ch1 28:1

אֶליְרוּשָׁלִָֽםחָ֖יִלגִּבֹּ֥ורוּֽלְכָלוְהַגִּבֹּורִ֛יםהַסָּרִיסִ֧יםעִםוּלְבָנָ֜יולַמֶּ֨לֶךְוּמִקְנֶה֩רְכוּשׁכָלוְשָׂרֵ֣יהַמֵּאֹ֡ותוְשָׂרֵ֣יהָאֲלָפִ֣יםוְשָׂרֵ֣יהַמֶּ֟לֶךְאֶתהַמְשָׁרְתִ֪יםהַמַּחְלְקֹ֣ותוְשָׂרֵ֣יהַשְּׁבָטִ֣יםשָׂרֵ֣ייִשְׂרָאֵ֡לשָׂרֵ֣יכָּלאֶתדָּוִ֣ידוַיַּקְהֵ֣ל
'elyerwsalaimh
hayilh
gibowrh
wlekalh
wehagibowriymh
hasariysiymh
'imh
wlebanaywh
lameleke
wmiqenehh
rekwsh
kalh
wesareyh
hame'owth
wesareyh
ha'alapiymh
wesareyh
hameleke
'eth
hamesaretiymh
hamaheleqowth
wesareyh
hasebatiymh
sareyh
yisera'elh
sareyh
kalh
'eth
dawiydh
wayaqehelh
'elyerwsalaim
hayil
gibowr
wlekal
wehagibowriym
hasariysiym
'im
wlebanayw
lameleke
wmiqeneh
rekws
kal
wesarey
hame'owt
wesarey
ha'alapiym
wesarey
hameleke
'et
hamesaretiym
hamaheleqowt
wesarey
hasebatiym
sarey
yisera'el
sarey
kal
'et
dawiyd
wayaqehel
to Jerusalem:
the mighty warriors.
and and all
the fighting men,
the court officials,
along with
and and his sons,
of the king
and cattle
the property
in charge of all
and the officials
of hundreds,
[and]
of thousands
the commanders
in the king’s
service,
of the divisions
the leaders
of the tribes,
the leaders
of Israel
the leaders
all
Now David
summoned

28-1. And David assembled all the princes of Israel, the princes of the tribes, and the captains of the companies that ministered to the king by course, and the captains over the thousands, and captains over the hundreds, and the stewards over all the substance and possession of the king, and of his sons, with the officers, and with the mighty men, and with all the valiant men, unto Jerusalem.

ch1 28:2

לִבְנֹֽותוַהֲכִינֹ֖ותִיאֱלֹהֵ֔ינוּרַגְלֵ֣יוְלַהֲדֹם֙יְהוָ֗הבְּרִיתלַאֲרֹ֣וןמְנוּחָ֜הבֵּ֨יתלִבְנֹות֩לְבָבִ֡יעִםאֲנִ֣יוְעַמִּ֑יאַחַ֣ישְׁמָע֖וּנִיוַיֹּ֕אמֶררַגְלָ֔יועַלהַמֶּ֨לֶךְ֙דָּוִ֤ידוַיָּ֨קָם
libenowth
wahakiynowtiyh
'eloheynwh
rageleyh
welahadomh
yehwahh
beriyth
la'arownh
menwhahh
beyth
libenowth
lebabiyh
'imh
'aniyh
we'amiyh
'ahayh
sema'wniyh
wayo'merh
ragelaywh
'alh
hameleke
dawiydh
wayaqamh
libenowt
wahakiynowtiy
'eloheynw
rageley
welahadom
yehwah
beriyt
la'arown
menwhah
beyt
libenowt
lebabiy
'im
'aniy
we'amiy
'ahay
sema'wniy
wayo'mer
ragelayw
'al
hameleke
dawiyd
wayaqam
to build it,
I had made preparations
for our God.
and and as a footstool
of the LORD
of the covenant
for the ark
as a resting place
a house
to build
my heart
It was in
and my people.
my brothers
“Listen to me,
and said,
his feet
to
Then King
David
rose

