lev 6:1

לֵּאמֹֽראֶלמֹשֶׁ֥היְהוָ֖הוַיְדַבֵּ֥ר
le'morh
'elmosehh
yehwahh
wayedaberh
le'mor
'elmoseh
yehwah
wayedaber
to Moses,
Then the LORD
said

6-1. And the LORD spake unto Moses, saying,

lev 6:2

עֲמִיתֹֽואֶתאֹ֖ועָשַׁ֥קאֹ֣ובְגָזֵ֔ליָד֙אֹֽובִתְשׂ֤וּמֶתבְּפִקָּדֹ֗וןבַּעֲמִיתֹ֜ווְכִחֵ֨שׁבַּיהוָ֑המַ֖עַלוּמָעֲלָ֥הכִּ֣יתֶחֱטָ֔אנֶ֚פֶשׁ
'amiytowh
'eth
'ow'asaqh
'owbegazelh
yadh
'owbiteswmeth
bepiqadownh
ba'amiytowh
wekihesh
bayhwahh
ma'alh
wma'alahh
kiyteheta'
nepesh
'amiytow
'et
'ow'asaq
'owbegazel
yad
'owbiteswmet
bepiqadown
ba'amiytow
wekihes
bayhwah
ma'al
wma'alah
kiyteheta'
nepes
his neighbor
if he extorts
or or stolen,
entrusted to him
or or or security
in regard to a deposit
his neighbor
by deceiving
against the LORD
unfaithfully
and acts
“If sins
someone

6-2. If a soul sin, and commit a trespass against the LORD, and lie unto his neighbour in that which was delivered him to keep, or in fellowship, or in a thing taken away by violence, or hath deceived his neighbour;

lev 6:3

בָהֵֽנָּהלַחֲטֹ֥אהָאָדָ֖םאֲשֶׁריַעֲשֶׂ֥הכֹּ֛למִאַחַ֗תעַלשָׁ֑קֶרעַלבָּ֖הּוְנִשְׁבַּ֣עוְכִ֥חֶשׁאֲבֵדָ֛האֹֽומָצָ֧א
bahenahh
lahato'
ha'adamh
'aserya'asehh
kolh
mi
'ahath
'alh
saqerh
'alh
bahweniseba'
wekihesh
'abedahh
'owmasa'
bahenah
lahato'
ha'adam
'aserya'aseh
kol
mi
'ahat
'al
saqer
'al
bahweniseba'
wekihes
'abedah
'owmasa'
or if he commits any such sin
a man
that might commit—
falsely,
about it and swears
and lies
lost property
or finds

6-3. Or have found that which was lost, and lieth concerning it, and sweareth falsely; in any of all these that a man doeth, sinning therein:

lev 6:4

אֲשֶׁ֥רמָצָֽאהָאֲבֵדָ֖האֹ֥ואֶתאִתֹּ֑ואֲשֶׁ֥רהָפְקַ֖דהַפִּקָּדֹ֔וןאֹ֚ואֶתאֲשֶׁ֣רעָשָׁ֔קהָעֹ֨שֶׁק֙אֹ֤ואֶתאֲשֶׁ֣רגָּזָ֗להַגְּזֵלָ֜האֶתוְהֵשִׁ֨יבוְאָשֵׁם֒כִּֽייֶחֱטָ֣אוְהָיָה֮
'asermasa'
ha'abedahh
'ow'eth
'itowh
'aserhapeqadh
hapiqadownh
'ow'eth
'aser'asaqh
ha'oseqh
'ow'eth
'asergazalh
hagezelahh
'eth
wehesiybh
we'asemh
kiyyeheta'
wehayahh
'asermasa'
ha'abedah
'ow'et
'itow
'aserhapeqad
hapiqadown
'ow'et
'aser'asaq
ha'oseq
'ow'et
'asergazal
hagezelah
'et
wehesiyb
we'asem
kiyyeheta'
wehayah
he found,
the lost property
or or
to him,
entrusted
the deposit
or or
taken by extortion,
or or
what what
he has stolen
he must return
and becomes guilty,
once he has sinned

