ch1 7:1

אַרְבָּעָֽהוְשִׁמְרֹ֖וןיָשׁ֥וּבוּפוּאָ֛התֹּולָ֧עיִשָׂשכָ֗רוְלִבְנֵ֣י
aa-ra-ba-'a-ha
wa-sha-ma-ra-wn
ya-שׁwb
wpwaa-ha
tha-wla-'
ya-sha-shka-r
wa-la-ba-na-ya
'areba'ah
wesimerown
yaשׁwb
wpw'ah
towla'
yisaskar
welibeney
four [in all].
and Shimron—
Jashub,
Puah,
Tola,
of Issachar:
The sons

7-1. Now the sons of Issachar were, Tola, and Puah, Jashub, and Shimrom, four.

ch1 7:2

מֵאֹֽותוְשֵׁ֥שׁאֶ֖לֶףוּשְׁנַ֥יִםעֶשְׂרִֽיםדָוִ֔ידבִּימֵ֣ימִסְפָּרָם֙לְתֹלְדֹותָ֑םחַ֖יִלגִּבֹּ֥ורֵילְתֹולָ֔עאֲבֹותָם֙לְבֵיתרָאשִׁ֤יםוּשְׁמוּאֵ֗לוְיִבְשָׂ֜םוְיַחְמַ֨יוִֽ֠ירִיאֵלוּרְפָיָ֡העֻזִּ֡יתֹולָ֗עוּבְנֵ֣י
ma-aa-wtha
wa-sha-sha
aa-la-ph
wsha-na-ya-m
'a-sha-ra-ym
da-wa-yd
ba-yma-ya
ma-sa-pa-ra-m
la-tha-la-da-wtha-m
cha-ya-l
ga-ba-wra-ya
la-tha-wla-'
aaba-wtha-m
la-ba-ytha
ra-asha-ym
wsha-mwaa-l
wa-ya-ba-sha-m
wa-ya-cha-ma-ya
wa-yra-yaa-l
wra-pa-ya-ha
'uza-ya
tha-wla-'
wba-na-ya
me'owt
weses
'elep
wsenayim
'eseriym
dawiyd
biymey
miseparam
letoledowtam
hayil
gibowrey
letowla'
'abowtam
lebeyt
ra'siym
wsemw'el
weyibesam
weyahemay
wiyriy'el
wrepayah
'uziy
towla'
wbeney
22,600
of David,
In the days
were numbered
in their genealogies
as mighty warriors.
descendants of Tola
of their families.
the heads
and Shemuel,
Ibsam,
Jahmai,
Jeriel,
Rephaiah,
Uzzi,
of Tola:
The sons

7-2. And the sons of Tola; Uzzi, and Rephaiah, and Jeriel, and Jahmai, and Jibsam, and Shemuel, heads of their father's house, to wit, of Tola: they were valiant men of might in their generations; whose number was in the days of David two and twenty thousand and six hundred.

ch1 7:3

כֻּלָּֽםרָאשִׁ֥יםחֲמִשָּׁ֖היִשִּׁיָּ֛הוְיֹואֵ֧לוְ֠עֹבַדְיָהמִֽיכָאֵ֡ליִֽזְרַֽחְיָ֗הוּבְנֵ֣ייִֽזְרַֽחְיָ֑העֻזִּ֖יוּבְנֵ֥י
kula-m
ra-asha-ym
chama-sha-ha
ya-sha-ya-ha
wa-ya-waa-l
wa-'a-ba-da-ya-ha
ma-yka-aa-l
ya-za-ra-cha-ya-ha
wba-na-ya
ya-za-ra-cha-ya-ha
'uza-ya
wba-na-ya
kulam
ra'siym
hamisah
yisiyah
weyow'el
we'obadeyah
miyka'el
yizeraheyah
wbeney
yizeraheyah
'uziy
wbeney
All
of them were chiefs.
five
and Isshiah.
Joel,
Obadiah,
Michael,
of Izrahiah:
The sons
Izrahiah.
of Uzzi:
The son

7-3. And the sons of Uzzi; Izrahiah: and the sons of Izrahiah; Michael, and Obadiah, and Joel, Ishiah, five: all of them chief men.

ch1 7:4

וּבָנִֽיםנָשִׁ֖יםכִּֽיהִרְבּ֥וּאָ֑לֶףוְשִׁשָּׁ֖השְׁלֹשִׁ֥יםמִלְחָמָ֔הצְבָ֣אגְּדוּדֵי֙אֲבֹותָ֗םלְבֵ֣יתלְתֹלְדֹותָ֜םוַעֲלֵיהֶ֨ם
wba-na-ym
na-sha-ym
ka-yha-ra-bwa
aa-la-ph
wa-sha-sha-ha
sha-la-sha-ym
ma-la-cha-ma-ha
sa-ba-a
ga-dwda-ya
aaba-wtha-m
la-ba-ytha
la-tha-la-da-wtha-m
wa-'ala-yha-m
wbaniym
nasiym
kiyhirebw
'alep
wesisah
selosiym
milehamah
seba'
gedwdey
'abowtam
lebeyt
letoledowtam
wa'aleyhem
and children.
wives
for they had many
they had 36,000
for battle,
troops
according to their genealogy,
In addition to them,