28-2. Then David the king stood up upon his feet, and said, Hear me, my brethren, and my people: As for me, I had in mine heart to build an house of rest for the ark of the covenant of the LORD, and for the footstool of our God, and had made ready for the building:

ch1 28:3

שָׁפָֽכְתָּוְדָמִ֥יםאַ֖תָּהמִלְחָמֹ֛ותכִּ֣יאִ֧ישׁלִשְׁמִ֑יבַ֖יִתתִבְנֶ֥הלִ֔ילֹאאָ֣מַרוְהָאֱלֹהִים֙
sapaketa
wedamiymh
'atahh
milehamowth
kiy'iysh
lisemiyh
bayith
tibenehh
liylo'
'amarh
weha'elohiymh
sapaketa
wedamiym
'atah
milehamowt
kiy'iys
lisemiy
bayit
tibeneh
liylo'
'amar
weha'elohiym
who has spilled
blood.’
you
of war
because are a man
for My Name,
a house
to build
to me, ‘You are not
said
but God

28-3. But God said unto me, Thou shalt not build an house for my name, because thou hast been a man of war, and hast shed blood.

ch1 28:4

יִשְׂרָאֵֽלכָּלעַללְהַמְלִ֖יךְבִּ֣ירָצָ֔האָבִ֔יוּבִבְנֵ֣יאָבִ֑יבֵּ֣יתיְהוּדָ֖הוּבְבֵ֥יתלְנָגִ֔ידבָּחַ֣רכִּ֤יבִֽיהוּדָה֙לְעֹולָ֔םיִשְׂרָאֵל֙עַללְמֶ֤לֶךְלִהְיֹ֨ותאָבִ֗יבֵּיתכֹּ֣לבִּ֜ימִיִשְׂרָאֵ֨לאֱלֹהֵי֩יְהוָ֣הוַיִּבְחַ֡ר
yisera'elh
kalh
'alh
lehameliyke
biyrasahh
'abiyh
wbibeneyh
'abiyh
beyth
yehwdahh
wbebeyth
lenagiydh
baharh
kiybiyhwdahh
le'owlamh
yisera'elh
'alh
lemeleke
liheyowth
'abiyh
beyth
kolh
biymi
yisera'elh
'eloheyh
yehwahh
wayibeharh
yisera'el
kal
'al
lehameliyke
biyrasah
'abiy
wbibeney
'abiy
beyt
yehwdah
wbebeyt
lenagiyd
bahar
kiybiyhwdah
le'owlam
yisera'el
'al
lemeleke
liheyowt
'abiy
beyt
kol
biymi
yisera'el
'elohey
yehwah
wayibehar
Israel.
all
over
to make me king
He was pleased
and from my father’s
sons
[He chose] my father’s
household,
of Judah
and and from the house
as leader,
He chose
For For Judah
forever.
Israel
over
king
to be
my father’s
house
out of all
me me
of Israel,
the God
Yet the LORD,
chose

28-4. Howbeit the LORD God of Israel chose me before all the house of my father to be king over Israel for ever: for he hath chosen Judah to be the ruler; and of the house of Judah, the house of my father; and among the sons of my father he liked me to make me king over all Israel:

ch1 28:5

יִשְׂרָאֵֽלעַליְהוָ֖המַלְכ֥וּתכִּסֵּ֛אעַללָשֶׁ֗בֶתבְנִ֔יבִּשְׁלֹמֹ֣הוַיִּבְחַר֙לִ֖ייְהוָ֑הנָ֥תַןבָּנִ֔יםכִּ֚ירַבִּ֣יםבָּנַ֔יכָּ֨לוּמִ
yisera'elh
'alh
yehwahh
malekwth
kise'
'alh
lasebeth
beniyh
biselomohh
wayibeharh
liyyehwahh
natanh
baniymh
kiyrabiymh
banayh
kalh
wmi
yisera'el
'al
yehwah
malekwt
kise'
'al
lasebet
beniy
biselomoh
wayibehar
liyyehwah
natan
baniym
kiyrabiym
banay
kal
wmi
Israel.
over
of the LORD
of the kingdom
the throne
on
to sit
my son
Solomon
He has chosen
the LORD
has given
sons—
for me many
my sons—
of all
And And

28-5. And of all my sons, (for the LORD hath given me many sons,) he hath chosen Solomon my son to sit upon the throne of the kingdom of the LORD over Israel.