6-4. Then it shall be, because he hath sinned, and is guilty, that he shall restore that which he took violently away, or the thing which he hath deceitfully gotten, or that which was delivered him to keep, or the lost thing which he found,

lev 6:5

אַשְׁמָתֹֽובְּיֹ֥וםלֹ֛ויִתְּנֶ֖נּוּלַאֲשֶׁ֨רה֥וּאעָלָ֑יויֹסֵ֣ףוַחֲמִשִׁתָ֖יובְּרֹאשֹׁ֔ואֹתֹו֙וְשִׁלַּ֤םלַשֶּׁקֶר֒עָלָיו֮אֲשֶׁריִשָּׁבַ֣עכֹּ֞לאֹ֠ומִ
'asematowh
beyowmh
lowyitenenwh
la'aserhw'
'alaywh
yoseph
wahamisitaywh
bero'sowh
'otowh
wesilamh
laseqerh
'alaywh
'aseryisaba'
kolh
'owmi
'asematow
beyowm
lowyitenenw
la'aserhw'
'alayw
yosep
wahamisitayw
bero'sow
'otow
wesilam
laseqer
'alayw
'aseryisaba'
kol
'owmi
[he presents] his guilt offering.
on the day
and pay it
to its owner its owner
of the value,
add
a fifth
He must make
restitution in full,
falsely.
else about
which he has sworn
anything
or or

6-5. Or all that about which he hath sworn falsely; he shall even restore it in the principal, and shall add the fifth part more thereto, and give it unto him to whom it appertaineth, in the day of his trespass offering.

lev 6:6

אֶלהַכֹּהֵֽןלְאָשָׁ֖םבְּעֶרְכְּךָ֥הַצֹּ֛אןמִןתָּמִ֧יםאַ֣יִללַיהוָ֑היָבִ֖יאאֲשָׁמֹ֥ווְאֶת
'elhakohenh
le'asamh
be'erekeka
haso'nh
minh
tamiymh
'ayilh
layhwahh
yabiy'
'asamowh
we'eth
'elhakohen
le'asam
be'erekeka
haso'n
min
tamiym
'ayil
layhwah
yabiy'
'asamow
we'et
to the priest
of proper value
the flock.
from
an unblemished
ram
to the LORD:
Then he must bring
his guilt offering

6-6. And he shall bring his trespass offering unto the LORD, a ram without blemish out of the flock, with thy estimation, for a trespass offering, unto the priest:

lev 6:7

לְאַשְׁמָ֥האֲשֶֽׁריַעֲשֶׂ֖הכֹּ֥למִאַחַ֛תלֹ֑ועַלוְנִסְלַ֣חיְהוָ֖הלִפְנֵ֥יהַכֹּהֵ֛ןעָלָ֧יווְכִפֶּ֨ר
le'asemahh
'aserya'asehh
kolh
mi
'ahath
low'alh
weniselahh
yehwahh
lipeneyh
hakohenh
'alaywh
wekiperh
le'asemah
'aserya'aseh
kol
mi
'ahat
low'al
weniselah
yehwah
lipeney
hakohen
'alayw
wekiper
to incur guilt.”
he may have done
anything
for
and he will be forgiven
the LORD,
before
In this way the priest
for him
will make atonement

6-7. And the priest shall make an atonement for him before the LORD: and it shall be forgiven him for any thing of all that he hath done in trespassing therein.

lev 6:8

לֵּאמֹֽראֶלמֹשֶׁ֥היְהוָ֖הבָֽהּוַיְדַבֵּ֥ר
le'morh
'elmosehh
yehwahh
bahwayedaberh
le'mor
'elmoseh
yehwah
bahwayedaber
to Moses,
Again the LORD
said

6-8. And the LORD spake unto Moses, saying,

lev 6:9

תּ֥וּקַדהַמִּזְבֵּ֖חַוְאֵ֥שׁהַבֹּ֔קֶרעַדהַלַּ֨יְלָה֙כָּלהַמִּזְבֵּ֤חַעַלמֹוקְדָ֨העַל֩הָעֹלָ֡ההִ֣ואהָעֹלָ֑התֹּורַ֖תזֹ֥אתלֵאמֹ֔רבָּנָ֣יווְאֶתאַהֲרֹן֙אֶֽתצַ֤ו
twqadh
hamizebeha
we'esh
haboqerh
'adh
halayelahh
kalh
hamizebeha
'alh
mowqedahh
'alh
ha'olahh
hiw'
ha'olahh
towrath
zo'th
le'morh
banaywh
we'eth
'aharonh
'eth
sawh
twqad
hamizebeha
we'es
haboqer
'ad
halayelah
kal
hamizebeha
'al
mowqedah
'al
ha'olah
hiw'
ha'olah
towrat
zo't
le'mor
banayw
we'et
'aharon
'et
saw
must be kept burning
on the altar.
and the fire
morning,
until
night,
all
of the altar
on
the hearth
is to remain
The burnt offering
of the burnt offering:
is the law
‘This
his sons,
and and
Aaron
“Command

