ch1 23:1

יִשְׂרָאֵֽלעַלבְנֹ֖ושְׁלֹמֹ֥האֶתוַיַּמְלֵ֛ךְיָמִ֑יםוְשָׂבַ֣עזָקֵ֖ןוְדָוִ֥יד
ya-sha-ra-aa-l
'a-l
ba-na-wa
sha-la-ma-ha
aa-tha
wa-ya-ma-la-ka
ya-ma-ym
wa-sha-ba-'
za-qa-n
wa-da-wa-yd
yisera'el
'al
benow
selomoh
'et
wayameleke
yamiym
wesaba'
zaqen
wedawiyd
Israel.
over
he installed his son
Solomon
as king
years,
and full of
was old
When David

23-1. So when David was old and full of days, he made Solomon his son king over Israel.

ch1 23:2

וְהַלְוִיִּֽםוְהַכֹּהֲנִ֖יםיִשְׂרָאֵ֔לשָׂרֵ֣יכָּלאֶתוַיֶּאֱסֹף֙
wa-ha-la-wa-ya-m
wa-ha-ka-hana-ym
ya-sha-ra-aa-l
sha-ra-ya
ka-l
aa-tha
wa-ya-au-sa-ph
wehalewiyim
wehakohaniym
yisera'el
sarey
kal
'et
waye'esop
and and Levites.
as well as the priests
of Israel,
the leaders
all
Then he gathered

23-2. And he gathered together all the princes of Israel, with the priests and the Levites.

ch1 23:3

אָֽלֶףוּשְׁמֹונָ֖השְׁלֹשִׁ֥יםלִגְבָרִ֔יםלְגֻלְגְּלֹתָם֙מִסְפָּרָ֤םוַיְהִ֨יוָמָ֑עְלָהשָׁנָ֖השְׁלֹשִׁ֥יםבֶּ֛ןמִהַלְוִיִּ֔םוַיִּסָּֽפְרוּ֙
aa-la-ph
wsha-ma-wna-ha
sha-la-sha-ym
la-ga-ba-ra-ym
la-gula-ga-la-tha-m
ma-sa-pa-ra-m
wa-ya-ha-ya
wa-ma-'a-la-ha
sha-na-ha
sha-la-sha-ym
ba-n
ma
ha-la-wa-ya-m
wa-ya-sa-pa-rwa
'alep
wsemownah
selosiym
ligebariym
legulegelotam
miseparam
wayehiy
wama'elah
sanah
selosiym
ben
mi
halewiyim
wayisaperw
38,000.
of men
and the total number
was
and older
thirty
years of age
The Levites
were counted,

23-3. Now the Levites were numbered from the age of thirty years and upward: and their number by their polls, man by man, was thirty and eight thousand.

ch1 23:4

אֲלָפִֽיםשֵׁ֥שֶׁתוְשֹׁפְטִ֖יםוְשֹׁטְרִ֥יםאָ֑לֶףוְאַרְבָּעָ֖העֶשְׂרִ֥יםיְהוָ֔הבֵּיתמְלֶ֣אכֶתעַללְנַצֵּ֨חַ֙אֵ֗לֶּהמֵ
aala-pa-ym
sha-sha-tha
wa-sha-pa-ta-ym
wa-sha-ta-ra-ym
aa-la-ph
wa-aa-ra-ba-'a-ha
'a-sha-ra-ym
ya-hwa-ha
ba-ytha
ma-la-aka-tha
'a-l
la-na-sa-cha
aa-la-ha
ma
'alapiym
seset
wesopetiym
wesoteriym
'alep
we'areba'ah
'eseriym
yehwah
beyt
mele'ket
'al
lenaseha
'eleh
me
6,000
and judges,
are to be officers
said David,“ 24,000
of the LORD,
of the house
the work
are to oversee
“Of these,”