7-4. And with them, by their generations, after the house of their fathers, were bands of soldiers for war, six and thirty thousand men: for they had many wives and sons.

ch1 7:5

לַכֹּֽלהִתְיַחְשָׂ֖םאֶ֔לֶףוְשִׁבְעָה֙שְׁמֹונִ֤יםחֲיָלִ֑יםגִּבֹּורֵ֖ייִשָׂשכָ֔רמִשְׁפְּחֹ֣ותלְכֹל֙וַאֲחֵיהֶ֗ם
la-ka-l
ha-tha-ya-cha-sha-m
aa-la-ph
wa-sha-ba-'a-ha
sha-ma-wna-ym
chaya-la-ym
ga-ba-wra-ya
ya-sha-shka-r
ma-sha-pa-cha-wtha
la-ka-l
wa-aacha-yha-m
lakol
hiteyahesam
'elep
wesibe'ah
semowniym
hayaliym
gibowrey
yisaskar
misepehowt
lekol
wa'aheyhem
totaled
as listed in their genealogies.
87,000,
[who were] mighty warriors
of Issachar
the families
belonging to all
Their kinsmen

7-5. And their brethren among all the families of Issachar were valiant men of might, reckoned in all by their genealogies fourscore and seven thousand.

ch1 7:6

שְׁלֹשָֽׁהוִידִֽיעֲאֵ֖לוָבֶ֛כֶרבֶּ֧לַעבִּנְיָמִ֗ן
sha-la-sha-ha
wa-yda-y'aaa-l
wa-ba-ka-r
ba-la-'
ba-na-ya-ma-n
selosah
wiydiy'a'el
wabeker
bela'
bineyamin
The three
and Jediael.
Becher,
Bela,
[sons] of Benjamin:

7-6. The sons of Benjamin; Bela, and Becher, and Jediael, three.

ch1 7:7

וְאַרְבָּעָֽהוּשְׁלֹשִׁ֖יםאֶ֔לֶףוּשְׁנַ֨יִם֙עֶשְׂרִ֤יםוְהִתְיַחְשָׂ֗םחֲיָלִ֑יםגִּבֹּורֵ֖יאָבֹ֔ותבֵּ֣יתרָאשֵׁי֙חֲמִשָּׁ֗הוְעִירִ֜יוִירִימֹ֨ותוְ֠עֻזִּיאֵלוְעֻזִּ֡יאֶצְבֹּ֡וןבֶ֗לַעוּבְנֵ֣י
wa-aa-ra-ba-'a-ha
wsha-la-sha-ym
aa-la-ph
wsha-na-ya-m
'a-sha-ra-ym
wa-ha-tha-ya-cha-sha-m
chaya-la-ym
ga-ba-wra-ya
aa-ba-wtha
ba-ytha
ra-asha-ya
chama-sha-ha
wa-'a-yra-ya
wa-yra-yma-wtha
wa-'uza-yaa-l
wa-'uza-ya
aa-sa-ba-wn
ba-la-'
wba-na-ya
we'areba'ah
wselosiym
'elep
wsenayim
'eseriym
wehiteyahesam
hayaliym
gibowrey
'abowt
beyt
ra'sey
hamisah
we'iyriy
wiyriymowt
we'uziy'el
we'uziy
'esebown
bela'
wbeney
There were 22,034
listed in their genealogies.
mighty warriors
of their families—
heads
five [in all].
and Iri,
Jerimoth,
Uzziel,
Uzzi,
Ezbon,
of Bela:
The sons

7-7. And the sons of Bela; Ezbon, and Uzzi, and Uzziel, and Jerimoth, and Iri, five; heads of the house of their fathers, mighty men of valour; and were reckoned by their genealogies twenty and two thousand and thirty and four.

ch1 7:8

בָֽכֶרבְּנֵיאֵ֖לֶּהכָּלוְעָלָ֑מֶתוַעֲנָתֹ֖ותוַאֲבִיָּ֔הוִירֵמֹ֣ותוְעָמְרִי֙וְאֶלְיֹועֵינַ֤יוֶ֠אֱלִיעֶזֶרוְיֹועָ֡שׁזְמִירָ֡הבֶ֗כֶרוּבְנֵ֣י
ba-ka-r
ba-na-ya
aa-la-ha
ka-l
wa-'a-la-ma-tha
wa-'ana-tha-wtha
wa-aaba-ya-ha
wa-yra-ma-wtha
wa-'a-ma-ra-ya
wa-aa-la-ya-w'a-yna-ya
wa-au-la-y'a-za-r
wa-ya-w'a-sha
za-ma-yra-ha
ba-ka-r
wba-na-ya
baker
beney
'eleh
kal
we'alamet
wa'anatowt
wa'abiyah
wiyremowt
we'ameriy
we'eleyow'eynay
we'eliy'ezer
weyow'as
zemiyrah
beker
wbeney
were Becher’s
sons.
these
all
and Alemeth;
Anathoth,
Abijah,
Jeremoth,
Omri,
Elioenai,
Eliezer,
Joash,
Zemirah,
of Becher:
The sons