6-9. Command Aaron and his sons, saying, This is the law of the burnt offering: It is the burnt offering, because of the burning upon the altar all night unto the morning, and the fire of the altar shall be burning in it.

lev 6:10

הַמִּזְבֵּֽחַאֵ֖צֶלוְשָׂמֹ֕והַמִּזְבֵּ֑חַעַלהָעֹלָ֖האֶתהָאֵ֛שׁאֲשֶׁ֨רתֹּאכַ֥להַדֶּ֗שֶׁןאֶתוְהֵרִ֣יםבְּשָׂרֹו֒עַליִלְבַּ֣שׁבַד֮וּמִֽכְנְסֵיבַ֗דמִדֹּ֣והַכֹּהֵ֜ןבֹּֽווְלָבַ֨שׁ
hamizebeha
'eselh
wesamowh
hamizebeha
'alh
ha'olahh
'eth
ha'esh
'aserto'kalh
hadesenh
'eth
weheriymh
besarowh
'alh
yilebash
badh
wmikeneseyh
badh
midowh
hakohenh
bowwelabash
hamizebeha
'esel
wesamow
hamizebeha
'al
ha'olah
'et
ha'es
'aserto'kal
hadesen
'et
weheriym
besarow
'al
yilebas
bad
wmikenesey
bad
midow
hakohen
bowwelabas
[it].
them beside
and place
from the altar
of the burnt offering
that the fire
has consumed
the ashes
and he shall remove
and linen
undergarments,
his linen
robe
And the priest
shall put on

6-10. And the priest shall put on his linen garment, and his linen breeches shall he put upon his flesh, and take up the ashes which the fire hath consumed with the burnt offering on the altar, and he shall put them beside the altar.

lev 6:11

טָהֹֽוראֶלמָקֹ֖וםלַֽמַּחֲנֶ֔הח֣וּץאֶלמִהַדֶּ֨שֶׁן֙אֶתוְהֹוצִ֤יאאֲחֵרִ֑יםבְּגָדִ֣יםוְלָבַ֖שׁבְּגָדָ֔יואֶתוּפָשַׁט֙
tahowrh
'elmaqowmh
lamahanehh
hwsh
'elmi
hadesenh
'eth
wehowsiy'
'aheriymh
begadiymh
welabash
begadaywh
'eth
wpasath
tahowr
'elmaqowm
lamahaneh
hws
'elmi
hadesen
'et
wehowsiy'
'aheriym
begadiym
welabas
begadayw
'et
wpasat
a ceremonially clean
place.
the camp
outside
to to
the ashes
and carry
other
clothes,
put on
his garments,
Then he must take off

6-11. And he shall put off his garments, and put on other garments, and carry forth the ashes without the camp unto a clean place.

lev 6:12

הַשְּׁלָמִֽיםחֶלְבֵ֥יעָלֶ֖יהָוְהִקְטִ֥ירהָֽעֹלָ֔העָלֶ֨יהָ֙וְעָרַ֤ךְבַּבֹּ֑קֶרבַּבֹּ֣קֶרעֵצִ֖יםהַכֹּהֵ֛ןעָלֶ֧יהָוּבִעֵ֨רתִכְבֶּ֔הבֹּו֙לֹ֣אתּֽוּקַדהַמִּזְבֵּ֤חַעַלוְהָאֵ֨שׁ
haselamiymh
helebeyh
'aleyha
wehiqetiyrh
ha'olahh
'aleyha
we'arake
baboqerh
baboqerh
'esiymh
hakohenh
'aleyha
wbi'erh
tikebehh
bowlo'
twqadh
hamizebeha
'alh
weha'esh
haselamiym
helebey
'aleyha
wehiqetiyr
ha'olah
'aleyha
we'arake
baboqer
baboqer
'esiym
hakohen
'aleyha
wbi'er
tikebeh
bowlo'
twqad
hamizebeha
'al
weha'es
of the peace offerings
the fat portions
on it.
and burn
the burnt offering
on it,
arrange
Every morning
wood
the priest
to the fire,
is to add
go out.
it must not
shall be kept burning;
the altar
on
The fire