23-4. Of which, twenty and four thousand were to set forward the work of the house of the LORD; and six thousand were officers and judges:

ch1 23:5

לְהַלֵּֽלאֲשֶׁ֥רעָשִׂ֖יתִיבַּכֵּלִ֕יםלַיהוָ֔המְהַֽלְלִ֣יםאֲלָפִים֙וְאַרְבַּ֤עַתשֹׁעֲרִ֑יםאֲלָפִ֖יםוְאַרְבַּ֥עַת
la-ha-la-l
aasha-r'a-sha-ytha-ya
ba-ka-la-ym
la-yhwa-ha
ma-ha-la-la-ym
aala-pa-ym
wa-aa-ra-ba-'a-tha
sha-'ara-ym
aala-pa-ym
wa-aa-ra-ba-'a-tha
lehalel
'aser'asiytiy
bakeliym
layhwah
mehaleliym
'alapiym
we'areba'at
so'ariym
'alapiym
we'areba'at
for giving praise.”
I have made
with the instruments
the LORD
are to praise
and 4,000
are to be gatekeepers,
4,000

23-5. Moreover four thousand were porters; and four thousand praised the LORD with the instruments which I made, said David, to praise therewith.

ch1 23:6

וּמְרָרִֽיקְהָ֥תלְגֵרְשֹׁ֖וןלֵוִ֔ילִבְנֵ֣ימַחְלְקֹ֑ותדָּוִ֖ידוַיֶּֽחָלְקֵ֥ם
wma-ra-ra-ya
qa-ha-tha
la-ga-ra-sha-wn
la-wa-ya
la-ba-na-ya
ma-cha-la-qa-wtha
da-wa-yd
wa-ya-cha-la-qa-m
wmerariy
qehat
legeresown
lewiy
libeney
maheleqowt
dawiyd
wayehaleqem
and Merari.
Kohath,
Gershom,
of Levi:
according to the sons
into divisions
Then David
divided [the Levites]

23-6. And David divided them into courses among the sons of Levi, namely, Gershon, Kohath, and Merari.

ch1 23:7

וְשִׁמְעִֽילַעְדָּ֥ןלַגֵּרְשֻׁנִּ֖י
wa-sha-ma-'a-ya
la-'a-da-n
la-ga-ra-shuna-ya
wesime'iy
la'edan
lageresuniy
and Shimei.
Ladan
The Gershonites:

23-7. Of the Gershonites were, Laadan, and Shimei.

ch1 23:8

שְׁלֹשָֽׁהוְיֹואֵ֖לוְזֵתָ֥םיְחִיאֵ֛להָרֹ֧אשׁלַעְדָּ֗ןבְּנֵ֣י
sha-la-sha-ha
wa-ya-waa-l
wa-za-tha-m
ya-cha-yaa-l
ha-ra-asha
la-'a-da-n
ba-na-ya
selosah
weyow'el
wezetam
yehiy'el
haro's
la'edan
beney
three [in all].
and Joel—
then Zetham,
Jehiel
was the first,
of Ladan:
The sons

23-8. The sons of Laadan; the chief was Jehiel, and Zetham, and Joel, three.

ch1 23:9

לְלַעְדָּֽןהָאָבֹ֖ותרָאשֵׁ֥יאֵ֛לֶּהשְׁלֹשָׁ֑הוְהָרָ֖ןוַחֲזִיאֵ֛לשְׁלֹומִ֧יתשִׁמְעִ֗יבְּנֵ֣י
la-la-'a-da-n
ha-aa-ba-wtha
ra-asha-ya
aa-la-ha
sha-la-sha-ha
wa-ha-ra-n
wa-chaza-yaa-l
שׁa-la-wma-ytha
sha-ma-'a-ya
ba-na-ya
lela'edan
ha'abowt
ra'sey
'eleh
selosah
weharan
wahaziy'el
שׁelowmiyt
sime'iy
beney
of Ladan.
of the families
the heads
These [were]
three [in all].
and Haran—
Haziel,
Shelomoth,
of Shimei:
The sons

