ch1 2:1

וּזְבֻלֽוּןיִשָׂשכָ֖רוִיהוּדָ֔הלֵוִ֣ישִׁמְעֹון֙רְאוּבֵ֤ןיִשְׂרָאֵ֑לבְּנֵ֣יאֵ֖לֶּה
wzebulwnh
yisaskarh
wiyhwdahh
lewiyh
sime'ownh
re'wbenh
yisera'elh
beneyh
'elehh
wzebulwn
yisaskar
wiyhwdah
lewiy
sime'own
re'wben
yisera'el
beney
'eleh
Zebulun,
Issachar,
Judah,
Levi,
Simeon,
Reuben,
of Israel:
were the sons
These

2-1. These are the sons of Israel; Reuben, Simeon, Levi, and Judah, Issachar, and Zebulun,

ch1 2:2

וְאָשֵֽׁרגָּ֥דנַפְתָּלִ֖יוּבִנְיָמִ֔ןיֹוסֵ֣ףדָּ֚ן
we'aserh
gadh
napetaliyh
wbineyaminh
yowseph
danh
we'aser
gad
napetaliy
wbineyamin
yowsep
dan
and Asher.
Gad,
Naphtali,
Benjamin,
Joseph,
Dan,

2-2. Dan, Joseph, and Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.

ch1 2:3

וַיְמִיתֵֽהוּיְהוָ֖הבְּעֵינֵ֥ירַ֛עיְהוּדָ֗הבְּכֹ֣ורעֵ֣רוַיְהִ֞יהַֽכְּנַעֲנִ֑יתשׁ֖וּעַבַּתלֹ֔ומִנֹ֣ולַדשְׁלֹושָׁה֙וְשֵׁלָ֔הוְאֹונָן֙עֵ֤ריְהוּדָ֗הבְּנֵ֣י
wayemiytehwh
yehwahh
be'eyneyh
ra'
yehwdahh
bekowrh
'erh
wayehiyh
hakena'aniyth
sw'a
bath
lowmi
nowladh
selowsahh
weselahh
we'ownanh
'erh
yehwdahh
beneyh
wayemiytehw
yehwah
be'eyney
ra'
yehwdah
bekowr
'er
wayehiy
hakena'aniyt
sw'a
bat
lowmi
nowlad
selowsah
weselah
we'ownan
'er
yehwdah
beney
who put him to death.
of the LORD,
in the sight
wicked
Judah’s
firstborn,
Er,
was
the Canaanite.
Bath-shua
to him by to him by
were born
These three
and Shelah.
Onan,
Er,
of Judah:
The sons

2-3. The sons of Judah; Er, and Onan, and Shelah: which three were born unto him of the daughter of Shua the Canaanitess. And Er, the firstborn of Judah, was evil in the sight of the LORD; and he slew him.

ch1 2:4

חֲמִשָּֽׁהיְהוּדָ֖הבְּנֵ֥יכָּלזָ֑רַחוְאֶתפֶּ֣רֶץלֹּ֖ואֶתיָ֥לְדָהכַּלָּתֹ֔ווְתָמָר֙
hamisahh
yehwdahh
beneyh
kalh
zarahh
we'eth
peresh
low'eth
yaledahh
kalatowh
wetamarh
hamisah
yehwdah
beney
kal
zarah
we'et
peres
low'et
yaledah
kalatow
wetamar
had five
Judah
sons
in all.
Zerah.
and and
Perez
to him to him
bore
Judah’s daughter-in-law,
Tamar,

2-4. And Tamar his daughter in law bore him Pharez and Zerah. All the sons of Judah were five.

ch1 2:5

וְחָמֽוּלחֶצְרֹ֥וןפֶ֖רֶץבְּנֵי
wehamwlh
heserownh
peresh
beneyh
wehamwl
heserown
peres
beney
and Hamul.
Hezron
of Perez:
The sons

2-5. The sons of Pharez; Hezron, and Hamul.

ch1 2:6

חֲמִשָּֽׁהכֻּלָּ֥םוָדָ֖רַעוְכַלְכֹּ֥לוְהֵימָ֛ןוְאֵיתָ֧ןזִ֠מְרִיזֶ֗רַחוּבְנֵ֣י
hamisahh
kulamh
wadara'
wekalekolh
weheymanh
we'eytanh
zimeriyh
zerahh
wbeneyh
hamisah
kulam
wadara'
wekalekol
weheyman
we'eytan
zimeriy
zerah
wbeney
five
in all.
and Dara—
Calcol,
Heman,
Ethan,
Zimri,
of Zerah:
The sons

2-6. And the sons of Zerah; Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara: five of them in all.

ch1 2:7

בַּחֵֽרֶםאֲשֶׁ֥רמָעַ֖ליִשְׂרָאֵ֔לעֹוכֵ֣רעָכָר֙כַּרְמִ֑יוּבְנֵ֖י
baheremh
'aserma'alh
yisera'elh
'owkerh
'akarh
karemiyh
wbeneyh
baherem
'aserma'al
yisera'el
'owker
'akar
karemiy
wbeney
the ban on devoted things.
by violating
upon Israel
who brought trouble
Achar,
of Carmi:
The son

