּמִֽכְנְסֵי
בַ֗ד
מִדֹּ֣ו
הַכֹּהֵ֜ן
בֹּֽווְלָבַ֨שׁ
𐤄𐤌𐤆𐤇
𐤀𐤑𐤋
𐤅𐤔𐤌𐤅
𐤄𐤌𐤆𐤇
𐤏𐤋
𐤄𐤏𐤋𐤄
𐤀𐤕
𐤄𐤀𐤔
𐤀𐤔𐤓𐤕𐤀𐤊𐤋
𐤄𐤃𐤔𐤍
𐤀𐤕
𐤅𐤄𐤓𐤉𐤌
𐤔𐤓𐤅
𐤏𐤋
𐤉𐤋𐤔
𐤃
𐤅𐤌𐤊𐤍𐤎𐤉
𐤃
𐤌𐤃𐤅
𐤄𐤊𐤄𐤍
𐤅𐤅𐤋𐤔
hamizebeha
'eselh
wesamowh
hamizebeha
'alh
ha'olahh
'eth
ha'esh
'aserto'kalh
hadesenh
'eth
weheriymh
besarowh
'alh
yilebash
badh
wmikeneseyh
badh
midowh
hakohenh
bowwelabash
hamizebeha
'esel
wesamow
hamizebeha
'al
ha'olah
'et
ha'es
'aserto'kal
hadesen
'et
weheriym
besarow
'al
yilebas
bad
wmikenesey
bad
midow
hakohen
bowwelabas
[it].
them beside
and place
from the altar
of the burnt offering
that the fire
has consumed
the ashes
and he shall remove
and linen
undergarments,
his linen
robe
And the priest
shall put on
6-10. And the priest shall put on his linen garment, and his linen breeches shall he put upon his flesh, and take up the ashes which the fire hath consumed with the burnt offering on the altar, and he shall put them beside the altar.
lev 6:11
טָהֹֽור
אֶלמָקֹ֖ום
לַֽמַּחֲנֶ֔ה
ח֣וּץ
אֶלמִ
הַדֶּ֨שֶׁן֙
אֶת
וְהֹוצִ֤יא
אֲחֵרִ֑ים
בְּגָדִ֣ים
וְלָבַ֖שׁ
בְּגָדָ֔יו
אֶת
וּפָשַׁט֙
𐤈𐤄𐤅𐤓
𐤀𐤋𐤌𐤒𐤅𐤌
𐤋𐤌𐤇𐤍𐤄
𐤇𐤅𐤑
𐤀𐤋𐤌
𐤄𐤃𐤔𐤍
𐤀𐤕
𐤅𐤄𐤅𐤑𐤉𐤀
𐤀𐤇𐤓𐤉𐤌
𐤂𐤃𐤉𐤌
𐤅𐤋𐤔
𐤂𐤃𐤉𐤅
𐤀𐤕
𐤅𐤐𐤔𐤈
tahowrh
'elmaqowmh
lamahanehh
hwsh
'elmi
hadesenh
'eth
wehowsiy'
'aheriymh
begadiymh
welabash
begadaywh
'eth
wpasath
tahowr
'elmaqowm
lamahaneh
hws
'elmi
hadesen
'et
wehowsiy'
'aheriym
begadiym
welabas
begadayw
'et
wpasat
a ceremonially clean
place.
the camp
outside
to to
the ashes
and carry
other
clothes,
put on
his garments,
Then he must take off
6-11. And he shall put off his garments, and put on other garments, and carry forth the ashes without the camp unto a clean place.