23-9. The sons of Shimei; Shelomith, and Haziel, and Haran, three. These were the chief of the fathers of Laadan.

ch1 23:10

אַרְבָּעָֽהשִׁמְעִ֖יבְנֵיאֵ֥לֶּהוּבְרִיעָ֑הוִיע֖וּשׁזִינָ֔איַ֣חַתשִׁמְעִ֔יוּבְנֵ֣י
aa-ra-ba-'a-ha
sha-ma-'a-ya
ba-na-ya
aa-la-ha
wba-ra-y'a-ha
wa-y'wsha
za-yna-a
ya-cha-tha
sha-ma-'a-ya
wba-na-ya
'areba'ah
sime'iy
beney
'eleh
wberiy'ah
wiy'ws
ziyna'
yahat
sime'iy
wbeney
four [in all].
of Shimei—
[were] the sons
These
and Beriah.
Jeush,
Zina,
Jahath,
of Shimei:
And the sons

23-10. And the sons of Shimei were, Jahath, Zina, and Jeush, and Beriah. These four were the sons of Shimei.

ch1 23:11

אֶחָֽתלִפְקֻדָּ֖האָ֔בלְבֵ֣יתוַיִּֽהְיוּ֙בָנִ֔יםהִרְבּ֣וּלֹֽאוּבְרִיעָה֙וִיע֤וּשׁהַשֵּׁנִ֑יוְזִיזָ֖ההָרֹ֔אשׁיַ֣חַתוַֽיְהִי
aa-cha-tha
la-pa-quda-ha
aa-b
la-ba-ytha
wa-ya-ha-ywa
ba-na-ym
ha-ra-bwa
la-a
wba-ra-y'a-ha
wa-y'wsha
ha-sha-na-ya
wa-za-yza-ha
ha-ra-asha
ya-cha-tha
wa-ya-ha-ya
'ehat
lipequdah
'ab
lebeyt
wayiheyw
baniym
hirebw
lo'
wberiy'ah
wiy'ws
haseniy
weziyzah
haro's
yahat
wayehiy
and received a single
assignment.
one family
so they were counted as
sons,
have many
did not
and Beriah
but Jeush
was the second;
and Zizah
the first
Jahath
was

23-11. And Jahath was the chief, and Zizah the second: but Jeush and Beriah had not many sons; therefore they were in one reckoning, according to their father's house.

ch1 23:12

אַרְבָּעָֽהוְעֻזִּיאֵ֖לחֶבְרֹ֥וןיִצְהָ֛רעַמְרָ֥םקְהָ֗תבְּנֵ֣י
aa-ra-ba-'a-ha
wa-'uza-yaa-l
cha-ba-ra-wn
ya-sa-ha-r
'a-ma-ra-m
qa-ha-tha
ba-na-ya
'areba'ah
we'uziy'el
heberown
yisehar
'ameram
qehat
beney
four [in all].
and Uzziel—
Hebron,
Izhar,
Amram,
of Kohath:
The sons

23-12. The sons of Kohath; Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel, four.