7-8. And the sons of Becher; Zemira, and Joash, and Eliezer, and Elioenai, and Omri, and Jerimoth, and Abiah, and Anathoth, and Alameth. All these are the sons of Becher.

ch1 7:9

וּמָאתָֽיִםאֶ֖לֶףעֶשְׂרִ֥יםחָ֑יִלגִּבֹּורֵ֖יאֲבֹותָ֔םבֵּ֣יתרָאשֵׁי֙לְתֹלְדֹותָ֗םוְהִתְיַחְשָׂ֣ם
wma-atha-ya-m
aa-la-ph
'a-sha-ra-ym
cha-ya-l
ga-ba-wra-ya
aaba-wtha-m
ba-ytha
ra-asha-ya
la-tha-la-da-wtha-m
wa-ha-tha-ya-cha-sha-m
wma'tayim
'elep
'eseriym
hayil
gibowrey
'abowtam
beyt
ra'sey
letoledowtam
wehiteyahesam
20,200
mighty warriors.
of their families—
according to the heads
Their genealogies
were recorded

7-9. And the number of them, after their genealogy by their generations, heads of the house of their fathers, mighty men of valour, was twenty thousand and two hundred.

ch1 7:10

וַאֲחִישָֽׁחַרוְתַרְשִׁ֖ישׁוְזֵיתָ֔ןוּֽכְנַעֲנָה֙וְאֵה֤וּדוּ֠בִנְיָמִןיְע֡וּשׁבִלְהָ֗ןוּבְנֵ֣יבִּלְהָ֑ןיְדִיעֲאֵ֖לוּבְנֵ֥י
wa-aacha-ysha-cha-r
wa-tha-ra-sha-ysha
wa-za-ytha-n
wka-na-'ana-ha
wa-aa-hwd
wba-na-ya-ma-n
ya-'w
ba-la-ha-n
wba-na-ya
ba-la-ha-n
ya-da-y'aaa-l
wba-na-ya
wa'ahiysahar
wetaresiys
wezeytan
wkena'anah
we'ehwd
wbineyamin
ye'wשׁ
bilehan
wbeney
bilehan
yediy'a'el
wbeney
and Ahishahar.
Tarshish,
Zethan,
Chenaanah,
Ehud,
Benjamin,
Jeush,
of Bilhan:
The sons
Bilhan.
of Jediael:
The son

7-10. The sons also of Jediael; Bilhan: and the sons of Bilhan; Jeush, and Benjamin, and Ehud, and Chenaanah, and Zethan, and Tharshish, and Ahishahar.

ch1 7:11

לַמִּלְחָמָֽהצָבָ֖איֹצְאֵ֥יוּמָאתַ֔יִםאֶ֨לֶף֙עָשָׂ֥רשִׁבְעָֽהחֲיָלִ֑יםגִּבֹּורֵ֖יהָאָבֹ֔ותלְרָאשֵׁ֣ייְדִֽיעֲאֵל֙בְּנֵ֤יאֵ֜לֶּהכָּל
la-ma-la-cha-ma-ha
sa-ba-a
ya-sa-aa-ya
wma-atha-ya-m
aa-la-ph
'a-sha-r
sha-ba-'a-ha
chaya-la-ym
ga-ba-wra-ya
ha-aa-ba-wtha
la-ra-asha-ya
ya-da-y'aaa-l
ba-na-ya
aa-la-ha
ka-l
lamilehamah
saba'
yose'ey
wma'tayim
'elep
'asar
sibe'ah
hayaliym
gibowrey
ha'abowt
lera'sey
yediy'a'el
beney
'eleh
kal
for battle.
fit
there were 17,200
mighty warriors;
of their families,
[were] heads
of Jediael
sons
these
All

7-11. All these the sons of Jediael, by the heads of their fathers, mighty men of valour, were seventeen thousand and two hundred soldiers, fit to go out for war and battle.

ch1 7:12

אַחֵֽרבְּנֵ֥יחֻשִׁ֖םעִ֔ירבְּנֵ֣יוְחֻפִּם֙וְשֻׁפִּ֤ם
aa-cha-r
ba-na-ya
chusha-m
'a-yr
ba-na-ya
wa-chupa-m
wa-shupa-m
'aher
beney
husim
'iyr
beney
wehupim
wesupim
of Aher.
were descendants
and the Hushites
of Ir,
were descendants
and Huppites
The Shuppites

7-12. Shuppim also, and Huppim, the children of Ir, and Hushim, the sons of Aher.