ch1 28:6

לֹּ֥ולְאָֽבאֶֽהְיֶהוַאֲנִ֖יבֹ֥ולִי֙לְבֵ֔ןכִּיבָחַ֨רְתִּיוַחֲצֵרֹותָ֑יבֵיתִ֖ייִבְנֶ֥ההֽוּאבִנְךָ֔לִ֔ישְׁלֹמֹ֣הוַיֹּ֣אמֶר
lowle'abh
'eheyehh
wa'aniyh
bowliylebenh
kiybaharetiyh
wahaserowtayh
beytiyh
yibenehh
hw'
bineka
liyselomohh
wayo'merh
lowle'ab
'eheyeh
wa'aniy
bowliyleben
kiybaharetiy
wahaserowtay
beytiy
yibeneh
hw'
bineka
liyselomoh
wayo'mer
his his Father.
will be
and I
him [as] My My son,
for I have chosen
and My courts,
My house
who will build
is the one
your son
to me, ‘Solomon
And He said

28-6. And he said unto me, Solomon thy son, he shall build my house and my courts: for I have chosen him to be my son, and I will be his father.

ch1 28:7

הַזֶּֽהיֹּ֥וםכַּוּמִשְׁפָּטַ֖ימִצְוֹתַ֥ילַעֲשֹׂ֛ותאִםיֶחֱזַ֗קלְעֹולָ֑םעַדמַלְכוּתֹ֖ואֶתוַהֲכִינֹותִ֥י
hazehh
yowmh
ka
wmisepatayh
misewotayh
la'asowth
'imyehezaqh
le'owlamh
'adh
malekwtowh
'eth
wahakiynowtiyh
hazeh
yowm
ka
wmisepatay
misewotay
la'asowt
'imyehezaq
le'owlam
'ad
malekwtow
'et
wahakiynowtiy
this day.’
as is being done
and ordinances,
My commandments
carries out
if he resolutely
forever,
his kingdom
I will establish

28-7. Moreover I will establish his kingdom for ever, if he be constant to do my commandments and my judgments, as at this day.

ch1 28:8

עֹולָֽםעַדאַחֲרֵיכֶ֖םלִבְנֵיכֶ֥םוְהִנְחַלְתֶּ֛םהַטֹּובָ֔ההָאָ֣רֶץאֶתלְמַ֤עַןתִּֽירְשׁוּ֙אֱלֹהֵיכֶ֑םיְהוָ֣המִצְוֹ֖תכָּלוְדִרְשׁ֔וּשִׁמְר֣וּאֱלֹהֵ֔ינוּוּבְאָזְנֵ֣ייְהוָה֙קְהַליִשְׂרָאֵ֤לכָללְעֵינֵ֨יוְ֠עַתָּה
'owlamh
'adh
'ahareykemh
libeneykemh
wehinehaletemh
hatowbahh
ha'aresh
'eth
lema'antiyreswh
'eloheykemh
yehwahh
misewoth
kalh
wedireswh
simerwh
'eloheynwh
wbe'azeneyh
yehwahh
qehalh
yisera'elh
kalh
le'eyneyh
we'atahh
'owlam
'ad
'ahareykem
libeneykem
wehinehaletem
hatowbah
ha'ares
'et
lema'antiyresw
'eloheykem
yehwah
misewot
kal
wediresw
simerw
'eloheynw
wbe'azeney
yehwah
qehal
yisera'el
kal
le'eyney
we'atah
forever.
to your descendants
and leave it as an inheritance
this good
land
so that you may possess
your God,
of the LORD
the commandments
all
and seek out
observe
of our God,
and and in the hearing
of the LORD,
the assembly
Israel,
of all
in the sight
So now

28-8. Now therefore in the sight of all Israel the congregation of the LORD, and in the audience of our God, keep and seek for all the commandments of the LORD your God: that ye may possess this good land, and leave it for an inheritance for your children after you for ever.