2-7. And the sons of Carmi; Achar, the troubler of Israel, who transgressed in the thing accursed.

ch1 2:8

עֲזַרְיָֽהאֵיתָ֖ןוּבְנֵ֥י
'azareyahh
'eytanh
wbeneyh
'azareyah
'eytan
wbeney
Azariah.
of Ethan:
The son

2-8. And the sons of Ethan; Azariah.

ch1 2:9

כְּלוּבָֽיוְאֶתרָ֖םוְאֶתיְרַחְמְאֵ֥ללֹ֑ואֶתאֲשֶׁ֣רנֹולַדחֶצְרֹ֖וןוּבְנֵ֥י
kelwbayh
we'eth
ramh
we'eth
yeraheme'elh
low'eth
'asernowladh
heserownh
wbeneyh
kelwbay
we'et
ram
we'et
yeraheme'el
low'et
'asernowlad
heserown
wbeney
Caleb.
and and
Ram,
Jerahmeel,
who were born
to Hezron:
The sons

2-9. The sons also of Hezron, that were born unto him; Jerahmeel, and Ram, and Chelubai.

ch1 2:10

יְהוּדָֽהבְּנֵ֥ינְשִׂ֖יאנַחְשֹׁ֔וןאֶתהֹולִ֣ידוְעַמִּינָדָב֙עַמִּינָדָ֑באֶתהֹולִ֣ידוְרָ֖ם
yehwdahh
beneyh
nesiy'
nahesownh
'eth
howliydh
we'amiynadabh
'amiynadabh
'eth
howliydh
weramh
yehwdah
beney
nesiy'
nahesown
'et
howliyd
we'amiynadab
'amiynadab
'et
howliyd
weram
of Judah.
of the descendants
a leader
Nahshon,
was the father of
and Amminadab
Amminadab,
was the father of
Ram

2-10. And Ram begat Amminadab; and Amminadab begat Nahshon, prince of the children of Judah;

ch1 2:11

בֹּֽעַזאֶתהֹולִ֥ידוְשַׂלְמָ֖אשַׂלְמָ֔אאֶתהֹולִ֣ידוְנַחְשֹׁון֙
bo'azh
'eth
howliydh
wesalema'
salema'
'eth
howliydh
wenahesownh
bo'az
'et
howliyd
wesalema'
salema'
'et
howliyd
wenahesown
Boaz.
was the father of
and Salmon
Salmon,
was the father of
Nahshon

2-11. And Nahshon begat Salma, and Salma begat Boaz,

ch1 2:12

יִשָֽׁיאֶתהֹולִ֥ידוְעֹובֵ֖דעֹובֵ֔דאֶתהֹולִ֣ידוּבֹ֨עַז֙
yisayh
'eth
howliydh
we'owbedh
'owbedh
'eth
howliydh
wbo'azh
yisay
'et
howliyd
we'owbed
'owbed
'et
howliyd
wbo'az
Jesse.
was the father of
and Obed
Obed,
was the father of
Boaz

2-12. And Boaz begat Obed, and Obed begat Jesse,

ch1 2:13

הַשְּׁלִישִֽׁיוְשִׁמְעָ֖אהַשֵּׁנִ֔יוַאֲבִינָדָב֙אֱלִיאָ֑באֶתבְּכֹרֹ֖ואֶתהֹולִ֥ידוְאִישַׁ֛י
haseliysiyh
wesime'a'
haseniyh
wa'abiynadabh
'eliy'abh
'eth
bekorowh
'eth
howliydh
we'iysayh
haseliysiy
wesime'a'
haseniy
wa'abiynadab
'eliy'ab
'et
bekorow
'et
howliyd
we'iysay
third,
Shimea
was born second,
Abinadab
Eliab
his firstborn;
was the father of
Jesse

2-13. And Jesse begat his firstborn Eliab, and Abinadab the second, and Shimma the third,

ch1 2:14

הַחֲמִישִֽׁירַדַּ֖יהָֽרְבִיעִ֔ינְתַנְאֵל֙
hahamiysiyh
radayh
harebiy'iyh
netane'elh
hahamiysiy
raday
harebiy'iy
netane'el
fifth,
Raddai
fourth,
Nethanel

2-14. Nethaneel the fourth, Raddai the fifth,

ch1 2:15

הַשְּׁבִעִֽידָּוִ֖ידהַשִּׁשִּׁ֔יאֹ֚צֶם
hasebi'iyh
dawiydh
hasisiyh
'osemh
hasebi'iy
dawiyd
hasisiy
'osem
seventh.
and David
sixth,
Ozem

2-15. Ozem the sixth, David the seventh:

ch1 2:16

שְׁלֹשָֽׁהוַעֲשָׂה־אֵ֖לוְיֹואָ֥באַבְשַׁ֛יצְרוּיָ֗הוּבְנֵ֣יוַאֲבִיגָ֑יִלצְרוּיָ֣הוְאַחְיֹותֵיהֶ֖ם
selosahh
wa'asah'elh
weyow'abh
'abesayh
serwyahh
wbeneyh
wa'abiygayilh
serwyahh
we'aheyowteyhemh
selosah
wa'asah'el
weyow'ab
'abesay
serwyah
wbeney
wa'abiygayil
serwyah
we'aheyowteyhem
And the three
and Asahel.
Joab,
Abishai,
of Zeruiah [were]
sons
and Abigail.
were Zeruiah
Their sisters