ch1 23:13

עֹולָֽםעַדבִּשְׁמֹ֖ווּלְבָרֵ֥ךְלְשָׁרְתֹ֛ויְהוָ֧הלִפְנֵ֨ילְהַקְטִיר֩עֹולָ֔םעַדוּבָנָיו֙הֽוּאקָֽדָשִׁ֤יםקֹ֨דֶשׁלְֽהַקְדִּישֹׁו֩אַהֲרֹ֡ןוַיִּבָּדֵ֣לוּמֹשֶׁ֑האַהֲרֹ֣ןעַמְרָ֖םבְּנֵ֥י
'a-wla-m
'a-d
ba-sha-ma-wa
wla-ba-ra-ka
la-sha-ra-tha-wa
ya-hwa-ha
la-pa-na-ya
la-ha-qa-ta-yr
'a-wla-m
'a-d
wba-na-ywa
hwa
qa-da-sha-ym
qa-da-sha
la-ha-qa-da-ysha-wa
aa-hara-n
wa-ya-ba-da-l
wma-sha-ha
aa-hara-n
'a-ma-ra-m
ba-na-ya
'owlam
'ad
bisemow
wlebareke
lesaretow
yehwah
lipeney
lehaqetiyr
'owlam
'ad
wbanayw
hw'
qadasiym
qodes
lehaqediysow
'aharon
wayibadel
wmoseh
'aharon
'ameram
beney
forever.
in His name
and to pronounce blessings
to minister before Him,
the LORD,
before
to burn incense
forever
along with his descendants,
the most holy things,
to consecrate
Aaron,
was set apart
and Moses.
Aaron
of Amram:
The sons

23-13. The sons of Amram; Aaron and Moses: and Aaron was separated, that he should sanctify the most holy things, he and his sons for ever, to burn incense before the LORD, to minister unto him, and to bless in his name for ever.

ch1 23:14

הַלֵּוִֽישֵׁ֥בֶטעַליִקָּרְא֖וּבָּנָ֕יוהָאֱלֹהִ֑יםאִ֣ישׁוּמֹשֶׁ֖ה
ha-la-wa-ya
sha-ba-t
'a-l
ya-qa-ra-awa
ba-na-ywa
ha-au-la-ha-ym
aa-ysha
wma-sha-ha
halewiy
sebet
'al
yiqare'w
banayw
ha'elohiym
'iys
wmoseh
of Levi.
the tribe
among
were named
his sons
of God,
the man
As for Moses

23-14. Now concerning Moses the man of God, his sons were named of the tribe of Levi.

ch1 23:15

וֶאֱלִיעֶֽזֶרגֵּרְשֹׁ֖םמֹשֶׁ֔הבְּנֵ֣י
wa-au-la-y'a-za-r
ga-ra-sha-m
ma-sha-ha
ba-na-ya
we'eliy'ezer
geresom
moseh
beney
and Eliezer.
Gershom
of Moses:
The sons

23-15. The sons of Moses were, Gershom, and Eliezer.

ch1 23:16

הָרֹֽאשׁשְׁבוּאֵ֥לגֵרְשֹׁ֖וםבְּנֵ֥י
ha-ra-asha
sha-bwaa-l
ga-ra-sha-wm
ba-na-ya
haro's
sebw'el
geresowm
beney
was the first.
Shebuel
of Gershom:
The descendants

23-16. Of the sons of Gershom, Shebuel was the chief.

ch1 23:17

לְמָֽעְלָהרָב֥וּרְחַבְיָ֖הוּבְנֵ֥יאֲחֵרִ֔יםבָּנִ֣יםלֶאֱלִיעֶ֨זֶר֙הָיָ֤הוְלֹאהָרֹ֑אשׁרְחַבְיָ֣האֱלִיעֶ֖זֶרבְנֵיוַיִּֽהְי֥וּ
la-ma-'a-la-ha
ra-bwa
ra-cha-ba-ya-ha
wba-na-ya
aacha-ra-ym
ba-na-ym
la-au-la-y'a-za-r
ha-ya-ha
wa-la-a
ha-ra-asha
ra-cha-ba-ya-ha
au-la-y'a-za-r
ba-na-ya
wa-ya-ha-ywa
lema'elah
rabw
rehabeyah
wbeney
'aheriym
baniym
le'eliy'ezer
hayah
welo'
haro's
rehabeyah
'eliy'ezer
beney
wayiheyw
were very
numerous.
of Rehabiah
but the sons
any other
sons,
Eliezer
have
did not
the first.
Rehabiah
of Eliezer:
The descendants
was

23-17. And the sons of Eliezer were, Rehabiah the chief. And Eliezer had none other sons; but the sons of Rehabiah were very many.