ch1 28:9

לָעַֽדיַזְנִיחֲךָ֥לָ֔ךְוְאִםתַּֽעַזְבֶ֖נּוּיִמָּ֣צֵאאִֽםתִּדְרְשֶׁ֨נּוּ֙מֵבִ֑יןמַחֲשָׁבֹ֖ותיֵ֥צֶרוְכָליְהוָ֔הדֹּורֵ֣שׁלְבָבֹות֙כִּ֤יכָלחֲפֵצָ֔הוּבְנֶ֣פֶשׁשָׁלֵם֙בְּלֵ֤בוְעָבְדֵ֗הוּאָבִ֜יךָאֱלֹהֵ֨יאֶתדַּע֩בְנִ֡ישְׁלֹמֹֽהוְאַתָּ֣ה
la'adh
yazeniyhaka
lakewe'imta'azebenwh
yimase'
'imtideresenwh
mebiynh
mahasabowth
yeserh
wekalh
yehwahh
dowresh
lebabowth
kiykalh
hapesahh
wbenepesh
salemh
belebh
we'abedehwh
'abiyka
'eloheyh
'eth
da'
beniyh
selomohh
we'atahh
la'ad
yazeniyhaka
lakewe'imta'azebenw
yimase'
'imtideresenw
mebiyn
mahasabowt
yeser
wekal
yehwah
dowres
lebabowt
kiykal
hapesah
wbenepes
salem
beleb
we'abedehw
'abiyka
'elohey
'et
da'
beniy
selomoh
we'atah
forever.
He will reject you
by you; by you; but if you forsake Him,
He will be found
If you seek Him,
and understands
thought.
the intention
of every
the LORD
searches
heart
for every
and with a willing
mind,
wholeheartedly
and serve Him
of your father
the God
know
my son,
Solomon
As for you,

28-9. And thou, Solomon my son, know thou the God of thy father, and serve him with a perfect heart and with a willing mind: for the LORD searcheth all hearts, and understandeth all the imaginations of the thoughts: if thou seek him, he will be found of thee; but if thou forsake him, he will cast thee off for ever.

ch1 28:10

וַעֲשֵֽׂהחֲזַ֥קלַמִּקְדָּ֖שׁבַּ֥יִתבְּךָ֛לִבְנֹֽותבָּ֧חַרכִּֽייְהוָ֛העַתָּ֗הרְאֵ֣ה
wa'asehh
hazaqh
lamiqedash
bayith
bekalibenowth
baharh
kiyyehwahh
'atahh
re'ehh
wa'aseh
hazaq
lamiqedas
bayit
bekalibenowt
bahar
kiyyehwah
'atah
re'eh
and do it.”
Be strong
for the sanctuary.
a house
you to build
has chosen
that the LORD
now
Consider

28-10. Take heed now; for the LORD hath chosen thee to build an house for the sanctuary: be strong, and do it.

ch1 28:11

הַכַּפֹּֽרֶתוּבֵ֥יתהַפְּנִימִ֖יםוַחֲדָרָ֥יווַעֲלִיֹּתָ֛יווְגַנְזַכָּ֧יובָּ֨תָּ֜יווְֽאֶתהָאוּלָם֩תַּבְנִ֣יתאֶתבְנֹ֡ולִשְׁלֹמֹ֣הדָּוִ֣ידוַיִּתֵּ֣ן
hakaporeth
wbeyth
hapeniymiymh
wahadaraywh
wa'aliyotaywh
weganezakaywh
bataywh
we'eth
ha'wlamh
tabeniyth
'eth
benowh
liselomohh
dawiydh
wayitenh
hakaporet
wbeyt
hapeniymiym
wahadarayw
wa'aliyotayw
weganezakayw
batayw
we'et
ha'wlam
tabeniyt
'et
benow
liselomoh
dawiyd
wayiten
for the mercy seat.
and the room
inner
rooms,
upper rooms,
storehouses,
its buildings,
for the portico [of the temple],
the plans
his son
Solomon
Then David
gave