lev 6:12
הַשְּׁלָמִֽים
חֶלְבֵ֥י
עָלֶ֖יהָ
וְהִקְטִ֥יר
הָֽעֹלָ֔ה
עָלֶ֨יהָ֙
וְעָרַ֤ךְ
בַּבֹּ֑קֶר
בַּבֹּ֣קֶר
עֵצִ֖ים
הַכֹּהֵ֛ן
עָלֶ֧יהָ
וּבִעֵ֨ר
תִכְבֶּ֔ה
בֹּו֙לֹ֣א
תּֽוּקַד
הַמִּזְבֵּ֤חַ
עַל
וְהָאֵ֨שׁ
𐤄𐤔𐤋𐤌𐤉𐤌
𐤇𐤋𐤉
𐤏𐤋𐤉𐤄
𐤅𐤄𐤒𐤈𐤉𐤓
𐤄𐤏𐤋𐤄
𐤏𐤋𐤉𐤄
𐤅𐤏𐤓𐤊
𐤒𐤓
𐤒𐤓
𐤏𐤑𐤉𐤌
𐤄𐤊𐤄𐤍
𐤏𐤋𐤉𐤄
𐤅𐤏𐤓
𐤕𐤊𐤄
𐤅𐤋𐤀
𐤕𐤅𐤒𐤃
𐤄𐤌𐤆𐤇
𐤏𐤋
𐤅𐤄𐤀𐤔
haselamiymh
helebeyh
'aleyha
wehiqetiyrh
ha'olahh
'aleyha
we'arake
baboqerh
baboqerh
'esiymh
hakohenh
'aleyha
wbi'erh
tikebehh
bowlo'
twqadh
hamizebeha
'alh
weha'esh
haselamiym
helebey
'aleyha
wehiqetiyr
ha'olah
'aleyha
we'arake
baboqer
baboqer
'esiym
hakohen
'aleyha
wbi'er
tikebeh
bowlo'
twqad
hamizebeha
'al
weha'es
of the peace offerings
the fat portions
on it.
and burn
the burnt offering
on it,
arrange
Every morning
wood
the priest
to the fire,
is to add
go out.
it must not
shall be kept burning;
the altar
on
The fire
6-12. And the fire upon the altar shall be burning in it; it shall not be put out: and the priest shall burn wood on it every morning, and lay the burnt offering in order upon it; and he shall burn thereon the fat of the peace offerings.
lev 6:13
תִכְבֶֽה
לֹ֥א
הַמִּזְבֵּ֖חַ
עַל
תּוּקַ֥ד
תָּמִ֛יד
אֵ֗שׁ
𐤕𐤊𐤄
𐤋𐤀
𐤄𐤌𐤆𐤇
𐤏𐤋
𐤕𐤅𐤒𐤃
𐤕𐤌𐤉𐤃
𐤀𐤔
tikebehh
lo'
hamizebeha
'alh
twqadh
tamiydh
'esh
tikebeh
lo'
hamizebeha
'al
twqad
tamiyd
'es
be extinguished.
it must not
the altar
on
must be kept burning
continually;
The fire
6-13. The fire shall ever be burning upon the altar; it shall never go out.
lev 6:14
הַמִּזְבֵּֽחַ
אֶלפְּנֵ֖י
יְהוָ֔ה
לִפְנֵ֣י
אַהֲרֹן֙
בְּנֵֽי
אֹתָ֤הּ
הַקְרֵ֨ב
הַמִּנְחָ֑ה
תֹּורַ֖ת
וְזֹ֥את
𐤄𐤌𐤆𐤇
𐤀𐤋𐤐𐤍𐤉
𐤉𐤄𐤅𐤄
𐤋𐤐𐤍𐤉
𐤀𐤄𐤓𐤍
𐤍𐤉
𐤀𐤕𐤄
𐤄𐤒𐤓
𐤄𐤌𐤍𐤇𐤄
𐤕𐤅𐤓𐤕
𐤅𐤆𐤀𐤕
hamizebeha
'elpeneyh
yehwahh
lipeneyh
'aharonh
beneyh
'otahh
haqerebh
haminehahh
towrath
wezo'th
hamizebeha
'elpeney
yehwah
lipeney
'aharon
beney
'otah
haqereb
haminehah
towrat
wezo't
of the altar.
in front
the LORD,
before
Aaron’s
sons
it
shall present
of the grain offering:
is the law
Now this
6-14. And this is the law of the meat offering: the sons of Aaron shall offer it before the LORD, before the altar.