ch1 23:18

הָרֹֽאשׁשְׁלֹמִ֥יתיִצְהָ֖רבְּנֵ֥י
ha-ra-asha
sha-la-ma-ytha
ya-sa-ha-r
ba-na-ya
haro's
selomiyt
yisehar
beney
was first.
Shelomith
of Izhar:
The sons

23-18. Of the sons of Izhar; Shelomith the chief.

ch1 23:19

הָרְבִיעִֽיוִֽיקַמְעָ֖םהַשְּׁלִישִׁ֔ייַחֲזִיאֵל֙הַשֵּׁנִ֔יאֲמַרְיָ֣ההָרֹאשׁ֙יְרִיָּ֤הוּחֶבְרֹ֑וןבְּנֵ֖י
ha-ra-ba-y'a-ya
wa-yqa-ma-'a-m
ha-sha-la-ysha-ya
ya-chaza-yaa-l
ha-sha-na-ya
aama-ra-ya-ha
ha-ra-asha
ya-ra-ya-hwa
cha-ba-ra-wn
ba-na-ya
harebiy'iy
wiyqame'am
haseliysiy
yahaziy'el
haseniy
'amareyah
haro's
yeriyahw
heberown
beney
the fourth.
and Jekameam
the third,
Jahaziel
the second,
Amariah
was first,
Jeriah
of Hebron:
The sons

23-19. Of the sons of Hebron; Jeriah the first, Amariah the second, Jahaziel the third, and Jekameam the fourth.

ch1 23:20

הַשֵּׁנִֽיוְיִשִּׁיָּ֖ההָרֹ֔אשׁמִיכָ֣העֻזִּיאֵ֑לבְּנֵ֖י
ha-sha-na-ya
wa-ya-sha-ya-ha
ha-ra-asha
ma-yka-ha
'uza-yaa-l
ba-na-ya
haseniy
weyisiyah
haro's
miykah
'uziy'el
beney
second.
and Isshiah
was first
Micah
of Uzziel:
The sons

23-20. Of the sons of Uzziel; Micah the first and Jesiah the second.

ch1 23:21

וְקִֽישׁאֶלְעָזָ֥רמַחְלִ֖יבְּנֵ֥יוּמוּשִׁ֔ימַחְלִ֣ימְרָרִי֙בְּנֵ֤י
wa-qa-ysha
aa-la-'a-za-r
ma-cha-la-ya
ba-na-ya
wmwsha-ya
ma-cha-la-ya
ma-ra-ra-ya
ba-na-ya
weqiys
'ele'azar
maheliy
beney
wmwsiy
maheliy
merariy
beney
and Kish.
Eleazar
of Mahli:
The sons
and Mushi.
Mahli
of Merari:
The sons

23-21. The sons of Merari; Mahli, and Mushi. The sons of Mahli; Eleazar, and Kish.

ch1 23:22

אֲחֵיהֶֽםקִ֖ישׁבְּנֵיוַיִּשָּׂא֥וּםכִּ֣יאִםבָּנֹ֑ותלֹ֛ובָּנִ֖יםהָ֥יוּוְלֹאאֶלְעָזָ֔רוַיָּ֨מָת֙
aacha-yha-m
qa-ysha
ba-na-ya
wa-ya-sha-awm
ka-yaa-mba-na-wtha
la-wba-na-ym
ha-ywa
wa-la-a
aa-la-'a-za-r
wa-ya-ma-tha
'aheyhem
qiys
beney
wayisa'wm
kiy'imbanowt
lowbaniym
hayw
welo'
'ele'azar
wayamat
Their cousins,
of Kish,
the sons
married them.
he had only he had only daughters.
sons;
having [any]
without
Eleazar
died

23-22. And Eleazar died, and had no sons, but daughters: and their brethren the sons of Kish took them.