28-11. Then David gave to Solomon his son the pattern of the porch, and of the houses thereof, and of the treasuries thereof, and of the upper chambers thereof, and of the inner parlours thereof, and of the place of the mercy seat,

ch1 28:12

הַקֳּדָשִֽׁיםוּלְאֹצְרֹ֖ותהָאֱלֹהִ֔יםבֵּ֣יתלְאֹֽצְרֹות֙סָבִ֑יבהַלְּשָׁכֹ֖ותוּלְכָליְהוָ֛הבֵּיתלְחַצְרֹ֧ותעִמֹּ֔ובָר֨וּחַ֙אֲשֶׁ֨רהָיָ֤הכֹּל֩וְתַבְנִ֗ית
haqodasiymh
wle'oserowth
ha'elohiymh
beyth
le'oserowth
sabiybh
halesakowth
wlekalh
yehwahh
beyth
lehaserowth
'imowh
barwha
'aserhayahh
kolh
wetabeniyth
haqodasiym
wle'oserowt
ha'elohiym
beyt
le'oserowt
sabiyb
halesakowt
wlekal
yehwah
beyt
lehaserowt
'imow
barwha
'aserhayah
kol
wetabeniyt
of the dedicated things,
[and]
of God
of the house
for the treasuries
the surrounding
rooms,
for all
of the LORD,
of the house
for the courts
in
mind
he had
contained everything
The plans

28-12. And the pattern of all that he had by the spirit, of the courts of the house of the LORD, and of all the chambers round about, of the treasuries of the house of God, and of the treasuries of the dedicated things:

ch1 28:13

יְהוָֽהבֵּיתעֲבֹודַ֥תכְּלֵ֖יוּֽלְכָליְהוָ֑הבֵּיתעֲבֹודַ֣תמְלֶ֖אכֶתוּֽלְכָלוְהַלְוִיִּ֔םהַכֹּהֲנִ֣יםוּֽלְמַחְלְקֹות֙
yehwahh
beyth
'abowdath
keleyh
wlekalh
yehwahh
beyth
'abowdath
mele'keth
wlekalh
wehalewiyimh
hakohaniymh
wlemaheleqowth
yehwah
beyt
'abowdat
keley
wlekal
yehwah
beyt
'abowdat
mele'ket
wlekal
wehalewiyim
hakohaniym
wlemaheleqowt
of the LORD:
in the house
of service
the articles
and and for all
of the LORD,
in the house
of service
the work
for all
and the Levites,
of the priests
for the divisions

28-13. Also for the courses of the priests and the Levites, and for all the work of the service of the house of the LORD, and for all the vessels of service in the house of the LORD.

ch1 28:14

וַעֲבֹודָֽהעֲבֹודָ֥הכְּלֵ֖ילְכָלבְּמִשְׁקָ֔להַכֶּ֨סֶף֙כְּלֵ֤ילְכֹ֨לוַעֲבֹודָ֑העֲבֹודָ֣הכְּלֵ֖ילְכָללַזָּהָ֔בבַּמִּשְׁקָל֙לַזָּהָ֤ב
wa'abowdahh
'abowdahh
keleyh
lekalh
bemiseqalh
hakeseph
keleyh
lekolh
wa'abowdahh
'abowdahh
keleyh
lekalh
lazahabh
bamiseqalh
lazahabh
wa'abowdah
'abowdah
keley
lekal
bemiseqal
hakesep
keley
lekol
wa'abowdah
'abowdah
keley
lekal
lazahab
bamiseqal
lazahab
of service;
for every kind
the weight
the silver
articles
of all
for every kind of service;
articles
of all
the weight
the gold

28-14. He gave of gold by weight for things of gold, for all instruments of all manner of service; silver also for all instruments of silver by weight, for all instruments of every kind of service:

ch1 28:15

וּמְנֹורָֽהמְנֹורָ֥העֲבֹודַ֖תכַּוְנֵרֹתֶ֔יהָלִמְנֹורָ֣הבְּמִשְׁקָל֙הַכֶּ֤סֶףוְלִמְנֹרֹ֨ותוְנֵרֹתֶ֑יהָוּמְנֹורָ֖המְנֹורָ֥הבְּמִשְׁקַלזָהָ֔בוְנֵרֹֽתֵיהֶם֙הַזָּהָ֗בלִמְנֹרֹ֣ותוּמִשְׁקָ֞ל
wmenowrahh
menowrahh
'abowdath
ka
weneroteyha
limenowrahh
bemiseqalh
hakeseph
welimenorowth
weneroteyha
wmenowrahh
menowrahh
bemiseqalh
zahabh
weneroteyhemh
hazahabh
limenorowth
wmiseqalh
wmenowrah
menowrah
'abowdat
ka
weneroteyha
limenowrah
bemiseqal
hakesep
welimenorowt
weneroteyha
wmenowrah
menowrah
bemiseqal
zahab
weneroteyhem
hazahab
limenorowt
wmiseqal
according to the use
and its lamps,
of each lampstand;
the weight
of each silver
lampstand
and its lamps;
of each lampstand
including the weight
and their
lamps,
of the gold
lampstands
the weight