lev 6:15
לַיהוָֽה
אַזְכָּרָתָ֖הּ
נִיחֹ֛חַ
רֵ֧יחַ
הַמִּזְבֵּ֗חַ
וְהִקְטִ֣יר
הַמִּנְחָ֑ה
אֲשֶׁ֖רעַל
הַלְּבֹנָ֔ה
כָּל
וְאֵת֙
שַּׁמְנָ֔הּ
וּמִ
הַמִּנְחָה֙
סֹּ֤לֶת
מִ
בְּקֻמְצֹ֗ו
מִמֶּ֜נּוּ
וְהֵרִ֨ים
𐤋𐤉𐤄𐤅𐤄
𐤀𐤆𐤊𐤓𐤕𐤄
𐤍𐤉𐤇𐤇
𐤓𐤉𐤇
𐤄𐤌𐤆𐤇
𐤅𐤄𐤒𐤈𐤉𐤓
𐤄𐤌𐤍𐤇𐤄
𐤀𐤔𐤓𐤏𐤋
𐤄𐤋𐤍𐤄
𐤊𐤋
𐤅𐤀𐤕
𐤔𐤌𐤍𐤄
𐤅𐤌
𐤄𐤌𐤍𐤇𐤄
𐤎𐤋𐤕
𐤌
𐤒𐤌𐤑𐤅
𐤌𐤌𐤍𐤅
𐤅𐤄𐤓𐤉𐤌
layhwahh
'azekaratahh
niyhoha
reyha
hamizebeha
wehiqetiyrh
haminehahh
'aser'alh
halebonahh
kalh
we'eth
samenahh
wmi
haminehahh
soleth
mi
bequmesowh
mimenwh
weheriymh
layhwah
'azekaratah
niyhoha
reyha
hamizebeha
wehiqetiyr
haminehah
'aser'al
halebonah
kal
we'et
samenah
wmi
haminehah
solet
mi
bequmesow
mimenw
weheriym
to the LORD.
the memorial portion
as a pleasing
aroma
on the altar
and burn
the incense
together with all
olive oil,
and and
from the grain offering,
fine flour
of
a handful
The priest is to remove
6-15. And he shall take of it his handful, of the flour of the meat offering, and of the oil thereof, and all the frankincense which is upon the meat offering, and shall burn it upon the altar for a sweet savour, even the memorial of it, unto the LORD.
lev 6:16
יֹאכְלֽוּהָ
מֹועֵ֖ד
אֹֽהֶל
בַּחֲצַ֥ר
קָדֹ֔שׁ
בְּמָקֹ֣ום
תֵּֽאָכֵל֙
מַצֹּ֤ות
וּבָנָ֑יו
אַהֲרֹ֣ן
יֹאכְל֖וּ
מִמֶּ֔נָּה
וְהַנֹּותֶ֣רֶת
𐤉𐤀𐤊𐤋𐤅𐤄
𐤌𐤅𐤏𐤃
𐤀𐤄𐤋
𐤇𐤑𐤓
𐤒𐤃𐤔
𐤌𐤒𐤅𐤌
𐤕𐤀𐤊𐤋
𐤌𐤑𐤅𐤕
𐤅𐤍𐤉𐤅
𐤀𐤄𐤓𐤍
𐤉𐤀𐤊𐤋𐤅
𐤌𐤌𐤍𐤄
𐤅𐤄𐤍𐤅𐤕𐤓𐤕
yo'kelwha
mow'edh
'ohelh
bahasarh
qadosh
bemaqowmh
te'akelh
masowth
wbanaywh
'aharonh
yo'kelwh
mimenahh
wehanowtereth
yo'kelwha
mow'ed
'ohel
bahasar
qados
bemaqowm
te'akel
masowt
wbanayw
'aharon
yo'kelw
mimenah
wehanowteret
they are to eat
of Meeting.
of the Tent
it in the courtyard
in a holy
place;
.It must be eaten
as unleavened,
and his sons
Aaron
are to eat
the remainder
6-16. And the remainder thereof shall Aaron and his sons eat: with unleavened bread shall it be eaten in the holy place; in the court of the tabernacle of the congregation they shall eat it.