ch1 7:13

בִלְהָֽהבְּנֵ֥יוְשַׁלּ֖וּםוְיֵ֥צֶרוְגוּנִ֛ייַחֲצִיאֵ֧לנַפְתָּלִ֗יבְּנֵ֣י
ba-la-ha-ha
ba-na-ya
wa-sha-lwm
wa-ya-sa-r
wa-gwna-ya
ya-chasa-yaa-l
na-pa-tha-la-ya
ba-na-ya
bilehah
beney
wesalwm
weyeser
wegwniy
yahasiy'el
napetaliy
beney
of Bilhah.
the descendants
and Shallum—
Jezer,
Guni,
Jahziel,
of Naphtali:
The sons

7-13. The sons of Naphtali; Jahziel, and Guni, and Jezer, and Shallum, the sons of Bilhah.

ch1 7:14

גִלְעָֽדאֲבִ֥ימָכִ֖יראֶתיָלְדָ֕ההָֽאֲרַמִּיָּ֔הפִּֽילַגְשֹׁו֙אֲשֶׁ֣ריָלָ֑דָהאַשְׂרִיאֵ֖למְנַשֶּׁ֔הבְּנֵ֣י
ga-la-'a-d
aaba-ya
ma-ka-yr
aa-tha
ya-la-da-ha
ha-aara-ma-ya-ha
pa-yla-ga-sha-wa
aasha-rya-la-da-ha
aa-sha-ra-yaa-l
ma-na-sha-ha
ba-na-ya
gile'ad
'abiy
makiyr
'et
yaledah
ha'aramiyah
piylagesow
'aseryaladah
'aseriy'el
menaseh
beney
of Gilead.
the father
as well as Machir
Through his Aramean
concubine,
Asriel,
of Manasseh:
The descendants

7-14. The sons of Manasseh; Ashriel, whom she bare: (but his concubine the Aramitess bare Machir the father of Gilead:

ch1 7:15

בָּנֹֽותלִצְלָפְחָ֖דוַתִּהְיֶ֥נָהצְלָפְחָ֑דהַשֵּׁנִ֖יוְשֵׁ֥םמַעֲכָ֔האֲחֹתֹו֙וְשֵׁ֤םוּלְשֻׁפִּ֔יםלְחֻפִּ֣יםאִשָּׁה֙לָקַ֤חוּמָכִ֞יר
ba-na-wtha
la-sa-la-pa-cha-d
wa-tha-ha-ya-na-ha
sa-la-pa-cha-d
ha-sha-na-ya
wa-sha-m
ma-'aka-ha
aacha-tha-wa
wa-sha-m
wla-shupa-ym
la-chupa-ym
aa-sha-ha
la-qa-cha
wma-ka-yr
banowt
liselapehad
watiheyenah
selapehad
haseniy
wesem
ma'akah
'ahotow
wesem
wlesupiym
lehupiym
'isah
laqah
wmakiyr
only daughters.
who had
Zelophehad,
Another
descendant was named
was Maacah.
of his sister
The name
and and Shuppites.
from among the Huppites
a wife
took
Machir

7-15. And Machir took to wife the sister of Huppim and Shuppim, whose sister's name was Maachah;) and the name of the second was Zelophehad: and Zelophehad had daughters.

ch1 7:16

וָרָֽקֶםאוּלָ֥םוּבָנָ֖יושָׁ֑רֶשׁאָחִ֖יווְשֵׁ֥םפֶּ֔רֶשׁשְׁמֹו֙וַתִּקְרָ֤אבֵּ֔ןמָכִיר֙אֵֽשֶׁתמַעֲכָ֤הוַתֵּ֨לֶד
wa-ra-qa-m
awla-m
wba-na-ywa
sha-ra-sha
aa-cha-ywa
wa-sha-m
pa-ra-sha
sha-ma-wa
wa-tha-qa-ra-a
ba-n
ma-ka-yr
aa-sha-tha
ma-'aka-ha
wa-tha-la-d
waraqem
'wlam
wbanayw
sares
'ahiyw
wesem
peres
semow
watiqera'
ben
makiyr
'eset
ma'akah
wateled
and Rekem.
were Ulam
and his sons
Sheresh,
His brother
was named
him Peresh.
and she named
a son,
Machir’s
wife
Maacah
gave birth to

7-16. And Maachah the wife of Machir bare a son, and she called his name Peresh; and the name of his brother was Sheresh; and his sons were Ulam and Rakem.

ch1 7:17

מְנַשֶּֽׁהבֶּןמָכִ֖ירבֶּןגִלְעָ֔דבְּנֵ֣יאֵ֚לֶּהבְּדָ֑ןאוּלָ֖םוּבְנֵ֥י
ma-na-sha-ha
ba-n
ma-ka-yr
ba-n
ga-la-'a-d
ba-na-ya
aa-la-ha
ba-da-n
awla-m
wba-na-ya
menaseh
ben
makiyr
ben
gile'ad
beney
'eleh
bedan
'wlam
wbeney
of Manasseh.
the son
of Machir,
son
of Gilead
were the sons
These
Bedan.
of Ulam:
The son

7-17. And the sons of Ulam; Bedan. These were the sons of Gilead, the son of Machir, the son of Manasseh.