28-15. Even the weight for the candlesticks of gold, and for their lamps of gold, by weight for every candlestick, and for the lamps thereof: and for the candlesticks of silver by weight, both for the candlestick, and also for the lamps thereof, according to the use of every candlestick.

ch1 28:16

הַכָּֽסֶףלְשֻׁלְחֲנֹ֥ותוְכֶ֖סֶףוְשֻׁלְחָ֑ןלְשֻׁלְחַ֣ןהַֽמַּעֲרֶ֖כֶתלְשֻׁלְחֲנֹ֥ותמִשְׁקָ֛להַזָּהָ֥בוְאֶת
hakaseph
lesulehanowth
wekeseph
wesulehanh
lesulehanh
hama'areketh
lesulehanowth
miseqalh
hazahabh
we'eth
hakasep
lesulehanowt
wekesep
wesulehan
lesulehan
hama'areket
lesulehanowt
miseqal
hazahab
we'et
for the silver
and of silver
tables;
of showbread,
for each table
the weight
of gold

28-16. And by weight he gave gold for the tables of shewbread, for every table; and likewise silver for the tables of silver:

ch1 28:17

וּכְפֹֽורלִכְפֹ֥ורבְּמִשְׁקָ֖להַכֶּ֛סֶףוְלִכְפֹורֵ֥יוּכְפֹ֔ורלִכְפֹ֣ורבְּמִשְׁקָל֙הַזָּהָ֤בוְלִכְפֹורֵ֨יטָהֹ֑ורזָהָ֣בוְהַקְּשָׂוֹ֖תוְהַמִּזְרָקֹ֛ותוְהַמִּזְלָגֹ֧ות
wkepowrh
likepowrh
bemiseqalh
hakeseph
welikepowreyh
wkepowrh
likepowrh
bemiseqalh
hazahabh
welikepowreyh
tahowrh
zahabh
wehaqesawoth
wehamizeraqowth
wehamizelagowth
wkepowr
likepowr
bemiseqal
hakesep
welikepowrey
wkepowr
likepowr
bemiseqal
hazahab
welikepowrey
tahowr
zahab
wehaqesawot
wehamizeraqowt
wehamizelagowt
the weight
of each silver
bowl;
the weight
of each gold
dish;
[the weight of] the pure
gold
and and pitchers;
sprinkling basins,
for the forks,

28-17. Also pure gold for the fleshhooks, and the bowls, and the cups: and for the golden basons he gave gold by weight for every bason; and likewise silver by weight for every bason of silver:

ch1 28:18

יְהוָֽהבְּרִיתאֲרֹ֥וןעַלוְסֹכְכִ֖יםלְפֹ֣רְשִׂ֔יםזָהָב֙הַכְּרֻבִ֤יםהַמֶּרְכָּבָ֗הוּלְתַבְנִ֣יתבַּמִּשְׁקָ֑למְזֻקָּ֖קזָהָ֥בהַקְּטֹ֛רֶתוּלְמִזְבַּ֧ח
yehwahh
beriyth
'arownh
'alh
wesokekiymh
leporesiymh
zahabh
hakerubiymh
hamerekabahh
wletabeniyth
bamiseqalh
mezuqaqh
zahabh
haqetoreth
wlemizebahh
yehwah
beriyt
'arown
'al
wesokekiym
leporesiym
zahab
hakerubiym
hamerekabah
wletabeniyt
bamiseqal
mezuqaq
zahab
haqetoret
wlemizebah
of the LORD.
of the covenant
the ark
and overshadowed
that spread [their wings]
of the gold
cherubim
for the chariot
and and the plans
the weight
of the refined
gold
of incense;
for the altar

28-18. And for the altar of incense refined gold by weight; and gold for the pattern of the chariot of the cherubims, that spread out their wings, and covered the ark of the covenant of the LORD.