lev 6:17
אָשָֽׁם
וְכָ
חַטָּ֖את
כַּ
הִ֔וא
קָֽדָשִׁים֙
קֹ֤דֶשׁ
אִשָּׁ֑י
מֵ
אֹתָ֖הּ
נָתַ֥תִּי
חֶלְקָ֛ם
חָמֵ֔ץ
תֵאָפֶה֙
לֹ֤א
𐤀𐤔𐤌
𐤅𐤊
𐤇𐤈𐤀𐤕
𐤊
𐤄𐤅𐤀
𐤒𐤃𐤔𐤉𐤌
𐤒𐤃𐤔
𐤀𐤔𐤉
𐤌
𐤀𐤕𐤄
𐤍𐤕𐤕𐤉
𐤇𐤋𐤒𐤌
𐤇𐤌𐤑
𐤕𐤀𐤐𐤄
𐤋𐤀
'asamh
weka
hata'th
ka
hiw'
qadasiymh
qodesh
'isayh
me
'otahh
natatiyh
heleqamh
hamesh
te'apehh
lo'
'asam
weka
hata't
ka
hiw'
qadasiym
qodes
'isay
me
'otah
natatiy
heleqam
hames
te'apeh
lo'
and the guilt offering.
like the sin offering
It [is]
holy,
most
of My offerings made by fire.
I have assigned
it as their portion
with yeast;
be baked
It must not
6-17. It shall not be baken with leaven. I have given it unto them for their portion of my offerings made by fire; it is most holy, as is the sin offering, and as the trespass offering.
lev 6:18
בָּהֶ֖םיִקְדָּֽשׁ
אֲשֶׁריִגַּ֥ע
כֹּ֛ל
יְהוָ֑ה
אִשֵּׁ֖י
מֵ
לְדֹרֹ֣תֵיכֶ֔ם
עֹולָם֙
חָק
יֹֽאכֲלֶ֔נָּה
אַהֲרֹן֙
בִּבְנֵ֤י
זָכָ֞ר
כָּל
𐤄𐤌𐤉𐤒𐤃𐤔
𐤀𐤔𐤓𐤉𐤂𐤏
𐤊𐤋
𐤉𐤄𐤅𐤄
𐤀𐤔𐤉
𐤌
𐤋𐤃𐤓𐤕𐤉𐤊𐤌
𐤏𐤅𐤋𐤌
𐤇𐤒
𐤉𐤀𐤊𐤋𐤍𐤄
𐤀𐤄𐤓𐤍
𐤍𐤉
𐤆𐤊𐤓
𐤊𐤋
bahemyiqedash
'aseryiga'
kolh
yehwahh
'iseyh
me
ledoroteykemh
'owlamh
haqh
yo'kalenahh
'aharonh
bibeneyh
zakarh
kalh
bahemyiqedas
'aseryiga'
kol
yehwah
'isey
me
ledoroteykem
'owlam
haq
yo'kalenah
'aharon
bibeney
zakar
kal
them shall become holy.”
that touches
Anything
to the LORD
the offerings made by fire
from
for the generations to come.
This is a permanent
portion
may eat it.
of Aaron
among the sons
male
Any
6-18. All the males among the children of Aaron shall eat of it. It shall be a statute for ever in your generations concerning the offerings of the LORD made by fire: every one that toucheth them shall be holy.