ch1 7:18

מַחְלָֽהוְאֶתאֲבִיעֶ֖זֶרוְאֶתאִישְׁהֹ֔ודאֶתיָלְדָה֙הַמֹּלֶ֑כֶתוַאֲחֹתֹ֖ו
ma-cha-la-ha
wa-aa-tha
aaba-y'a-za-r
wa-aa-tha
aa-ysha-ha-wd
aa-tha
ya-la-da-ha
ha-ma-la-ka-tha
wa-aacha-tha-wa
mahelah
we'et
'abiy'ezer
we'et
'iysehowd
'et
yaledah
hamoleket
wa'ahotow
Mahlah.
and and
Abiezer,
Ishhod,
gave birth to
Hammolecheth
His sister

7-18. And his sister Hammoleketh bare Ishod, and Abiezer, and Mahalah.

ch1 7:19

וַאֲנִיעָֽםוְלִקְחִ֖יוָשֶׁ֔כֶםאַחְיָ֣ןשְׁמִידָ֑עבְּנֵ֣יוַיִּהְי֖וּ
wa-aana-y'a-m
wa-la-qa-cha-ya
wa-sha-ka-m
aa-cha-ya-n
sha-ma-yda-'
ba-na-ya
wa-ya-ha-ywa
wa'aniy'am
weliqehiy
wasekem
'aheyan
semiyda'
beney
wayiheyw
and Aniam.
Likhi,
Shechem,
Ahian,
of Shemida:
the sons
And these were

7-19. And the sons of Shemidah were, Ahian, and Shechem, and Likhi, and Aniam.

ch1 7:20

בְּנֹֽווְתַ֥חַתבְנֹ֖ווְאֶלְעָדָ֥הבְּנֹ֔ווְתַ֣חַתבְּנֹו֙וּבֶ֤רֶדשׁוּתָ֑לַחאֶפְרַ֖יִםוּבְנֵ֥י
ba-na-wa
wa-tha-cha-tha
ba-na-wa
wa-aa-la-'a-da-ha
ba-na-wa
wa-tha-cha-tha
ba-na-wa
wba-ra-d
shwtha-la-cha
aa-pa-ra-ya-m
wba-na-ya
benow
wetahat
benow
we'ele'adah
benow
wetahat
benow
wbered
swtalah
'eperayim
wbeney
his son,
Tahath
his son,
Eleadah
his son,
Tahath
his son,
Bered
Shuthelah,
of Ephraim:
The descendants

7-20. And the sons of Ephraim; Shuthelah, and Bered his son, and Tahath his son, and Eladah his son, and Tahath his son,

ch1 7:21

מִקְנֵיהֶֽםאֶתלָקַ֖חַתכִּ֣ייָרְד֔וּבָּאָ֔רֶץהַנֹּולָדִ֣יםגַת֙אַנְשֵׁיוַהֲרָג֗וּםוְאֶלְעָ֑דוְעֵ֣זֶרבְּנֹ֖ווְשׁוּתֶ֥לַחבְּנֹ֛ווְזָבָ֥ד
ma-qa-na-yha-m
aa-tha
la-qa-cha-tha
ka-yya-ra-dwa
ba-aa-ra-tz
ha-na-wla-da-ym
ga-tha
aa-na-sha-ya
wa-hara-gwm
wa-aa-la-'a-d
wa-'a-za-r
ba-na-wa
wa-shwtha-la-cha
ba-na-wa
wa-za-ba-d
miqeneyhem
'et
laqahat
kiyyaredw
ba'ares
hanowladiym
gat
'anesey
waharagwm
we'ele'ad
we'ezer
benow
weswtelah
benow
wezabad
their livestock.
to steal
because they went down
of Gath,
by the natives
were killed
and Elead
Ezer
his son.
and Shuthelah
his son,
Zabad

7-21. And Zabad his son, and Shuthelah his son, and Ezer, and Elead, whom the men of Gath that were born in that land slew, because they came down to take away their cattle.

ch1 7:22

לְנַחֲמֹֽואֶחָ֖יווַיָּבֹ֥אוּרַבִּ֑יםיָמִ֣יםאֲבִיהֶ֖םאֶפְרַ֥יִםוַיִּתְאַבֵּ֛ל
la-na-chama-wa
aa-cha-ywa
wa-ya-ba-awa
ra-ba-ym
ya-ma-ym
aaba-yha-m
aa-pa-ra-ya-m
wa-ya-tha-aa-ba-l
lenahamow
'ehayw
wayabo'w
rabiym
yamiym
'abiyhem
'eperayim
wayite'abel
to comfort him.
and his relatives
came
for many
days,
Their father
Ephraim
mourned

7-22. And Ephraim their father mourned many days, and his brethren came to comfort him.

