ch1 17:1

יְרִיעֹֽותתַּ֥חַתיְהוָ֖הבְּרִיתוַאֲרֹ֥וןהָֽאֲרָזִ֔יםבְּבֵ֣יתיֹושֵׁב֙אָנֹכִ֤יהִנֵּ֨ההַנָּבִ֗יאאֶלנָתָ֣ןדָּוִ֜ידוַיֹּ֨אמֶרבְּבֵיתֹ֑ודָּוִ֖ידאֲשֶׁ֛ריָשַׁ֥בכַּוַיְהִ֕י
yeriy'owth
tahath
yehwahh
beriyth
wa'arownh
ha'araziymh
bebeyth
yowsebh
'anokiyh
hinehh
hanabiy'
'elnatanh
dawiydh
wayo'merh
bebeytowh
dawiydh
'aseryasabh
ka
wayehiyh
yeriy'owt
tahat
yehwah
beriyt
wa'arown
ha'araziym
bebeyt
yowseb
'anokiy
hineh
hanabiy'
'elnatan
dawiyd
wayo'mer
bebeytow
dawiyd
'aseryasab
ka
wayehiy
a tent.”
is under
of the LORD
of the covenant
while the ark
of cedar,
in a house
living
I am,
“Here
the prophet,
to Nathan
he
said
into his palace,
David
had settled
After

17-1. Now it came to pass, as David sat in his house, that David said to Nathan the prophet, Lo, I dwell in an house of cedars, but the ark of the covenant of the LORD remaineth under curtains.

ch1 17:2

עִמָּֽךְכִּ֥יהָאֱלֹהִ֖יםעֲשֵׂ֑האֲשֶׁ֥רבִּֽלְבָבְךָ֖כֹּ֛לאֶלדָּוִ֔ידנָתָן֙וַיֹּ֤אמֶר
'imake
kiyha'elohiymh
'asehh
'aserbilebabeka
kolh
'eldawiydh
natanh
wayo'merh
'imake
kiyha'elohiym
'aseh
'aserbilebabeka
kol
'eldawiyd
natan
wayo'mer
is with you.”
for for God
“Do
that [is] in your heart,
all
David,
So Nathan
told

17-2. Then Nathan said unto David, Do all that is in thine heart; for God is with thee.

ch1 17:3

לֵאמֹֽראֶלנָתָ֖ןאֱלֹהִ֔יםדְּבַרוַיְהִי֙הַה֑וּאבַּלַּ֣יְלָהוַֽיְהִ֖י
le'morh
'elnatanh
'elohiymh
debarh
wayehiyh
hahw'
balayelahh
wayehiyh
le'mor
'elnatan
'elohiym
debar
wayehiy
hahw'
balayelah
wayehiy
saying,
to Nathan,
of God
the word
But that
night
came

17-3. And it came to pass the same night, that the word of God came to Nathan, saying,

ch1 17:4

לָשָֽׁבֶתלִּ֥יהַבַּ֖יִתתִּבְנֶהאַתָּ֛הלֹ֥איְהוָ֑האָמַ֣רכֹּ֖העַבְדִּ֔יאֶלדָּוִ֣ידוְאָמַרְתָּ֙לֵ֤ךְ
lasabeth
liyhabayith
tibenehh
'atahh
lo'
yehwahh
'amarh
kohh
'abediyh
'eldawiydh
we'amareta
leke
lasabet
liyhabayit
tibeneh
'atah
lo'
yehwah
'amar
koh
'abediy
'eldawiyd
we'amareta
leke
to dwell in.
for Me for Me a house
the one to build
You
are not
the LORD
says:
that this is what
My servant
David
and tell
“Go