ch1 23:23

שְׁלֹשָֽׁהוִירֵמֹ֖ותוְעֵ֛דֶרמַחְלִ֥ימוּשִׁ֗יבְּנֵ֣י
sha-la-sha-ha
wa-yra-ma-wtha
wa-'a-da-r
ma-cha-la-ya
mwsha-ya
ba-na-ya
selosah
wiyremowt
we'eder
maheliy
mwsiy
beney
three [in all].
and Jeremoth—
Eder,
Mahli,
of Mushi:
The sons

23-23. The sons of Mushi; Mahli, and Eder, and Jeremoth, three.

ch1 23:24

וָמָֽעְלָהשָׁנָ֖העֶשְׂרִ֥יםבֶּ֛ןמִיְהוָ֑הבֵּ֣יתלַעֲבֹדַ֖תהַמְּלָאכָ֔העֹשֵׂה֙לְגֻלְגְּלֹתָ֔םשֵׁמֹות֙בְּמִסְפַּ֤רלִפְקוּדֵיהֶ֗םהָאָבֹ֣ותרָאשֵׁ֧יאֲבֹתֵיהֶ֜םלְבֵ֨יתלֵוִי֩בְנֵֽיאֵ֣לֶּה
wa-ma-'a-la-ha
sha-na-ha
'a-sha-ra-ym
ba-n
ma
ya-hwa-ha
ba-ytha
la-'aba-da-tha
ha-ma-la-aka-ha
'a-sha-ha
la-gula-ga-la-tha-m
sha-ma-wtha
ba-ma-sa-pa-r
la-pa-qwda-yha-m
ha-aa-ba-wtha
ra-asha-ya
aaba-tha-yha-m
la-ba-ytha
la-wa-ya
ba-na-ya
aa-la-ha
wama'elah
sanah
'eseriym
ben
mi
yehwah
beyt
la'abodat
hamela'kah
'oseh
legulegelotam
semowt
bemisepar
lipeqwdeyhem
ha'abowt
ra'sey
'aboteyhem
lebeyt
lewiy
beney
'eleh
or older
those twenty
years of age
of the LORD.
of the house
in the service
who worked
individually
by name—
registered
of families,
the heads
by their families—
of Levi
were the descendants
These

23-24. These were the sons of Levi after the house of their fathers; even the chief of the fathers, as they were counted by number of names by their polls, that did the work for the service of the house of the LORD, from the age of twenty years and upward.

ch1 23:25

לְעֹולָֽםעַדבִּירוּשָׁלִַ֖םוַיִּשְׁכֹּ֥ןלְעַמֹּ֑ויִשְׂרָאֵ֖לאֱלֹהֵֽייְהוָ֥ההֵנִ֛יחַדָּוִ֔ידכִּ֚יאָמַ֣ר
la-'a-wla-m
'a-d
ba-yrwsha-la-a-m
wa-ya-sha-ka-n
la-'a-ma-wa
ya-sha-ra-aa-l
au-la-ha-ya
ya-hwa-ha
ha-na-ycha
da-wa-yd
ka-yaa-ma-r
le'owlam
'ad
biyrwsalaim
wayisekon
le'amow
yisera'el
'elohey
yehwah
heniyha
dawiyd
kiy'amar
forever.
in Jerusalem
and has come to dwell
to His people
of Israel,
the God
“The LORD,
has given rest
David
For had said,

23-25. For David said, The LORD God of Israel hath given rest unto his people, that they may dwell in Jerusalem for ever:

ch1 23:26

לַעֲבֹדָתֹֽוכֵּלָ֖יוכָּלוְאֶתהַמִּשְׁכָּ֛ןאֶתלָשֵׂ֧אתאֵיןלַלְוִיִּ֑םוְגַ֖ם
la-'aba-da-tha-wa
ka-la-ywa
ka-l
wa-aa-tha
ha-ma-sha-ka-n
aa-tha
la-sha-atha
aa-yn
la-la-wa-ya-m
wa-ga-m
la'abodatow
kelayw
kal
we'et
hamisekan
'et
lase't
'eyn
lalewiyim
wegam
for its service.”
of the articles
or any
the tabernacle
longer need to carry
no
the Levites
So now