lev 6:19
לֵּאמֹֽר
אֶלמֹשֶׁ֥ה
יְהוָ֖ה
וַיְדַבֵּ֥ר
𐤋𐤀𐤌𐤓
𐤀𐤋𐤌𐤔𐤄
𐤉𐤄𐤅𐤄
𐤅𐤉𐤃𐤓
le'morh
'elmosehh
yehwahh
wayedaberh
le'mor
'elmoseh
yehwah
wayedaber
to Moses,
Then the LORD
said
6-19. And the LORD spake unto Moses, saying,
lev 6:20
בָּעָֽרֶב
וּמַחֲצִיתָ֖הּ
בַּבֹּ֔קֶר
מַחֲצִיתָ֣הּ
תָּמִ֑יד
מִנְחָ֖ה
סֹ֛לֶת
הָאֵפָ֥ה
עֲשִׂירִ֨ת
אֹתֹ֔ו
הִמָּשַׁ֣ח
בְּיֹום֙
לַֽיהוָ֗ה
אֲשֶׁריַקְרִ֣יבוּ
וּבָנָ֜יו
אַהֲרֹ֨ן
קָרְבַּן֩
זֶ֡ה
𐤏𐤓
𐤅𐤌𐤇𐤑𐤉𐤕𐤄
𐤒𐤓
𐤌𐤇𐤑𐤉𐤕𐤄
𐤕𐤌𐤉𐤃
𐤌𐤍𐤇𐤄
𐤎𐤋𐤕
𐤄𐤀𐤐𐤄
𐤏𐤔𐤉𐤓𐤕
𐤀𐤕𐤅
𐤄𐤌𐤔𐤇
𐤉𐤅𐤌
𐤋𐤉𐤄𐤅𐤄
𐤀𐤔𐤓𐤉𐤒𐤓𐤉𐤅
𐤅𐤍𐤉𐤅
𐤀𐤄𐤓𐤍
𐤒𐤓𐤍
𐤆𐤄
ba'arebh
wmahasiytahh
baboqerh
mahasiytahh
tamiydh
minehahh
soleth
ha'epahh
'asiyrith
'otowh
himasahh
beyowmh
layhwahh
'aseryaqeriybwh
wbanaywh
'aharonh
qarebanh
zehh
ba'areb
wmahasiytah
baboqer
mahasiytah
tamiyd
minehah
solet
ha'epah
'asiyrit
'otow
himasah
beyowm
layhwah
'aseryaqeriybw
wbanayw
'aharon
qareban
zeh
in the evening.
and half
of it in the morning
half
as a regular
grain offering,
of fine flour
of an ephah
a tenth
he is anointed:
on the day
to the LORD
must present
and his sons
that Aaron
is the offering
“This
6-20. This is the offering of Aaron and of his sons, which they shall offer unto the LORD in the day when he is anointed; the tenth part of an ephah of fine flour for a meat offering perpetual, half of it in the morning, and half thereof at night.
lev 6:21
לַיהוָֽה
נִיחֹ֖חַ
רֵֽיחַ
תַּקְרִ֥יב
פִּתִּ֔ים
מִנְחַ֣ת
תֻּפִינֵי֙
תְּבִיאֶ֑נָּה
מֻרְבֶּ֣כֶת
תֵּעָשֶׂ֖ה
בַּשֶּׁ֛מֶן
מַחֲבַ֗ת
עַֽל
𐤋𐤉𐤄𐤅𐤄
𐤍𐤉𐤇𐤇
𐤓𐤉𐤇
𐤕𐤒𐤓𐤉
𐤐𐤕𐤉𐤌
𐤌𐤍𐤇𐤕
𐤕𐤐𐤉𐤍𐤉
𐤕𐤉𐤀𐤍𐤄
𐤌𐤓𐤊𐤕
𐤕𐤏𐤔𐤄
𐤔𐤌𐤍
𐤌𐤇𐤕
𐤏𐤋
layhwahh
niyhoha
reyha
taqeriybh
pitiymh
minehath
tupiyneyh
tebiy'enahh
murebeketh
te'asehh
basemenh
mahabath
'alh
layhwah
niyhoha
reyha
taqeriyb
pitiym
minehat
tupiyney
tebiy'enah
murebeket
te'aseh
basemen
mahabat
'al
to the LORD.
a pleasing
aroma
and present it
in pieces,
as a grain offering
broken
you are to bring it
well-kneaded
It shall be prepared
with oil
a griddle;
on
6-21. In a pan it shall be made with oil; and when it is baken, thou shalt bring it in: and the baken pieces of the meat offering shalt thou offer for a sweet savour unto the LORD.