17-4. Go and tell David my servant, Thus saith the LORD, Thou shalt not build me an house to dwell in:

ch1 17:5

מִּשְׁכָּֽןוּמִאֶלאֹ֖הֶלאֹ֥הֶלמֵוָֽאֶהְיֶ֛ההַזֶּ֑ההַיֹּ֣וםעַ֖דיִשְׂרָאֵ֔לאֶתאֲשֶׁ֤רהֶעֱלֵ֨יתִי֙הַיֹּ֗וםמִןבְּבַ֔יִתיָשַׁ֨בְתִּי֙כִּ֣ילֹ֤א
misekanh
wmi
'el'ohelh
'ohelh
me
wa'eheyehh
hazehh
hayowmh
'adh
yisera'elh
'eth
'aserhe'eleytiyh
hayowmh
minh
bebayith
yasabetiyh
kiylo'
misekan
wmi
'el'ohel
'ohel
me
wa'eheyeh
hazeh
hayowm
'ad
yisera'el
'et
'aserhe'eleytiy
hayowm
min
bebayit
yasabetiy
kiylo'
dwelling to dwelling.
and and
to tent
tent
from
but I have moved
this
day,
until
Israel up [from Egypt]
I brought
the day
from
in a house
dwelt
For I have not

17-5. For I have not dwelt in an house since the day that I brought up Israel unto this day; but have gone from tent to tent, and from one tabernacle to another.

ch1 17:6

אֲרָזִֽיםלִ֖יבֵּ֥יתבְנִיתֶ֥םלֹאלָ֛מָּהלֵאמֹ֑רעַמִּ֖יאֶתלִרְעֹ֥ותאֲשֶׁ֥רצִוִּ֛יתִייִשְׂרָאֵ֔לשֹׁפְטֵ֣יאַחַד֙אֶתדִּבַּ֗רְתִּידָבָ֣רהֲיִשְׂרָאֵל֒בְּכָלאֲשֶֽׁרהִתְהַלַּכְתִּי֮בְּכֹ֥ל
'araziymh
liybeyth
beniytemh
lo'
lamahh
le'morh
'amiyh
'eth
lire'owth
'asersiwiytiyh
yisera'elh
sopeteyh
'ahadh
'eth
dibaretiyh
dabarh
ha
yisera'elh
bekalh
'aserhitehalaketiyh
bekolh
'araziym
liybeyt
beniytem
lo'
lamah
le'mor
'amiy
'et
lire'owt
'asersiwiytiy
yisera'el
sopetey
'ahad
'et
dibaretiy
dabar
ha
yisera'el
bekal
'aserhitehalaketiy
bekol
of cedar?’
Me a house
built
have you not
‘Why
My people,
to shepherd
whom I commanded
of Israel,
[of the leaders]
any
have I ever asked
the Israelites,
with all
My journeys
In all

17-6. Wheresoever I have walked with all Israel, spake I a word to any of the judges of Israel, whom I commanded to feed my people, saying, Why have ye not built me an house of cedars?

ch1 17:7

יִשְׂרָאֵֽלעַמִּ֥יעַ֖לנָגִ֔ידלִהְיֹ֣ותהַצֹּ֑אןאַחֲרֵ֖ימִֽןהַנָּוֶ֔המִןלְקַחְתִּ֨יךָ֙אֲנִ֤יצְבָאֹ֔ותיְהוָ֣האָמַר֙כֹּ֤הלְדָוִ֗ידלְעַבְדִּ֣יתֹאמַ֞רכֹּֽהוְ֠עַתָּה
yisera'elh
'amiyh
'alh
nagiydh
liheyowth
haso'nh
'ahareyh
minh
hanawehh
minh
leqahetiyka
'aniyh
seba'owth
yehwahh
'amarh
kohh
ledawiydh
le'abediyh
to'marh
kohh
we'atahh
yisera'el
'amiy
'al
nagiyd
liheyowt
haso'n
'aharey
min
hanaweh
min
leqahetiyka
'aniy
seba'owt
yehwah
'amar
koh
ledawiyd
le'abediy
to'mar
koh
we'atah
Israel.
My people
over
the ruler
to be
the flock,
following
from
the pasture,
you from
took
I
of Hosts
the LORD
says:
that this is what
David
My servant
you are to tell
then,
Now