2-16. Whose sisters were Zeruiah, and Abigail. And the sons of Zeruiah; Abishai, and Joab, and Asahel, three.

ch1 2:17

הַיִּשְׁמְעֵאלִֽייֶ֖תֶרעֲמָשָׂ֔אוַאֲבִ֣יעֲמָשָׂ֑אאֶתיָלְדָ֖הוַאֲבִיגַ֕יִל
hayiseme'e'liyh
yeterh
'amasa'
wa'abiyh
'amasa'
'eth
yaledahh
wa'abiygayilh
hayiseme'e'liy
yeter
'amasa'
wa'abiy
'amasa'
'et
yaledah
wa'abiygayil
the Ishmaelite.
was Jether
whose
father
of Amasa,
was the mother
Abigail

2-17. And Abigail bare Amasa: and the father of Amasa was Jether the Ishmeelite.

ch1 2:18

וְאַרְדֹּֽוןוְשֹׁובָ֖ביֵ֥שֶׁרבָנֶ֔יהָוְאֵ֣לֶּהיְרִיעֹ֑ותוְאֶתאִשָּׁ֖העֲזוּבָ֥האֶתהֹולִ֛ידחֶצְרֹ֗וןבֶּןוְכָלֵ֣ב
we'aredownh
wesowbabh
yeserh
baneyha
we'elehh
yeriy'owth
we'eth
'isahh
'azwbahh
'eth
howliydh
heserownh
benh
wekalebh
we'aredown
wesowbab
yeser
baneyha
we'eleh
yeriy'owt
we'et
'isah
'azwbah
'et
howliyd
heserown
ben
wekaleb
and Ardon.
Shobab,
Jesher,
the sons of Azubah:
These [were]
by Jerioth.
and and
by his wife
Azubah
had children
of Hezron
son
Caleb

2-18. And Caleb the son of Hezron begat children of Azubah his wife, and of Jerioth: her sons are these; Jesher, and Shobab, and Ardon.

ch1 2:19

חֽוּרלֹ֖ואֶתוַתֵּ֥לֶדאֶפְרָ֔תאֶתלֹ֤וכָלֵב֙וַיִּֽקַּֽחעֲזוּבָ֑הוַתָּ֖מָת
hwrh
low'eth
wateledh
'eperath
'eth
lowkalebh
wayiqahh
'azwbahh
watamath
hwr
low'et
wateled
'eperat
'et
lowkaleb
wayiqah
'azwbah
watamat
Hur.
to him to him
who bore
Ephrath,
Caleb
married
When Azubah
died,

2-19. And when Azubah was dead, Caleb took unto him Ephrath, which bare him Hur.

ch1 2:20

בְּצַלְאֵֽלאֶתהֹולִ֥ידוְאוּרִ֖יאוּרִ֔יאֶתהֹולִ֣ידוְחוּר֙
besale'elh
'eth
howliydh
we'wriyh
'wriyh
'eth
howliydh
wehwrh
besale'el
'et
howliyd
we'wriy
'wriy
'et
howliyd
wehwr
Bezalel.
was the father of
and Uri
Uri,
was the father of
Hur

2-20. And Hur begat Uri, and Uri begat Bezaleel.

ch1 2:21

שְׂגֽוּבלֹ֖ואֶתוַתֵּ֥לֶדשָׁנָ֑השִׁשִּׁ֣יםבֶּןוְה֖וּאלְקָחָ֔הּוְה֣וּאגִלְעָ֔דאֲבִ֣ימָכִיר֙אֶלבַּתחֶצְרֹון֙בָּ֤אוְאַחַ֗ר
segwbh
low'eth
wateledh
sanahh
sisiymh
benh
wehw'
leqahahh
wehw'
gile'adh
'abiyh
makiyrh
'elbath
heserownh
ba'
we'aharh
segwb
low'et
wateled
sanah
sisiym
ben
wehw'
leqahah
wehw'
gile'ad
'abiy
makiyr
'elbat
heserown
ba'
we'ahar
Segub.
to him to him
and she bore
was sixty
years old,
her when he
had married
He
of Gilead.
the father
of Machir
the daughter
Hezron
slept with
Later,

2-21. And afterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead, whom he married when he was threescore years old; and she bare him Segub.

ch1 2:22

הַגִּלְעָֽדבְּאֶ֖רֶץעָרִ֔יםוְשָׁלֹושׁ֙לֹ֗ועֶשְׂרִ֤יםוַֽיְהִייָאִ֑יראֶתהֹולִ֣ידוּשְׂג֖וּב
hagile'adh
be'eresh
'ariymh
wesalowsh
low'eseriymh
wayehiyh
ya'iyrh
'eth
howliydh
wsegwbh
hagile'ad
be'eres
'ariym
wesalows
low'eseriym
wayehiy
ya'iyr
'et
howliyd
wsegwb
of Gilead.
in the land
cities
twenty-three
who had
Jair,
was the father of
Segub