6-12. And the fire upon the altar shall be burning in it; it shall not be put out: and the priest shall burn wood on it every morning, and lay the burnt offering in order upon it; and he shall burn thereon the fat of the peace offerings.

lev 6:13

תִכְבֶֽהלֹ֥אהַמִּזְבֵּ֖חַעַלתּוּקַ֥דתָּמִ֛ידאֵ֗שׁ
tikebehh
lo'
hamizebeha
'alh
twqadh
tamiydh
'esh
tikebeh
lo'
hamizebeha
'al
twqad
tamiyd
'es
be extinguished.
it must not
the altar
on
must be kept burning
continually;
The fire

6-13. The fire shall ever be burning upon the altar; it shall never go out.

lev 6:14

הַמִּזְבֵּֽחַאֶלפְּנֵ֖ייְהוָ֔הלִפְנֵ֣יאַהֲרֹן֙בְּנֵֽיאֹתָ֤הּהַקְרֵ֨בהַמִּנְחָ֑התֹּורַ֖תוְזֹ֥את
hamizebeha
'elpeneyh
yehwahh
lipeneyh
'aharonh
beneyh
'otahh
haqerebh
haminehahh
towrath
wezo'th
hamizebeha
'elpeney
yehwah
lipeney
'aharon
beney
'otah
haqereb
haminehah
towrat
wezo't
of the altar.
in front
the LORD,
before
Aaron’s
sons
it
shall present
of the grain offering:
is the law
Now this

6-14. And this is the law of the meat offering: the sons of Aaron shall offer it before the LORD, before the altar.

lev 6:15

לַיהוָֽהאַזְכָּרָתָ֖הּנִיחֹ֛חַרֵ֧יחַהַמִּזְבֵּ֗חַוְהִקְטִ֣ירהַמִּנְחָ֑האֲשֶׁ֖רעַלהַלְּבֹנָ֔הכָּלוְאֵת֙שַּׁמְנָ֔הּוּמִהַמִּנְחָה֙סֹּ֤לֶתמִבְּקֻמְצֹ֗ומִמֶּ֜נּוּוְהֵרִ֨ים
layhwahh
'azekaratahh
niyhoha
reyha
hamizebeha
wehiqetiyrh
haminehahh
'aser'alh
halebonahh
kalh
we'eth
samenahh
wmi
haminehahh
soleth
mi
bequmesowh
mimenwh
weheriymh
layhwah
'azekaratah
niyhoha
reyha
hamizebeha
wehiqetiyr
haminehah
'aser'al
halebonah
kal
we'et
samenah
wmi
haminehah
solet
mi
bequmesow
mimenw
weheriym
to the LORD.
the memorial portion
as a pleasing
aroma
on the altar
and burn
the incense
together with all
olive oil,
and and
from the grain offering,
fine flour
of
a handful
The priest is to remove

6-15. And he shall take of it his handful, of the flour of the meat offering, and of the oil thereof, and all the frankincense which is upon the meat offering, and shall burn it upon the altar for a sweet savour, even the memorial of it, unto the LORD.

lev 6:16

יֹאכְלֽוּהָמֹועֵ֖דאֹֽהֶלבַּחֲצַ֥רקָדֹ֔שׁבְּמָקֹ֣וםתֵּֽאָכֵל֙מַצֹּ֤ותוּבָנָ֑יואַהֲרֹ֣ןיֹאכְל֖וּמִמֶּ֔נָּהוְהַנֹּותֶ֣רֶת
yo'kelwha
mow'edh
'ohelh
bahasarh
qadosh
bemaqowmh
te'akelh
masowth
wbanaywh
'aharonh
yo'kelwh
mimenahh
wehanowtereth
yo'kelwha
mow'ed
'ohel
bahasar
qados
bemaqowm
te'akel
masowt
wbanayw
'aharon
yo'kelw
mimenah
wehanowteret
they are to eat
of Meeting.
of the Tent
it in the courtyard
in a holy
place;
.It must be eaten
as unleavened,
and his sons
Aaron
are to eat
the remainder

6-16. And the remainder thereof shall Aaron and his sons eat: with unleavened bread shall it be eaten in the holy place; in the court of the tabernacle of the congregation they shall eat it.