lev 6:22
תָּקְטָֽר
כָּלִ֥יל
לַיהוָ֖ה
עֹולָ֕ם
חָק
אֹתָ֑הּ
יַעֲשֶׂ֣ה
בָּנָ֖יו
מִ
תַּחְתָּ֛יו
הַמָּשִׁ֧יחַ
וְהַכֹּהֵ֨ן
𐤕𐤒𐤈𐤓
𐤊𐤋𐤉𐤋
𐤋𐤉𐤄𐤅𐤄
𐤏𐤅𐤋𐤌
𐤇𐤒
𐤀𐤕𐤄
𐤉𐤏𐤔𐤄
𐤍𐤉𐤅
𐤌
𐤕𐤇𐤕𐤉𐤅
𐤄𐤌𐤔𐤉𐤇
𐤅𐤄𐤊𐤄𐤍
taqetarh
kaliylh
layhwahh
'owlamh
haqh
'otahh
ya'asehh
banaywh
mi
tahetaywh
hamasiyha
wehakohenh
taqetar
kaliyl
layhwah
'owlam
haq
'otah
ya'aseh
banayw
mi
tahetayw
hamasiyha
wehakohen
burned.
it must be completely
for the LORD,
As a permanent
portion
is to prepare it.
who is one of Aaron’s sons
to take his place,
and will be anointed
The priest,
6-22. And the priest of his sons that is anointed in his stead shall offer it: it is a statute for ever unto the LORD; it shall be wholly burnt.
lev 6:23
תֵאָכֵֽל
לֹ֥א
תִּהְיֶ֖ה
כָּלִ֥יל
כֹּהֵ֛ן
מִנְחַ֥ת
וְכָל
𐤕𐤀𐤊𐤋
𐤋𐤀
𐤕𐤄𐤉𐤄
𐤊𐤋𐤉𐤋
𐤊𐤄𐤍
𐤌𐤍𐤇𐤕
𐤅𐤊𐤋
te'akelh
lo'
tiheyehh
kaliylh
kohenh
minehath
wekalh
te'akel
lo'
tiheyeh
kaliyl
kohen
minehat
wekal
to be eaten.”
it is not
shall be burned
completely;
for a priest
grain offering
Every
6-23. For every meat offering for the priest shall be wholly burnt: it shall not be eaten.
lev 6:24
לֵּאמֹֽר
אֶלמֹשֶׁ֥ה
יְהוָ֖ה
וַיְדַבֵּ֥ר
𐤋𐤀𐤌𐤓
𐤀𐤋𐤌𐤔𐤄
𐤉𐤄𐤅𐤄
𐤅𐤉𐤃𐤓
le'morh
'elmosehh
yehwahh
wayedaberh
le'mor
'elmoseh
yehwah
wayedaber
to Moses,
And the LORD
said
6-24. And the LORD spake unto Moses, saying,
lev 6:25
הִֽוא
קָֽדָשִׁ֖ים
קֹ֥דֶשׁ
יְהוָ֔ה
לִפְנֵ֣י
הַֽחַטָּאת֙
תִּשָּׁחֵ֤ט
הָעֹלָ֜ה
אֲשֶׁר֩תִּשָּׁחֵ֨ט
בִּמְקֹ֡ום
הַֽחַטָּ֑את
תֹּורַ֖ת
זֹ֥את
לֵאמֹ֔ר
וְאֶלבָּנָ֣יו
אֶֽלאַהֲרֹן֙
דַּבֵּ֤ר
𐤄𐤅𐤀
𐤒𐤃𐤔𐤉𐤌
𐤒𐤃𐤔
𐤉𐤄𐤅𐤄
𐤋𐤐𐤍𐤉
𐤄𐤇𐤈𐤀𐤕
𐤕𐤔𐤇𐤈
𐤄𐤏𐤋𐤄
𐤀𐤔𐤓𐤕𐤔𐤇𐤈
𐤌𐤒𐤅𐤌
𐤄𐤇𐤈𐤀𐤕
𐤕𐤅𐤓𐤕
𐤆𐤀𐤕
𐤋𐤀𐤌𐤓
𐤅𐤀𐤋𐤍𐤉𐤅
𐤀𐤋𐤀𐤄𐤓𐤍
𐤃𐤓
hiw'
qadasiymh
qodesh
yehwahh
lipeneyh
hahata'th
tisaheth
ha'olahh
'asertisaheth
bimeqowmh
hahata'th
towrath
zo'th
le'morh
we'elbanaywh
'el'aharonh
daberh
hiw'
qadasiym
qodes
yehwah
lipeney
hahata't
tisahet
ha'olah
'asertisahet
bimeqowm
hahata't
towrat
zo't
le'mor
we'elbanayw
'el'aharon
daber
holy.