2-22. And Segub begat Jair, who had three and twenty cities in the land of Gilead.

ch1 2:23

גִלְעָֽדאֲבִימָכִ֥ירבְּנֵ֖יאֵ֕לֶּהכָּלעִ֑ירשִׁשִּׁ֣יםבְּנֹתֶ֖יהָוְאֶתקְנָ֥תאֶתאִתָּ֛םמֵיָאִ֧ירחַוֹּ֨תאֶתוַ֠אֲרָםגְּשֽׁוּרוַיִּקַּ֣ח
gile'adh
'abiyh
makiyrh
beneyh
'elehh
kalh
'iyrh
sisiymh
benoteyha
we'eth
qenath
'eth
'itamh
me
ya'iyrh
hawoth
'eth
wa'aramh
geswrh
wayiqahh
gile'ad
'abiy
makiyr
beney
'eleh
kal
'iyr
sisiym
benoteyha
we'et
qenat
'et
'itam
me
ya'iyr
hawot
'et
wa'aram
geswr
wayiqah
of Gilead.
the father
of Machir
descendants
these [were]
All
and its sixty
surrounding villages.
Kenath
along with
Havvoth-Jair,
and Aram
But Geshur
captured

2-23. And he took Geshur, and Aram, with the towns of Jair, from them, with Kenath, and the towns thereof, even threescore cities. All these belonged to the sons of Machir the father of Gilead.

ch1 2:24

תְקֹֽועַאֲבִ֥יאַשְׁח֖וּרלֹ֔ואֶתוַתֵּ֣לֶדאֲבִיָּ֔החֶצְרֹון֙וְאֵ֤שֶׁתאֶפְרָ֑תָהבְּכָלֵ֣בחֶצְרֹ֖וןמֹותוְאַחַ֥ר
teqow'a
'abiyh
'asehwrh
low'eth
wateledh
'abiyahh
heserownh
we'eseth
'eperatahh
bekalebh
heserownh
mowth
we'aharh
teqow'a
'abiy
'asehwr
low'et
wateled
'abiyah
heserown
we'eset
'eperatah
bekaleb
heserown
mowt
we'ahar
of Tekoa.
the father
Ashhur
to him to him
bore
Abijah
his
wife
in Caleb-ephrathah,
Hezron
died
After

2-24. And after that Hezron was dead in Calebephratah, then Abiah Hezron's wife bare him Ashur the father of Tekoa.

ch1 2:25

אֲחִיָּֽהוָאֹ֖צֶםוָאֹ֛רֶןוּבוּנָ֥הרָ֑םהַבְּכֹ֣ורחֶצְרֹ֖וןבְּכֹ֥וריְרַחְמְאֵ֛לבְנֵיוַיִּהְי֧וּ
'ahiyahh
wa'osemh
wa'orenh
wbwnahh
ramh
habekowrh
heserownh
bekowrh
yeraheme'elh
beneyh
wayiheywh
'ahiyah
wa'osem
wa'oren
wbwnah
ram
habekowr
heserown
bekowr
yeraheme'el
beney
wayiheyw
and Ahijah.
Ozem,
Oren,
Bunah,
Ram
his firstborn,
of Hezron:
the firstborn
of Jerahmeel
The sons

2-25. And the sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron were, Ram the firstborn, and Bunah, and Oren, and Ozem, and Ahijah.

ch1 2:26

אֹונָֽםאֵ֥םהִ֖יאעֲטָרָ֑הוּשְׁמָ֣הּלִֽירַחְמְאֵ֖לאַחֶ֛רֶתאִשָּׁ֥הוַתְּהִ֨י
'ownamh
'emh
hiy'
'atarahh
wsemahh
liyraheme'elh
'ahereth
'isahh
watehiyh
'ownam
'em
hiy'
'atarah
wsemah
liyraheme'el
'aheret
'isah
watehiy
of Onam.
was the mother
who
Atarah,
named
Jerahmeel
another
wife
had

2-26. Jerahmeel had also another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.

ch1 2:27

וָעֵֽקֶרוְיָמִ֖יןמַ֥עַץיְרַחְמְאֵ֑לבְּכֹ֣וררָ֖םבְנֵיוַיִּהְי֥וּ
wa'eqerh
weyamiynh
ma'ash
yeraheme'elh
bekowrh
ramh
beneyh
wayiheywh
wa'eqer
weyamiyn
ma'as
yeraheme'el
bekowr
ram
beney
wayiheyw
and Eker.
Jamin,
Maaz,
of Jerahmeel:
the firstborn
of Ram
The sons

2-27. And the sons of Ram the firstborn of Jerahmeel were, Maaz, and Jamin, and Eker.