lev 6:17

אָשָֽׁםוְכָחַטָּ֖אתכַּהִ֔ואקָֽדָשִׁים֙קֹ֤דֶשׁאִשָּׁ֑ימֵאֹתָ֖הּנָתַ֥תִּיחֶלְקָ֛םחָמֵ֔ץתֵאָפֶה֙לֹ֤א
'asamh
weka
hata'th
ka
hiw'
qadasiymh
qodesh
'isayh
me
'otahh
natatiyh
heleqamh
hamesh
te'apehh
lo'
'asam
weka
hata't
ka
hiw'
qadasiym
qodes
'isay
me
'otah
natatiy
heleqam
hames
te'apeh
lo'
and the guilt offering.
like the sin offering
It [is]
holy,
most
of My offerings made by fire.
I have assigned
it as their portion
with yeast;
be baked
It must not

6-17. It shall not be baken with leaven. I have given it unto them for their portion of my offerings made by fire; it is most holy, as is the sin offering, and as the trespass offering.

lev 6:18

בָּהֶ֖םיִקְדָּֽשׁאֲשֶׁריִגַּ֥עכֹּ֛ליְהוָ֑האִשֵּׁ֖ימֵלְדֹרֹ֣תֵיכֶ֔םעֹולָם֙חָקיֹֽאכֲלֶ֔נָּהאַהֲרֹן֙בִּבְנֵ֤יזָכָ֞רכָּל
bahemyiqedash
'aseryiga'
kolh
yehwahh
'iseyh
me
ledoroteykemh
'owlamh
haqh
yo'kalenahh
'aharonh
bibeneyh
zakarh
kalh
bahemyiqedas
'aseryiga'
kol
yehwah
'isey
me
ledoroteykem
'owlam
haq
yo'kalenah
'aharon
bibeney
zakar
kal
them shall become holy.”
that touches
Anything
to the LORD
the offerings made by fire
from
for the generations to come.
This is a permanent
portion
may eat it.
of Aaron
among the sons
male
Any

6-18. All the males among the children of Aaron shall eat of it. It shall be a statute for ever in your generations concerning the offerings of the LORD made by fire: every one that toucheth them shall be holy.

lev 6:19

לֵּאמֹֽראֶלמֹשֶׁ֥היְהוָ֖הוַיְדַבֵּ֥ר
le'morh
'elmosehh
yehwahh
wayedaberh
le'mor
'elmoseh
yehwah
wayedaber
to Moses,
Then the LORD
said

6-19. And the LORD spake unto Moses, saying,

lev 6:20

בָּעָֽרֶבוּמַחֲצִיתָ֖הּבַּבֹּ֔קֶרמַחֲצִיתָ֣הּתָּמִ֑ידמִנְחָ֖הסֹ֛לֶתהָאֵפָ֥העֲשִׂירִ֨תאֹתֹ֔והִמָּשַׁ֣חבְּיֹום֙לַֽיהוָ֗האֲשֶׁריַקְרִ֣יבוּוּבָנָ֜יואַהֲרֹ֨ןקָרְבַּן֩זֶ֡ה
ba'arebh
wmahasiytahh
baboqerh
mahasiytahh
tamiydh
minehahh
soleth
ha'epahh
'asiyrith
'otowh
himasahh
beyowmh
layhwahh
'aseryaqeriybwh
wbanaywh
'aharonh
qarebanh
zehh
ba'areb
wmahasiytah
baboqer
mahasiytah
tamiyd
minehah
solet
ha'epah
'asiyrit
'otow
himasah
beyowm
layhwah
'aseryaqeriybw
wbanayw
'aharon
qareban
zeh
in the evening.
and half
of it in the morning
half
as a regular
grain offering,
of fine flour
of an ephah
a tenth
he is anointed:
on the day
to the LORD
must present
and his sons
that Aaron
is the offering
“This

6-20. This is the offering of Aaron and of his sons, which they shall offer unto the LORD in the day when he is anointed; the tenth part of an ephah of fine flour for a meat offering perpetual, half of it in the morning, and half thereof at night.