23-26. And also unto the Levites; they shall no more carry the tabernacle, nor any vessels of it for the service thereof.

ch1 23:27

וּלְמָֽעְלָהשָׁנָ֖העֶשְׂרִ֥יםבֶּ֛ןמִלֵוִ֑יבְּנֵימִסְפַּ֣רהֵ֖מָּההָאַ֣חֲרֹנִ֔יםדָוִיד֙כִּ֣יבְדִבְרֵ֤י
wla-ma-'a-la-ha
sha-na-ha
'a-sha-ra-ym
ba-n
ma
la-wa-ya
ba-na-ya
ma-sa-pa-r
ha-ma-ha
ha-aa-chara-na-ym
da-wa-yd
ka-yba-da-ba-ra-ya
wlema'elah
sanah
'eseriym
ben
mi
lewiy
beney
misepar
hemah
ha'aharoniym
dawiyd
kiybediberey
or older
twenty
years of age
the Levites
were counted,
according to the final
of David,
For For instructions

23-27. For by the last words of David the Levites were numbered from twenty years old and above:

ch1 23:28

הָאֱלֹהִֽיםבֵּ֥יתעֲבֹדַ֖תוּמַֽעֲשֵׂ֔הקֹ֑דֶשׁלְכָלטָהֳרַ֖תוְעַֽלהַלְּשָׁכֹ֔ותוְעַלהַחֲצֵרֹות֙עַליְהוָ֔הבֵּ֣יתלַעֲבֹדַת֙אַהֲרֹ֗ןבְּנֵ֣ילְיַדכִּ֣ימַעֲמָדָ֞ם
ha-au-la-ha-ym
ba-ytha
'aba-da-tha
wma-'asha-ha
qa-da-sha
la-ka-l
ta-hora-tha
wa-'a-l
ha-la-sha-ka-wtha
wa-'a-l
ha-chasa-ra-wtha
'a-l
ya-hwa-ha
ba-ytha
la-'aba-da-tha
aa-hara-n
ba-na-ya
la-ya-d
ka-yma-'ama-da-m
ha'elohiym
beyt
'abodat
wma'aseh
qodes
lekal
tahorat
we'al
halesakowt
we'al
hahaserowt
'al
yehwah
beyt
la'abodat
'aharon
beney
leyad
kiyma'amadam
of God,
of the house
of the service
and the work
the holy things,
of all
the purification
and chambers,
the courts
being responsible for
of the LORD,
of the house
with the service
of Aaron
the descendants
was to assist
but their duty

23-28. Because their office was to wait on the sons of Aaron for the service of the house of the LORD, in the courts, and in the chambers, and in the purifying of all holy things, and the work of the service of the house of God;

ch1 23:29

וּמִדָּֽהמְשׂוּרָ֖הוּלְכָלוְלַמֻּרְבָּ֑כֶתוְלַֽמַּחֲבַ֖תהַמַּצֹּ֔ותוְלִרְקִיקֵ֣ילְמִנְחָה֙וּלְסֹ֤לֶתהַֽמַּעֲרֶ֜כֶתוּלְלֶ֨חֶם
wma-da-ha
ma-shwra-ha
wla-ka-l
wa-la-mura-ba-ka-tha
wa-la-ma-chaba-tha
ha-ma-sa-wtha
wa-la-ra-qa-yqa-ya
la-ma-na-cha-ha
wla-sa-la-tha
ha-ma-'ara-ka-tha
wla-la-cha-m
wmidah
meswrah
wlekal
welamurebaket
welamahabat
hamasowt
welireqiyqey
leminehah
wlesolet
hama'areket
wlelehem
and size.
measurements of volume
and and all
the mixing,
the baking,
of unleavened bread,
the wafers
for the grain offering,
the fine flour
as well as for the rows
of the showbread,