ch1 2:28

וַאֲבִישֽׁוּרנָדָ֖בשַׁמַּ֔יוּבְנֵ֣יוְיָדָ֑עשַׁמַּ֣יאֹונָ֖םבְנֵיוַיִּהְי֥וּ
wa'abiyswrh
nadabh
samayh
wbeneyh
weyada'
samayh
'ownamh
beneyh
wayiheywh
wa'abiyswr
nadab
samay
wbeney
weyada'
samay
'ownam
beney
wayiheyw
and Abishur.
Nadab
of Shammai:
The sons
and Jada.
Shammai
of Onam:
The sons

2-28. And the sons of Onam were, Shammai, and Jada. And the sons of Shammai; Nadab and Abishur.

ch1 2:29

מֹולִֽידוְאֶתאַחְבָּ֖ןלֹ֔ואֶתוַתֵּ֣לֶדאֲבִיהָ֑יִלאֲבִישׁ֖וּראֵ֥שֶׁתוְשֵׁ֛ם
mowliydh
we'eth
'ahebanh
low'eth
wateledh
'abiyhayilh
'abiyswrh
'eseth
wesemh
mowliyd
we'et
'aheban
low'et
wateled
'abiyhayil
'abiyswr
'eset
wesem
Molid to him.
and and
Ahban
who bore
Abihail,
Abishur’s
wife
was named

2-29. And the name of the wife of Abishur was Abihail, and she bare him Ahban, and Molid.

ch1 2:30

בָנִֽיםלֹ֥אסֶ֖לֶדוַיָּ֥מָתוְאַפָּ֑יִםסֶ֣לֶדנָדָ֖בוּבְנֵ֥י
baniymh
lo'
seledh
wayamath
we'apayimh
seledh
nadabh
wbeneyh
baniym
lo'
seled
wayamat
we'apayim
seled
nadab
wbeney
children.
without
Seled
died
and Appaim.
Seled
of Nadab:
The sons

2-30. And the sons of Nadab; Seled, and Appaim: but Seled died without children.

ch1 2:31

אַחְלָֽישֵׁשָׁ֖ןוּבְנֵ֥ישֵׁשָׁ֔ןיִשְׁעִי֙וּבְנֵ֤ייִשְׁעִ֑יאַפַּ֖יִםוּבְנֵ֥י
'ahelayh
sesanh
wbeneyh
sesanh
yise'iyh
wbeneyh
yise'iyh
'apayimh
wbeneyh
'ahelay
sesan
wbeney
sesan
yise'iy
wbeney
yise'iy
'apayim
wbeney
Ahlai.
of Sheshan:
The son
Sheshan.
of Ishi:
The son
Ishi.
of Appaim:
The son

2-31. And the sons of Appaim; Ishi. And the sons of Ishi; Sheshan. And the children of Sheshan; Ahlai.

ch1 2:32

בָנִֽיםלֹ֥איֶ֖תֶרוַיָּ֥מָתוְיֹונָתָ֑ןיֶ֖תֶרשַׁמַּ֔יאֲחִ֣ייָדָע֙וּבְנֵ֤י
baniymh
lo'
yeterh
wayamath
weyownatanh
yeterh
samayh
'ahiyh
yada'
wbeneyh
baniym
lo'
yeter
wayamat
weyownatan
yeter
samay
'ahiy
yada'
wbeney
children.
without
Jether
died
and Jonathan.
Jether
of Shammai:
the brother
of Jada
The sons

2-32. And the sons of Jada the brother of Shammai; Jether, and Jonathan: and Jether died without children.

ch1 2:33

יְרַחְמְאֵֽלבְּנֵ֥יהָי֖וּאֵ֥לֶּהוְזָזָ֑אפֶּ֣לֶתיֹונָתָ֖ןוּבְנֵ֥י
yeraheme'elh
beneyh
haywh
'elehh
wezaza'
peleth
yownatanh
wbeneyh
yeraheme'el
beney
hayw
'eleh
wezaza'
pelet
yownatan
wbeney
of Jerahmeel.
the descendants
were
These
and Zaza.
Peleth
of Jonathan:
The sons

2-33. And the sons of Jonathan; Peleth, and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.

ch1 2:34

יַרְחָֽעוּשְׁמֹ֥ומִצְרִ֖יעֶ֥בֶדוּלְשֵׁשָׁ֛ןכִּ֣יאִםבָּנֹ֑ותבָּנִ֖יםלְשֵׁשָׁ֛ןהָיָ֧הוְלֹֽא
yareha'
wsemowh
miseriyh
'ebedh
wlesesanh
kiy'imbanowth
baniymh
lesesanh
hayahh
welo'
yareha'
wsemow
miseriy
'ebed
wlesesan
kiy'imbanowt
baniym
lesesan
hayah
welo'
Jarha.
named
did have an Egyptian
servant
but he
only only daughters,
sons,
Sheshan
had
no

2-34. Now Sheshan had no sons, but daughters. And Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name was Jarha.

ch1 2:35

עַתָּֽילֹ֖ואֶתוַתֵּ֥לֶדלְאִשָּׁ֑העַבְדֹּ֖ולְיַרְחָ֥עבִּתֹּ֛ואֶתשֵׁשָׁ֧ןוַיִּתֵּ֨ן
'atayh
low'eth
wateledh
le'isahh
'abedowh
leyareha'
bitowh
'eth
sesanh
wayitenh
'atay
low'et
wateled
le'isah
'abedow
leyareha'
bitow
'et
sesan
wayiten
Attai.
to him to him
and she bore
to his servant
Jarha,
gave his daughter
Sheshan
in marriage