lev 6:21

לַיהוָֽהנִיחֹ֖חַרֵֽיחַתַּקְרִ֥יבפִּתִּ֔יםמִנְחַ֣תתֻּפִינֵי֙תְּבִיאֶ֑נָּהמֻרְבֶּ֣כֶתתֵּעָשֶׂ֖הבַּשֶּׁ֛מֶןמַחֲבַ֗תעַֽל
layhwahh
niyhoha
reyha
taqeriybh
pitiymh
minehath
tupiyneyh
tebiy'enahh
murebeketh
te'asehh
basemenh
mahabath
'alh
layhwah
niyhoha
reyha
taqeriyb
pitiym
minehat
tupiyney
tebiy'enah
murebeket
te'aseh
basemen
mahabat
'al
to the LORD.
a pleasing
aroma
and present it
in pieces,
as a grain offering
broken
you are to bring it
well-kneaded
It shall be prepared
with oil
a griddle;
on

6-21. In a pan it shall be made with oil; and when it is baken, thou shalt bring it in: and the baken pieces of the meat offering shalt thou offer for a sweet savour unto the LORD.

lev 6:22

תָּקְטָֽרכָּלִ֥יללַיהוָ֖העֹולָ֕םחָקאֹתָ֑הּיַעֲשֶׂ֣הבָּנָ֖יומִתַּחְתָּ֛יוהַמָּשִׁ֧יחַוְהַכֹּהֵ֨ן
taqetarh
kaliylh
layhwahh
'owlamh
haqh
'otahh
ya'asehh
banaywh
mi
tahetaywh
hamasiyha
wehakohenh
taqetar
kaliyl
layhwah
'owlam
haq
'otah
ya'aseh
banayw
mi
tahetayw
hamasiyha
wehakohen
burned.
it must be completely
for the LORD,
As a permanent
portion
is to prepare it.
who is one of Aaron’s sons
to take his place,
and will be anointed
The priest,

6-22. And the priest of his sons that is anointed in his stead shall offer it: it is a statute for ever unto the LORD; it shall be wholly burnt.

lev 6:23

תֵאָכֵֽללֹ֥אתִּהְיֶ֖הכָּלִ֥ילכֹּהֵ֛ןמִנְחַ֥תוְכָל
te'akelh
lo'
tiheyehh
kaliylh
kohenh
minehath
wekalh
te'akel
lo'
tiheyeh
kaliyl
kohen
minehat
wekal
to be eaten.”
it is not
shall be burned
completely;
for a priest
grain offering
Every

6-23. For every meat offering for the priest shall be wholly burnt: it shall not be eaten.

lev 6:24

לֵּאמֹֽראֶלמֹשֶׁ֥היְהוָ֖הוַיְדַבֵּ֥ר
le'morh
'elmosehh
yehwahh
wayedaberh
le'mor
'elmoseh
yehwah
wayedaber
to Moses,
And the LORD
said

6-24. And the LORD spake unto Moses, saying,

lev 6:25

הִֽואקָֽדָשִׁ֖יםקֹ֥דֶשׁיְהוָ֔הלִפְנֵ֣יהַֽחַטָּאת֙תִּשָּׁחֵ֤טהָעֹלָ֜האֲשֶׁר֩תִּשָּׁחֵ֨טבִּמְקֹ֡וםהַֽחַטָּ֑אתתֹּורַ֖תזֹ֥אתלֵאמֹ֔רוְאֶלבָּנָ֣יואֶֽלאַהֲרֹן֙דַּבֵּ֤ר
hiw'
qadasiymh
qodesh
yehwahh
lipeneyh
hahata'th
tisaheth
ha'olahh
'asertisaheth
bimeqowmh
hahata'th
towrath
zo'th
le'morh
we'elbanaywh
'el'aharonh
daberh
hiw'
qadasiym
qodes
yehwah
lipeney
hahata't
tisahet
ha'olah
'asertisahet
bimeqowm
hahata't
towrat
zo't
le'mor
we'elbanayw
'el'aharon
daber
holy.
it [is] most
the LORD;
before
the sin offering
shall be killed
the burnt offering
where is slaughtered,
In the place
of the sin offering:
is the law
‘This
and and his sons,
Aaron
“Tell

6-25. Speak unto Aaron and to his sons, saying, This is the law of the sin offering: In the place where the burnt offering is killed shall the sin offering be killed before the LORD: it is most holy.