23-29. Both for the shewbread, and for the fine flour for meat offering, and for the unleavened cakes, and for that which is baked in the pan, and for that which is fried, and for all manner of measure and size;

ch1 23:30

לָעָֽרֶבוְכֵ֖ןלַיהוָ֑הוּלְהַלֵּ֖ללְהֹדֹ֥ותבַּבֹּ֔קֶרבַּבֹּ֣קֶרוְלַעֲמֹד֙
la-'a-ra-b
wa-ka-n
la-yhwa-ha
wla-ha-la-l
la-ha-da-wtha
ba-ba-qa-r
ba-ba-qa-r
wa-la-'ama-d
la'areb
weken
layhwah
wlehalel
lehodowt
baboqer
baboqer
wela'amod
in the evening.
and likewise
to the LORD,
and and praise
to give thanks
every morning
They were also to stand

23-30. And to stand every morning to thank and praise the LORD, and likewise at even:

ch1 23:31

יְהוָֽהלִפְנֵ֥יתָּמִ֖ידעֲלֵיהֶ֛םמִשְׁפָּ֧טכְּבְּמִסְפָּ֨רוְלַמֹּעֲדִ֑יםלֶחֳדָשִׁ֖יםלַשַּׁבָּתֹ֔ותלַיהוָ֔העֹלֹות֙הַעֲלֹ֤ותוּלְכֹ֨ל
ya-hwa-ha
la-pa-na-ya
tha-ma-yd
'ala-yha-m
ma-sha-pa-t
ka
ba-ma-sa-pa-r
wa-la-ma-'ada-ym
la-choda-sha-ym
la-sha-ba-tha-wtha
la-yhwa-ha
'a-la-wtha
ha-'ala-wtha
wla-ka-l
yehwah
lipeney
tamiyd
'aleyhem
misepat
ke
bemisepar
welamo'adiym
lehodasiym
lasabatowt
layhwah
'olowt
ha'alowt
wlekol
the LORD
before
they were to serve regularly
for them.
prescribed
in the numbers
and appointed feasts,
New Moons,
on the Sabbaths,
to the LORD
burnt offerings
were presented
Whenever

23-31. And to offer all burnt sacrifices unto the LORD in the sabbaths, in the new moons, and on the set feasts, by number, according to the order commanded unto them, continually before the LORD:

ch1 23:32

יְהוָֽהבֵּ֥יתלַעֲבֹדַ֖תאֲחֵיהֶ֑םאַהֲרֹ֖ןבְּנֵ֥יוּמִשְׁמֶ֕רֶתהַקֹּ֔דֶשׁמִשְׁמֶ֣רֶתוְאֵת֙מֹועֵ֗דאֹֽהֶלמִשְׁמֶ֣רֶתאֶתוְשָׁמְר֞וּ
ya-hwa-ha
ba-ytha
la-'aba-da-tha
aacha-yha-m
aa-hara-n
ba-na-ya
wma-sha-ma-ra-tha
ha-qa-da-sha
ma-sha-ma-ra-tha
wa-aa-tha
ma-w'a-d
aa-ha-l
ma-sha-ma-ra-tha
aa-tha
wa-sha-ma-rwa
yehwah
beyt
la'abodat
'aheyhem
'aharon
beney
wmisemeret
haqodes
misemeret
we'et
mow'ed
'ohel
misemeret
'et
wesamerw
of the LORD.
of the house
the service
their brothers
of Aaron,
the descendants
and, under
the Holy Place,
and
of Meeting
for the Tent
the responsibilities
So [the Levites] were to carry out

23-32. And that they should keep the charge of the tabernacle of the congregation, and the charge of the holy place, and the charge of the sons of Aaron their brethren, in the service of the house of the LORD.