2-35. And Sheshan gave his daughter to Jarha his servant to wife; and she bare him Attai.

ch1 2:36

זָבָֽדאֶתהֹולִ֥ידוְנָתָ֖ןנָתָ֔ןאֶתהֹלִ֣ידוְעַתַּי֙
zabadh
'eth
howliydh
wenatanh
natanh
'eth
holiydh
we'atayh
zabad
'et
howliyd
wenatan
natan
'et
holiyd
we'atay
Zabad,
was the father of
Nathan
Nathan,
was the father of
Attai

2-36. And Attai begat Nathan, and Nathan begat Zabad,

ch1 2:37

עֹובֵֽדאֶתהֹולִ֥ידוְאֶפְלָ֖לאֶפְלָ֔לאֶתהֹולִ֣ידוְזָבָד֙
'owbedh
'eth
howliydh
we'epelalh
'epelalh
'eth
howliydh
wezabadh
'owbed
'et
howliyd
we'epelal
'epelal
'et
howliyd
wezabad
Obed.
was the father of
Ephlal
Ephlal,
was the father of
Zabad

2-37. And Zabad begat Ephlal, and Ephlal begat Obed,

ch1 2:38

עֲזַרְיָֽהאֶתהֹולִ֥ידוְיֵה֖וּאיֵה֔וּאאֶתהֹולִ֣ידוְעֹובֵד֙
'azareyahh
'eth
howliydh
weyehw'
yehw'
'eth
howliydh
we'owbedh
'azareyah
'et
howliyd
weyehw'
yehw'
'et
howliyd
we'owbed
Azariah,
was the father of
Jehu
Jehu,
was the father of
Obed

2-38. And Obed begat Jehu, and Jehu begat Azariah,

ch1 2:39

אֶלְעָשָֽׂהאֶתהֹלִ֥ידוְחֶ֖לֶץחָ֔לֶץאֶתהֹלִ֣ידוַעֲזַרְיָה֙
'ele'asahh
'eth
holiydh
wehelesh
halesh
'eth
holiydh
wa'azareyahh
'ele'asah
'et
holiyd
weheles
hales
'et
holiyd
wa'azareyah
Elasah,
was the father of
Helez
Helez,
was the father of
Azariah

2-39. And Azariah begat Helez, and Helez begat Eleasah,

ch1 2:40

שַׁלּֽוּםאֶתהֹלִ֥ידוְסִסְמַ֖יסִֽסְמָ֔יאֶתהֹלִ֣ידוְאֶלְעָשָׂה֙
salwmh
'eth
holiydh
wesisemayh
sisemayh
'eth
holiydh
we'ele'asahh
salwm
'et
holiyd
wesisemay
sisemay
'et
holiyd
we'ele'asah
Shallum,
was the father of
Sismai
Sismai,
was the father of
Elasah

2-40. And Eleasah begat Sisamai, and Sisamai begat Shallum,

ch1 2:41

אֱלִישָׁמָֽעאֶתהֹלִ֥ידוִֽיקַמְיָ֖היְקַמְיָ֔האֶתהֹולִ֣ידוְשַׁלּוּם֙
'eliysama'
'eth
holiydh
wiyqameyahh
yeqameyahh
'eth
howliydh
wesalwmh
'eliysama'
'et
holiyd
wiyqameyah
yeqameyah
'et
howliyd
wesalwm
Elishama.
was the father of
and Jekamiah
Jekamiah,
was the father of
Shallum

2-41. And Shallum begat Jekamiah, and Jekamiah begat Elishama.

ch1 2:42

חֶבְרֹֽוןאֲבִ֥ימָרֵשָׁ֖הוּבְנֵ֥יזִ֑יףאֲבִיה֣וּאבְּכֹרֹ֖ומֵישָׁ֥עיְרַחְמְאֵ֔לאֲחִ֣יכָלֵב֙וּבְנֵ֤י
heberownh
'abiyh
maresahh
wbeneyh
ziyph
'abiyh
hw'
bekorowh
meysa'
yeraheme'elh
'ahiyh
kalebh
wbeneyh
heberown
'abiy
maresah
wbeney
ziyp
'abiy
hw'
bekorow
meysa'
yeraheme'el
'ahiy
kaleb
wbeney
Hebron.
who was the father of
and Mareshah
his second son,
Ziph,
was the father of
who
his firstborn,
Mesha
of Jerahmeel:
the brother
of Caleb
The sons

2-42. Now the sons of Caleb the brother of Jerahmeel were, Mesha his firstborn, which was the father of Ziph; and the sons of Mareshah the father of Hebron.

ch1 2:43

וָשָֽׁמַעוְרֶ֥קֶםוְתַפֻּ֖חַקֹ֥רַחחֶבְרֹ֑וןוּבְנֵ֖י
wasama'
wereqemh
wetapuha
qorahh
heberownh
wbeneyh
wasama'
wereqem
wetapuha
qorah
heberown
wbeney
and Shema.
Rekem,
Tappuah,
Korah,
of Hebron:
The sons