lev 6:26

מֹועֵֽדאֹ֥הֶלבַּחֲצַ֖רתֵּֽאָכֵ֔לקָדֹשׁ֙בְּמָקֹ֤וםיֹאכֲלֶ֑נָּהאֹתָ֖הּהַֽמְחַטֵּ֥אהַכֹּהֵ֛ן
mow'edh
'ohelh
bahasarh
te'akelh
qadosh
bemaqowmh
yo'kalenahh
'otahh
hamehate'
hakohenh
mow'ed
'ohel
bahasar
te'akel
qados
bemaqowm
yo'kalenah
'otah
hamehate'
hakohen
of Meeting.
of the Tent
in the courtyard
it must be eaten
in a holy
place,
shall eat it;
it
who offers
The priest

6-26. The priest that offereth it for sin shall eat it: in the holy place shall it be eaten, in the court of the tabernacle of the congregation.

lev 6:27

קָדֹֽשׁבְּמָקֹ֥וםתְּכַבֵּ֖סעָלֶ֔יהָאֲשֶׁר֙יִזֶּ֣ההַבֶּ֔גֶדעַלדָּמָהּ֙מִוַאֲשֶׁ֨ריִזֶּ֤היִקְדָּ֑שׁבִּבְשָׂרָ֖הּאֲשֶׁריִגַּ֥עכֹּ֛ל
qadosh
bemaqowmh
tekabesh
'aleyha
'aseryizehh
habegedh
'alh
damahh
mi
wa'aseryizehh
yiqedash
bibesarahh
'aseryiga'
kolh
qados
bemaqowm
tekabes
'aleyha
'aseryizeh
habeged
'al
damah
mi
wa'aseryizeh
yiqedas
bibesarah
'aseryiga'
kol
in a holy
place.
you must wash
it it
a garment,
on
any of the blood
and if is spattered
will become holy,
its flesh
that touches
Anything

6-27. Whatsoever shall touch the flesh thereof shall be holy: and when there is sprinkled of the blood thereof upon any garment, thou shalt wash that whereon it was sprinkled in the holy place.

lev 6:28

בַּמָּֽיִםוְשֻׁטַּ֖ףוּמֹרַ֥קבֻּשָּׁ֔לָהנְחֹ֨שֶׁת֙וְאִםבִּכְלִ֤יבֹּ֖ויִשָּׁבֵ֑ראֲשֶׁ֥רתְּבֻשַּׁלחֶ֛רֶשׂוּכְלִי
bamayimh
wesutaph
wmoraqh
busalahh
nehoseth
we'imbikeliyh
bowyisaberh
'asertebusalh
heresh
wkeliyh
bamayim
wesutap
wmoraq
busalah
nehoset
we'imbikeliy
bowyisaber
'asertebusal
heres
wkeliy
with water.
and rinsed
it must be scoured
it is boiled
in a bronze
if if pot,
must be broken;
in which [the sin offering] is boiled
The clay
pot

6-28. But the earthen vessel wherein it is sodden shall be broken: and if it be sodden in a brasen pot, it shall be both scoured, and rinsed in water.

lev 6:29

הִֽואקָֽדָשִׁ֖יםקֹ֥דֶשׁאֹתָ֑הּיֹאכַ֣לבַּכֹּהֲנִ֖יםזָכָ֥רכָּל
hiw'
qadasiymh
qodesh
'otahh
yo'kalh
bakohaniymh
zakarh
kalh
hiw'
qadasiym
qodes
'otah
yo'kal
bakohaniym
zakar
kal
it [is]
holy.
most
may eat it;
among the priests
male
Any

6-29. All the males among the priests shall eat thereof: it is most holy.

lev 6:30

תִּשָּׂרֵֽףבָּאֵ֖שׁתֵאָכֵ֑ללֹ֣אבַּקֹּ֖דֶשׁלְכַפֵּ֥רמֹועֵ֛דאֶלאֹ֧הֶלדָּמָ֜הּמִאֲשֶׁר֩יוּבָ֨אחַטָּ֡אתוְכָל
tisareph
ba'esh
te'akelh
lo'
baqodesh
lekaperh
mow'edh
'el'ohelh
damahh
mi
'aserywba'
hata'th
wekalh
tisarep
ba'es
te'akel
lo'
baqodes
lekaper
mow'ed
'el'ohel
damah
mi
'aserywba'
hata't
wekal
it must be burned.
may be eaten
But no
in the Holy Place;
to make atonement
of Meeting
into the Tent
if its blood
has been brought
sin offering

6-30. And no sin offering, whereof any of the blood is brought into the tabernacle of the congregation to reconcile withal in the holy place, shall be eaten: it shall be burnt in the fire.