ch1 7:23

בְּבֵיתֹֽוהָיְתָ֥הכִּ֥יבְרָעָ֖הבְּרִיעָ֔השְׁמֹו֙אֶתוַיִּקְרָ֤אבֵּ֑ןוַתֵּ֣לֶדוַתַּ֖הַראֶלאִשְׁתֹּ֔ווַיָּבֹא֙
ba-ba-ytha-wa
ha-ya-tha-ha
ka-yba-ra-'a-ha
ba-ra-y'a-ha
sha-ma-wa
aa-tha
wa-ya-qa-ra-a
ba-n
wa-tha-la-d
wa-tha-ha-r
aa-laa-sha-tha-wa
wa-ya-ba-a
bebeytow
hayetah
kiybera'ah
beriy'ah
semow
'et
wayiqera'
ben
wateled
watahar
'el'isetow
wayabo'
upon his house.
had come
because because tragedy
him Beriah,
So he named
a son.
and gave birth to
and she conceived
his wife,
And again he slept with

7-23. And when he went in to his wife, she conceived, and bare a son, and he called his name Beriah, because it went evil with his house.

ch1 7:24

אֻזֵּ֥ן שֶׁאֱרָֽהוְאֵ֖תהָעֶלְיֹ֑וןוְאֶתהַתַּחְתֹּ֖וןבֵּית־חֹורֹ֛וןאֶתוַתִּ֧בֶןשֶׁאֱרָ֔הוּבִתֹּ֣ו
auza-n sha-au-ra-ha
wa-aa-tha
ha-'a-la-ya-wn
wa-aa-tha
ha-tha-cha-tha-wn
ba-ythcha-wra-wn
aa-tha
wa-tha-ba-n
sha-au-ra-ha
wba-tha-wa
'uzen se'erah
we'et
ha'eleyown
we'et
hatahetown
beythowrown
'et
watiben
se'erah
wbitow
as well as Uzzen-sheerah.
and Upper
Lower
Beth-horon,
who built
was Sheerah,
His daughter

7-24. (And his daughter was Sherah, who built Bethhoron the nether, and the upper, and Uzzensherah.)

ch1 7:25

בְּנֹֽווְתַ֥חַןבְּנֹ֖ווְתֶ֛לַחוְרֶ֧שֶׁףבְּנֹ֗ווְרֶ֣פַח
ba-na-wa
wa-tha-cha-n
ba-na-wa
wa-tha-la-cha
wa-ra-sha-ph
ba-na-wa
wa-ra-pa-cha
benow
wetahan
benow
wetelah
weresep
benow
werepah
his son,
Tahan
his son,
Telah
Resheph [his son],
[was] his son,
And Rephah

7-25. And Rephah was his son, also Resheph, and Telah his son, and Tahan his son.

ch1 7:26

בְּנֹֽואֱלִישָׁמָ֥עבְּנֹ֖ועַמִּיה֥וּדבְּנֹ֛ולַעְדָּ֥ן
ba-na-wa
au-la-ysha-ma-'
ba-na-wa
'a-ma-yhwd
ba-na-wa
la-'a-da-n
benow
'eliysama'
benow
'amiyhwd
benow
la'edan
his son,
Elishama
his son,
Ammihud
his son,
Ladan

7-26. Laadan his son, Ammihud his son, Elishama his son.

ch1 7:27

בְּנֹֽויְהֹושֻׁ֥עַבְּנֹ֖ונֹ֥ון
ba-na-wa
ya-ha-wshu'a
ba-na-wa
na-wn
benow
yehowsu'a
benow
nown
his son.
and Joshua
his son,
Nun

7-27. Non his son, Jehoshuah his son.

ch1 7:28

וּבְנֹתֶֽיהָעַיָּ֖העַדוּבְנֹתֶ֔יהָוּשְׁכֶ֣םוּבְנֹתֶ֨יהָ֙גֶּ֤זֶרוְלַֽמַּעֲרָ֗בנַעֲרָ֔ןוְלַמִּזְרָ֣חוּבְנֹתֶ֑יהָבֵּֽית־אֵ֖לוּמֹ֣שְׁבֹותָ֔םוַאֲחֻזָּתָם֙
wba-na-tha-yha
'a-ya-ha
'a-d
wba-na-tha-yha
wsha-ka-m
wba-na-tha-yha
ga-za-r
wa-la-ma-'ara-b
na-'ara-n
wa-la-ma-za-ra-cha
wba-na-tha-yha
ba-ythaa-l
wma-sha-ba-wtha-m
wa-aachuza-tha-m
wbenoteyha
'ayah
'ad
wbenoteyha
wsekem
wbenoteyha
gezer
welama'arab
na'aran
welamizerah
wbenoteyha
beyt'el
wmosebowtam
wa'ahuzatam
and its villages.
Ayyah
as far as
and its villages
and Shechem
and its villages
Gezer
to the west,
Naaran
to the east,
and its villages,
Bethel
and settlements included
Their holdings