it [is] most
the LORD;
before
the sin offering
shall be killed
the burnt offering
where is slaughtered,
In the place
of the sin offering:
is the law
‘This
and and his sons,
Aaron
“Tell
6-25. Speak unto Aaron and to his sons, saying, This is the law of the sin offering: In the place where the burnt offering is killed shall the sin offering be killed before the LORD: it is most holy.
lev 6:26
מֹועֵֽד
אֹ֥הֶל
בַּחֲצַ֖ר
תֵּֽאָכֵ֔ל
קָדֹשׁ֙
בְּמָקֹ֤ום
יֹאכֲלֶ֑נָּה
אֹתָ֖הּ
הַֽמְחַטֵּ֥א
הַכֹּהֵ֛ן
𐤌𐤅𐤏𐤃
𐤀𐤄𐤋
𐤇𐤑𐤓
𐤕𐤀𐤊𐤋
𐤒𐤃𐤔
𐤌𐤒𐤅𐤌
𐤉𐤀𐤊𐤋𐤍𐤄
𐤀𐤕𐤄
𐤄𐤌𐤇𐤈𐤀
𐤄𐤊𐤄𐤍
mow'edh
'ohelh
bahasarh
te'akelh
qadosh
bemaqowmh
yo'kalenahh
'otahh
hamehate'
hakohenh
mow'ed
'ohel
bahasar
te'akel
qados
bemaqowm
yo'kalenah
'otah
hamehate'
hakohen
of Meeting.
of the Tent
in the courtyard
it must be eaten
in a holy
place,
shall eat it;
it
who offers
The priest
6-26. The priest that offereth it for sin shall eat it: in the holy place shall it be eaten, in the court of the tabernacle of the congregation.
lev 6:27
קָדֹֽשׁ
בְּמָקֹ֥ום
תְּכַבֵּ֖ס
עָלֶ֔יהָ
אֲשֶׁר֙יִזֶּ֣ה
הַבֶּ֔גֶד
עַל
דָּמָהּ֙
מִ
וַאֲשֶׁ֨ריִזֶּ֤ה
יִקְדָּ֑שׁ
בִּבְשָׂרָ֖הּ
אֲשֶׁריִגַּ֥ע
כֹּ֛ל
𐤒𐤃𐤔
𐤌𐤒𐤅𐤌
𐤕𐤊𐤎
𐤏𐤋𐤉𐤄
𐤀𐤔𐤓𐤉𐤆𐤄
𐤄𐤂𐤃
𐤏𐤋
𐤃𐤌𐤄
𐤌
𐤅𐤀𐤔𐤓𐤉𐤆𐤄
𐤉𐤒𐤃𐤔
𐤔𐤓𐤄
𐤀𐤔𐤓𐤉𐤂𐤏
𐤊𐤋
qadosh
bemaqowmh
tekabesh
'aleyha
'aseryizehh
habegedh
'alh
damahh
mi
wa'aseryizehh
yiqedash
bibesarahh
'aseryiga'
kolh
qados
bemaqowm
tekabes
'aleyha
'aseryizeh
habeged
'al
damah
mi
wa'aseryizeh
yiqedas
bibesarah
'aseryiga'
kol
in a holy
place.
you must wash
it it
a garment,
on
any of the blood
and if is spattered
will become holy,
its flesh
that touches
Anything
6-27. Whatsoever shall touch the flesh thereof shall be holy: and when there is sprinkled of the blood thereof upon any garment, thou shalt wash that whereon it was sprinkled in the holy place.