ch1 28:19

הַתַּבְנִֽיתמַלְאֲכֹ֥ותכֹּ֖להִשְׂכִּ֑ילעָלַ֣ייְהוָ֖היַּ֥דמִבִּכְתָ֛בהַכֹּ֥ל
hatabeniyth
male'akowth
kolh
hisekiylh
'alayh
yehwahh
yadh
mi
biketabh
hakolh
hatabeniyt
male'akowt
kol
hisekiyl
'alay
yehwah
yad
mi
biketab
hakol
of this plan,
the details
“all
made clear to me
upon me.”
the LORD
by [His] hand
in writing
“All this,” [said David],

28-19. All this, said David, the LORD made me understand in writing by his hand upon me, even all the works of this pattern.

ch1 28:20

יְהוָֽהבֵּיתעֲבֹודַ֥תמְלֶ֖אכֶתכָּללִכְלֹ֕ותעַדיַֽעַזְבֶ֔ךָּוְלֹ֣איַרְפְּךָ֙לֹ֤אעִמָּ֔ךְאֱלֹהַי֙אֱלֹהִ֤יםכִּי֩יְהוָ֨התֵּחָ֑תוְאַלתִּירָ֖אאַלוַעֲשֵׂ֔הוֶאֱמַץ֙חֲזַ֤קבְנֹ֗ולִשְׁלֹמֹ֣הדָּוִ֜ידוַיֹּ֨אמֶר
yehwahh
beyth
'abowdath
mele'keth
kalh
likelowth
'adh
ya'azebeka
welo'
yarepeka
lo'
'imake
'elohayh
'elohiymh
kiyyehwahh
tehath
we'alh
tiyra'
'alh
wa'asehh
we'emash
hazaqh
benowh
liselomohh
dawiydh
wayo'merh
yehwah
beyt
'abowdat
mele'ket
kal
likelowt
'ad
ya'azebeka
welo'
yarepeka
lo'
'imake
'elohay
'elohiym
kiyyehwah
tehat
we'al
tiyra'
'al
wa'aseh
we'emas
hazaq
benow
liselomoh
dawiyd
wayo'mer
of the LORD
of the house
for the service
the work
all
is finished.
until
or forsake you
fail you
He will not
is with you.
my God,
God,
for the LORD
or discouraged,
be afraid
Do not
and do [it].
and courageous,
“Be strong
his son,
to Solomon
David also
said

28-20. And David said to Solomon his son, Be strong and of good courage, and do it: fear not, nor be dismayed: for the LORD God, even my God, will be with thee; he will not fail thee, nor forsake thee, until thou hast finished all the work for the service of the house of the LORD.

ch1 28:21

דְּבָרֶֽיךָלְכָלהָעָ֖םוְכָלוְהַשָּׂרִ֥יםעֲבֹודָ֔הלְכָלבַּֽחָכְמָה֙נָדִ֤יבלְכָלמְלָאכָ֜הבְכָלוְעִמְּךָ֙הָאֱלֹהִ֑יםבֵּ֣יתעֲבֹודַ֖תלְכָלוְהַלְוִיִּ֔םהַכֹּהֲנִ֣יםמַחְלְקֹות֙וְהִנֵּ֗ה
debareyka
lekalh
ha'amh
wekalh
wehasariymh
'abowdahh
lekalh
bahakemahh
nadiybh
lekalh
mela'kahh
bekalh
we'imeka
ha'elohiymh
beyth
'abowdath
lekalh
wehalewiyimh
hakohaniymh
maheleqowth
wehinehh
debareyka
lekal
ha'am
wekal
wehasariym
'abowdah
lekal
bahakemah
nadiyb
lekal
mela'kah
bekal
we'imeka
ha'elohiym
beyt
'abowdat
lekal
wehalewiyim
hakohaniym
maheleqowt
wehineh
command.”
the people
are fully at your
The officials
and all
skill
willing man
of every
will be at your disposal for the work.
every
[and]
of God,
of the house
the service
for all
and the Levites
of the priests
The divisions
are ready

28-21. And, behold, the courses of the priests and the Levites, even they shall be with thee for all the service of the house of God: and there shall be with thee for all manner of workmanship every willing skilful man, for any manner of service: also the princes and all the people will be wholly at thy commandment.