7-28. And their possessions and habitations were, Bethel and the towns thereof, and eastward Naaran, and westward Gezer, with the towns thereof; Shechem also and the towns thereof, unto Gaza and the towns thereof:

ch1 7:29

יִשְׂרָאֵֽלבֶּןיֹוסֵ֖ףבְּנֵ֥ייָשְׁב֔וּבְּאֵ֨לֶּה֙וּבְנֹותֶ֑יהָדֹּ֣ורוּבְנֹותֶ֖יהָמְגִדֹּ֥ווּבְנֹתֶ֔יהָתַּעְנַ֣ךְוּבְנֹתֶ֨יהָ֙בֵּית־שְׁאָ֤ןמְנַשֶּׁ֗הבְנֵייְדֵ֣יוְעַל
ya-sha-ra-aa-l
ba-n
ya-wsa-ph
ba-na-ya
ya-sha-bwa
ba-aa-la-ha
wba-na-wtha-yha
da-wr
wba-na-wtha-yha
ma-ga-da-wa
wba-na-tha-yha
tha-'a-na-ka
wba-na-tha-yha
ba-ythsha-aa-n
ma-na-sha-ha
ba-na-ya
ya-da-ya
wa-'a-l
yisera'el
ben
yowsep
beney
yasebw
be'eleh
wbenowteyha
dowr
wbenowteyha
megidow
wbenoteyha
ta'enake
wbenoteyha
beytse'an
menaseh
beney
yedey
we'al
of Israel
son
of Joseph
The descendants
lived
in these towns.
together with their villages.
Dor,
and and
Megiddo,
Taanach,
Beth-shean,
of Manasseh [were]
the borders
And along

7-29. And by the borders of the children of Manasseh, Bethshean and her towns, Taanach and her towns, Megiddo and her towns, Dor and her towns. In these dwelt the children of Joseph the son of Israel.

ch1 7:30

אֲחֹותָֽםוְשֶׂ֥רַחוּבְרִיעָ֖הוְיִשְׁוִ֥יוְיִשְׁוָ֛היִמְנָ֧האָשֵׁ֗רבְּנֵ֣י
aacha-wtha-m
wa-sha-ra-cha
wba-ra-y'a-ha
wa-ya-sha-wa-ya
wa-ya-sha-wa-ha
ya-ma-na-ha
aa-sha-r
ba-na-ya
'ahowtam
weserah
wberiy'ah
weyisewiy
weyisewah
yimenah
'aser
beney
their sister
[was] Serah.
and Beriah;
Ishvi,
Ishvah,
Imnah,
of Asher:
The sons

7-30. The sons of Asher; Imnah, and Isuah, and Ishuai, and Beriah, and Serah their sister.

ch1 7:31

בִרְזָֽיִתאֲבִ֥יה֖וּאוּמַלְכִּיאֵ֑לחֶ֖בֶרבְרִיעָ֔הוּבְנֵ֣י
ba-ra-za-ya-tha
aaba-ya
hwa
wma-la-ka-yaa-l
cha-ba-r
ba-ra-y'a-ha
wba-na-ya
birezayit
'abiy
hw'
wmalekiy'el
heber
beriy'ah
wbeney
Birzaith.
was the father of
who
as well as Malchiel,
Heber
of Beriah:
The sons

7-31. And the sons of Beriah; Heber, and Malchiel, who is the father of Birzavith.

ch1 7:32

אֲחֹותָֽםשׁוּעָ֥אוְאֵ֖תחֹותָ֑םוְאֶתשֹׁומֵ֖רוְאֶתיַפְלֵ֔טאֶתהֹולִ֣ידוְחֶ֨בֶר֙
aacha-wtha-m
shw'a-a
wa-aa-tha
cha-wtha-m
wa-aa-tha
sha-wma-r
wa-aa-tha
ya-pa-la-t
aa-tha
ha-wla-yd
wa-cha-ba-r
'ahowtam
sw'a'
we'et
howtam
we'et
sowmer
we'et
yapelet
'et
howliyd
weheber
of their sister
Shua.
and
Hotham,
and and
Shomer,
Japhlet,
was the father of
Heber

7-32. And Heber begat Japhlet, and Shomer, and Hotham, and Shua their sister.

ch1 7:33

יַפְלֵֽטבְּנֵ֥יאֵ֖לֶּהוְעַשְׁוָ֑תוּבִמְהָ֖לפָּסַ֥ךְיַפְלֵ֔טוּבְנֵ֣י
ya-pa-la-t
ba-na-ya
aa-la-ha
wa-'a-sha-wa-tha
wba-ma-ha-l
pa-sa-ka
ya-pa-la-t
wba-na-ya
yapelet
beney
'eleh
we'asewat
wbimehal
pasake
yapelet
wbeney
were Japhlet’s
sons.
These
and Ashvath.
Bimhal,
Pasach,
of Japhlet:
The sons

7-33. And the sons of Japhlet; Pasach, and Bimhal, and Ashvath. These are the children of Japhlet.

ch1 7:34

וַאֲרָֽםוְחֻבָּ֥הוְרָהְגָּ֖האֲחִ֥ישָׁ֑מֶרוּבְנֵ֖י
wa-aara-m
wa-chuba-ha
wa-ra-ha-ga-ha
aacha-ya
sha-ma-r
wba-na-ya
wa'aram
wehubah
werahegah
'ahiy
samer
wbeney
and Aram.
Hubbah,
Rohgah,
Ahi,
of Shemer:
The sons