lev 6:28
בַּמָּֽיִם
וְשֻׁטַּ֖ף
וּמֹרַ֥ק
בֻּשָּׁ֔לָה
נְחֹ֨שֶׁת֙
וְאִםבִּכְלִ֤י
בֹּ֖ויִשָּׁבֵ֑ר
אֲשֶׁ֥רתְּבֻשַּׁל
חֶ֛רֶשׂ
וּכְלִי
𐤌𐤉𐤌
𐤅𐤔𐤈𐤐
𐤅𐤌𐤓𐤒
𐤔𐤋𐤄
𐤍𐤇𐤔𐤕
𐤅𐤀𐤌𐤊𐤋𐤉
𐤅𐤉𐤔𐤓
𐤀𐤔𐤓𐤕𐤔𐤋
𐤇𐤓𐤔
𐤅𐤊𐤋𐤉
bamayimh
wesutaph
wmoraqh
busalahh
nehoseth
we'imbikeliyh
bowyisaberh
'asertebusalh
heresh
wkeliyh
bamayim
wesutap
wmoraq
busalah
nehoset
we'imbikeliy
bowyisaber
'asertebusal
heres
wkeliy
with water.
and rinsed
it must be scoured
it is boiled
in a bronze
if if pot,
must be broken;
in which [the sin offering] is boiled
The clay
pot
6-28. But the earthen vessel wherein it is sodden shall be broken: and if it be sodden in a brasen pot, it shall be both scoured, and rinsed in water.
lev 6:29
הִֽוא
קָֽדָשִׁ֖ים
קֹ֥דֶשׁ
אֹתָ֑הּ
יֹאכַ֣ל
בַּכֹּהֲנִ֖ים
זָכָ֥ר
כָּל
𐤄𐤅𐤀
𐤒𐤃𐤔𐤉𐤌
𐤒𐤃𐤔
𐤀𐤕𐤄
𐤉𐤀𐤊𐤋
𐤊𐤄𐤍𐤉𐤌
𐤆𐤊𐤓
𐤊𐤋
hiw'
qadasiymh
qodesh
'otahh
yo'kalh
bakohaniymh
zakarh
kalh
hiw'
qadasiym
qodes
'otah
yo'kal
bakohaniym
zakar
kal
it [is]
holy.
most
may eat it;
among the priests
male
Any
6-29. All the males among the priests shall eat thereof: it is most holy.
lev 6:30
תִּשָּׂרֵֽף
בָּאֵ֖שׁ
תֵאָכֵ֑ל
לֹ֣א
בַּקֹּ֖דֶשׁ
לְכַפֵּ֥ר
מֹועֵ֛ד
אֶלאֹ֧הֶל
דָּמָ֜הּ
מִ
אֲשֶׁר֩יוּבָ֨א
חַטָּ֡את
וְכָל
𐤕𐤔𐤓𐤐
𐤀𐤔
𐤕𐤀𐤊𐤋
𐤋𐤀
𐤒𐤃𐤔
𐤋𐤊𐤐𐤓
𐤌𐤅𐤏𐤃
𐤀𐤋𐤀𐤄𐤋
𐤃𐤌𐤄
𐤌
𐤀𐤔𐤓𐤉𐤅𐤀
𐤇𐤈𐤀𐤕
𐤅𐤊𐤋
tisareph
ba'esh
te'akelh
lo'
baqodesh
lekaperh
mow'edh
'el'ohelh
damahh
mi
'aserywba'
hata'th
wekalh
tisarep
ba'es
te'akel
lo'
baqodes
lekaper
mow'ed
'el'ohel
damah
mi
'aserywba'
hata't
wekal
it must be burned.
may be eaten
But no
in the Holy Place;
to make atonement
of Meeting
into the Tent
if its blood
has been brought
sin offering
6-30. And no sin offering, whereof any of the blood is brought into the tabernacle of the congregation to reconcile withal in the holy place, shall be eaten: it shall be burnt in the fire.