2-43. And the sons of Hebron; Korah, and Tappuah, and Rekem, and Shema.

ch1 2:44

שַׁמָּֽיאֶתהֹולִ֥ידוְרֶ֖קֶםיָרְקֳעָ֑םאֲבִ֣ירַ֖חַםאֶתהֹולִ֔ידוְשֶׁ֣מַע
samayh
'eth
howliydh
wereqemh
yareqo'amh
'abiyh
rahamh
'eth
howliydh
wesema'
samay
'et
howliyd
wereqem
yareqo'am
'abiy
raham
'et
howliyd
wesema'
Shammai.
was the father of
and Rekem
of Jorkeam,
the father
Raham
was the father of
Shema

2-44. And Shema begat Raham, the father of Jorkoam: and Rekem begat Shammai.

ch1 2:45

בֵֽית־צֽוּראֲבִ֥יוּמָעֹ֖וןמָעֹ֑וןשַׁמַּ֖יוּבֶן
beytswrh
'abiyh
wma'ownh
ma'ownh
samayh
wbenh
beytswr
'abiy
wma'own
ma'own
samay
wben
Beth-zur.
was the father of
and Maon
was Maon,
of Shammai
The son

2-45. And the son of Shammai was Maon: and Maon was the father of Bethzur.

ch1 2:46

גָּזֵֽזאֶתהֹלִ֥ידוְחָרָ֖ןגָּזֵ֑זוְאֶתמֹוצָ֖אוְאֶתחָרָ֥ןאֶתיָֽלְדָ֛הכָּלֵ֔בפִּילֶ֣גֶשׁוְעֵיפָה֙
gazezh
'eth
holiydh
weharanh
gazezh
we'eth
mowsa'
we'eth
haranh
'eth
yaledahh
kalebh
piylegesh
we'eypahh
gazez
'et
holiyd
weharan
gazez
we'et
mowsa'
we'et
haran
'et
yaledah
kaleb
piyleges
we'eypah
Gazez.
was the father of
Haran
Gazez.
and and
Moza,
of Haran,
was the mother
Caleb’s
concubine
Ephah

2-46. And Ephah, Caleb's concubine, bare Haran, and Moza, and Gazez: and Haran begat Gazez.

ch1 2:47

וָשָֽׁעַףוְעֵיפָ֥הוָפֶ֖לֶטוְגֵישָׁ֥ןוְיֹותָ֛םרֶ֧גֶםיָהְדָּ֑יוּבְנֵ֖י
wasa'aph
we'eypahh
wapeleth
wegeysanh
weyowtamh
regemh
yahedayh
wbeneyh
wasa'ap
we'eypah
wapelet
wegeysan
weyowtam
regem
yaheday
wbeney
and Shaaph.
Ephah,
Pelet,
Geshan,
Jotham,
Regem,
of Jahdai:
The sons

2-47. And the sons of Jahdai; Regem, and Jotham, and Gesham, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.

ch1 2:48

תִּרְחֲנָֽהוְאֶֽתשֶׁ֖בֶריָ֥לַדמַעֲכָ֔הכָּלֵב֙פִּלֶ֤גֶשׁ
tirehanahh
we'eth
seberh
yaladh
ma'akahh
kalebh
pilegesh
tirehanah
we'et
seber
yalad
ma'akah
kaleb
pileges
Tirhanah.
and and
of Sheber
was the mother
Maacah
Caleb’s
concubine

2-48. Maachah, Caleb's concubine, bare Sheber, and Tirhanah.

ch1 2:49

עַכְסָֽהכָּלֵ֖בוּבַתגִבְעָ֑אוַאֲבִ֣ימַכְבֵּנָ֖האֲבִ֥ישְׁוָ֛אאֶתמַדְמַנָּ֔האֲבִ֣ישַׁ֚עַףוַתֵּ֗לֶד
'akesahh
kalebh
wbath
gibe'a'
wa'abiyh
makebenahh
'abiyh
sewa'
'eth
mademanahh
'abiyh
sa'aph
wateledh
'akesah
kaleb
wbat
gibe'a'
wa'abiy
makebenah
'abiy
sewa'
'et
mademanah
'abiy
sa'ap
wateled
was Acsah.
Caleb’s
daughter
Gibea.
and and
of Machbenah
father
and of Sheva
of Madmannah,
father
of Shaaph
She was also the mother

2-49. She bare also Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbenah, and the father of Gibea: and the daughter of Caleb was Achsa.

ch1 2:50

קִרְיַ֥ת יְעָרִֽיםאֲבִ֖ישֹׁובָ֕לאֶפְרָ֑תָהבְּכֹ֣ורח֖וּרבֶּןכָלֵ֔בבְּנֵ֣יהָיוּ֙אֵ֤לֶּה
qireyat ye'ariymh
'abiyh
sowbalh
'eperatahh
bekowrh
hwrh
benh
kalebh
beneyh
haywh
'elehh
qireyat ye'ariym
'abiy
sowbal
'eperatah
bekowr
hwr
ben
kaleb
beney
hayw
'eleh
Kiriath-jearim,
the father of
Shobal
of Ephrathah:
the firstborn
of Hur
The sons
of Caleb.
the descendants
were
These