7-34. And the sons of Shamer; Ahi, and Rohgah, Jehubbah, and Aram.

ch1 7:35

וְעָמָֽלוְשֵׁ֥לֶשׁוְיִמְנָ֖עצֹופַ֥חאָחִ֑יוהֵ֖לֶםוּבֶן
wa-'a-ma-l
wa-sha-la-sha
wa-ya-ma-na-'
sa-wpa-cha
aa-cha-ywa
ha-la-m
wba-n
we'amal
weseles
weyimena'
sowpah
'ahiyw
helem
wben
and Amal.
Shelesh,
Imna,
Zophah,
of his brother
Helem:
The sons

7-35. And the sons of his brother Helem; Zophah, and Imna, and Shelesh, and Amal.

ch1 7:36

וְיִמְרָֽהוּבֵרִ֥יוְשׁוּעָ֖לוְחַרְנֶ֛פֶרס֧וּחַצֹופָ֑חבְּנֵ֖י
wa-ya-ma-ra-ha
wba-ra-ya
wa-shw'a-l
wa-cha-ra-na-pa-r
swcha
sa-wpa-cha
ba-na-ya
weyimerah
wberiy
wesw'al
wehareneper
swha
sowpah
beney
Imrah,
Beri,
Shual,
Harnepher,
Suah,
of Zophah:
The sons

7-36. The sons of Zophah; Suah, and Harnepher, and Shual, and Beri, and Imrah,

ch1 7:37

וּבְאֵרָֽאוְיִתְרָ֖ןוְשִׁלְשָׁ֛הוְשַׁמָּ֧אוָהֹ֗ודבֶּ֣צֶר
wba-aa-ra-a
wa-ya-tha-ra-n
wa-sha-la-sha-ha
wa-sha-ma-a
wa-ha-wd
ba-sa-r
wbe'era'
weyiteran
wesilesah
wesama'
wahowd
beser
and Beera.
Ithran,
Shilshah,
Shamma,
Hod,
Bezer,

7-37. Bezer, and Hod, and Shamma, and Shilshah, and Ithran, and Beera.

ch1 7:38

וַאְרָֽאוּפִסְפָּ֖היְפֻנֶּ֥היֶ֑תֶרוּבְנֵ֖י
wa-aa-ra-a
wpa-sa-pa-ha
ya-puna-ha
ya-tha-r
wba-na-ya
wa'era'
wpisepah
yepuneh
yeter
wbeney
and Ara.
Pispa,
Jephunneh,
of Jether:
The sons

7-38. And the sons of Jether; Jephunneh, and Pispah, and Ara.

ch1 7:39

וְרִצְיָֽאוְחַנִּיאֵ֖לאָרַ֥חעֻלָּ֑אוּבְנֵ֖י
wa-ra-sa-ya-a
wa-cha-na-yaa-l
aa-ra-cha
'ula-a
wba-na-ya
weriseya'
wehaniy'el
'arah
'ula'
wbeney
and Rizia.
Hanniel,
Arah,
of Ulla:
The sons

7-39. And the sons of Ulla; Arah, and Haniel, and Rezia.

ch1 7:40

אָֽלֶףוְשִׁשָּׁ֖העֶשְׂרִ֥יםאֲנָשִׁ֔יםמִסְפָּרָ֣םבַּמִּלְחָמָ֔הבַּצָּבָא֙וְהִתְיַחְשָׂ֤םהַנְּשִׂיאִ֑יםרָאשֵׁ֖יחֲיָלִ֔יםגִּבֹּורֵ֣יבְּרוּרִים֙הָאָבֹ֤ותבֵיתרָאשֵׁ֨יאָ֠שֵׁרבְנֵיאֵ֣לֶּהכָּל
aa-la-ph
wa-sha-sha-ha
'a-sha-ra-ym
aana-sha-ym
ma-sa-pa-ra-m
ba-ma-la-cha-ma-ha
ba-sa-ba-a
wa-ha-tha-ya-cha-sha-m
ha-na-sha-yaa-ym
ra-asha-ya
chaya-la-ym
ga-ba-wra-ya
ba-rwra-ym
ha-aa-ba-wtha
ba-ytha
ra-asha-ya
aa-sha-r
ba-na-ya
aa-la-ha
ka-l
'alep
wesisah
'eseriym
'anasiym
miseparam
bamilehamah
basaba'
wehiteyahesam
hanesiy'iym
ra'sey
hayaliym
gibowrey
berwriym
ha'abowt
beyt
ra'sey
'aser
beney
'eleh
kal
was 26,000.
of men
The number
fit for battle,
recorded in their genealogies,
among the leaders.
and chiefs
mighty warriors,
choice
of their families,
heads
of Asher—
[were] the descendants
these
All

7-40. All these were the children of Asher, heads of their father's house, choice and mighty men of valour, chief of the princes. And the number throughout the genealogy of them that were apt to the war and to battle was twenty and six thousand men.