2-50. These were the sons of Caleb the son of Hur, the firstborn of Ephratah; Shobal the father of Kirjathjearim.

ch1 2:51

בֵית־גָּדֵֽראֲבִ֥יחָרֵ֖ףבֵֽית־לָ֔חֶםאֲבִ֣ישַׂלְמָא֙
beytgaderh
'abiyh
hareph
beytlahemh
'abiyh
salema'
beytgader
'abiy
harep
beytlahem
'abiy
salema'
Beth-gader.
the father of
and Hareph
Bethlehem,
the father of
Salma

2-51. Salma the father of Bethlehem, Hareph the father of Bethgader.

ch1 2:52

חֲצִ֥י הַמְּנֻחֹֽותהָרֹאֶ֖הקִרְיַ֣ת יְעָרִ֑יםאֲבִ֖ילְשֹׁובָ֔לבָנִים֙וַיִּהְי֤וּ
hasiy hamenuhowth
haro'ehh
qireyat ye'ariymh
'abiyh
lesowbalh
baniymh
wayiheywh
hasiy hamenuhowt
haro'eh
qireyat ye'ariym
'abiy
lesowbal
baniym
wayiheyw
half the Manahathites,
Haroeh,
of Kiriath-jearim:
the father
of Shobal
the descendants
These were

2-52. And Shobal the father of Kirjathjearim had sons; Haroeh, and half of the Manahethites.

ch1 2:53

וְהָאֶשְׁתָּ֖אֻֽלִֽיהַצָּ֣רְעָתִ֔ייָצְאוּ֙אֵ֗לֶּהמֵוְהַמִּשְׁרָעִ֑יוְהַשֻּׁמָתִ֖יוְהַפּוּתִ֔יהַיִּתְרִי֙קִרְיַ֣ת יְעָרִ֔יםוּמִשְׁפְּחֹות֙
weha'eseta'uliyh
hasare'atiyh
yase'wh
'elehh
me
wehamisera'iyh
wehasumatiyh
wehapwtiyh
hayiteriyh
qireyat ye'ariymh
wmisepehowth
weha'eseta'uliy
hasare'atiy
yase'w
'eleh
me
wehamisera'iy
wehasumatiy
wehapwtiy
hayiteriy
qireyat ye'ariym
wmisepehowt
and and Eshtaolites.
the Zorathites
descended
these
From
and and Mishraites.
Shumathites,
Puthites,
the Ithrites,
of Kiriath-jearim—
and the clans

2-53. And the families of Kirjathjearim; the Ithrites, and the Puhites, and the Shumathites, and the Mishraites; of them came the Zareathites, and the Eshtaulites,

ch1 2:54

הַצָּרְעִֽיהַמָּנַחְתִּ֖יוַחֲצִ֥יעַטְרֹ֖ות בֵּ֣ית יֹואָ֑בוּנְטֹ֣ופָתִ֔יבֵּ֥ית לֶ֨חֶם֙שַׂלְמָ֗אבְּנֵ֣י
hasare'iyh
hamanahetiyh
wahasiyh
'aterowt beyt yow'abh
wnetowpatiyh
beyt lehemh
salema'
beneyh
hasare'iy
hamanahetiy
wahasiy
'aterowt beyt yow'ab
wnetowpatiy
beyt lehem
salema'
beney
the Zorites,
the Manahathites,
half
Atroth-beth-joab,
the Netophathites,
Bethlehem,
of Salma:
The descendants

2-54. The sons of Salma; Bethlehem, and the Netophathites, Ataroth, the house of Joab, and half of the Manahethites, the Zorites.

ch1 2:55

רֵכָֽבבֵיתאֲבִ֥יחַמַּ֖תמֵהַבָּאִ֔יםהַקִּינִ֣יםהֵ֚מָּהשׂוּכָתִ֑יםשִׁמְעָתִ֖יםתִּרְעָתִ֥יםיַעְבֵּ֔ץיֹשְׁבֵ֣יסֹפְרִים֙וּמִשְׁפְּחֹ֤ות
rekabh
beyth
'abiyh
hamath
me
haba'iymh
haqiyniymh
hemahh
swkatiymh
sime'atiymh
tire'atiymh
ya'ebesh
yoשׁebeyh
soperiymh
wmisepehowth
rekab
beyt
'abiy
hamat
me
haba'iym
haqiyniym
hemah
swkatiym
sime'atiym
tire'atiym
ya'ebes
yoשׁebey
soperiym
wmisepehowt
of Rechab.
of the house
the father
Hammath,
from
who came
are the Kenites
These
and Sucathites.
Shimeathites,
the Tirathites,
at Jabez—
who lived
of the scribes
and the clans

2-55. And the families of the scribes which dwelt at Jabez; the Tirathites, the Shimeathites, and Suchathites. These are the Kenites that came of Hemath, the father of the house of Rechab.