17-7. Now therefore thus shalt thou say unto my servant David, Thus saith the LORD of hosts, I took thee from the sheepcote, even from following the sheep, that thou shouldest be ruler over my people Israel:

ch1 17:8

אֲשֶׁ֥רבָּאָֽרֶץהַגְּדֹולִ֖יםשֵׁ֥םכְּלְךָ֙שֵׁ֔םוְעָשִׂ֤יתִֽיפָּנֶ֑יךָמִאֹויְבֶ֖יךָכָּלאֶתוָאַכְרִ֥יתאֲשֶׁ֣רהָלַ֔כְתָּבְּכֹל֙עִמְּךָ֗וָֽאֶהְיֶ֣ה
'aserba'aresh
hagedowliymh
semh
ke
lekasemh
we'asiytiyh
paneyka
mi
'owyebeyka
kalh
'eth
wa'akeriyth
'aserhalaketa
bekolh
'imeka
wa'eheyehh
'aserba'ares
hagedowliym
sem
ke
lekasem
we'asiytiy
paneyka
mi
'owyebeyka
kal
'et
wa'akeriyt
'aserhalaketa
bekol
'imeka
wa'eheyeh
in the land.
the greatest
like
for you a name
Now I will make
before you.
your enemies
all
and I have cut off
wherever you have gone,
with you
I have been

17-8. And I have been with thee whithersoever thou hast walked, and have cut off all thine enemies from before thee, and have made thee a name like the name of the great men that are in the earth.

ch1 17:9

אֲשֶׁ֖רבָּרִאשֹׁונָֽהכַּלְבַלֹּתֹ֔ועַוְלָה֙בְנֵייֹוסִ֤יפוּוְלֹאעֹ֑ודיִרְגַּ֖זוְלֹ֥אתַּחְתָּ֔יווְשָׁכַ֣ןוּנְטַעְתִּ֨יהוּ֙יִשְׂרָאֵ֤ללְעַמִּ֨ימָ֠קֹוםוְשַׂמְתִּ֣י
'aserbari'sownahh
ka
lebalotowh
'awelahh
beneyh
yowsiypwh
welo'
'owdh
yiregazh
welo'
tahetaywh
wesakanh
wneta'etiyhwh
yisera'elh
le'amiyh
maqowmh
wesametiyh
'aserbari'sownah
ka
lebalotow
'awelah
beney
yowsiypw
welo'
'owd
yiregaz
welo'
tahetayw
wesakan
wneta'etiyhw
yisera'el
le'amiy
maqowm
wesametiy
as they did as they did as they did at the beginning
oppress them
of wickedness
will the sons
longer
No
more.
and be disturbed
no
a place of their own
so that they may dwell in
and will plant them
Israel
for My people
a place
And I will provide

17-9. Also I will ordain a place for my people Israel, and will plant them, and they shall dwell in their place, and shall be moved no more; neither shall the children of wickedness waste them any more, as at the beginning,

ch1 17:10

לְּךָ֥יְהוָֽהיִֽבְנֶהלָ֔ךְוּבַ֖יִתוָאַגִּ֣דאֹויְבֶ֑יךָכָּלאֶתוְהִכְנַ֖עְתִּייִשְׂרָאֵ֔לעַמִּ֣יעַלשֹֽׁפְטִים֙אֲשֶׁ֨רצִוִּ֤יתִייָּמִ֗יםוּלְמִ
lekayehwahh
yibenehh
lakewbayith
wa'agidh
'owyebeyka
kalh
'eth
wehikena'etiyh
yisera'elh
'amiyh
'alh
sopetiymh
'asersiwiytiyh
yamiymh
wlemi
lekayehwah
yibeneh
lakewbayit
wa'agid
'owyebeyka
kal
'et
wehikena'etiy
yisera'el
'amiy
'al
sopetiym
'asersiwiytiy
yamiym
wlemi
for you. that the LORD
will build
to you to you a house
Moreover , I declare
your enemies.
all
And I will subdue
Israel.
My people
over
judges
I appointed
and [have done] since the day

17-10. And since the time that I commanded judges to be over my people Israel. Moreover I will subdue all thine enemies. Furthermore I tell thee that the LORD will build thee an house.

ch1 17:11

מַלְכוּתֹֽואֶתוַהֲכִינֹותִ֖יבָּנֶ֑יךָמִאֲשֶׁ֥ריִהְיֶ֖האַחֲרֶ֔יךָזַרְעֲךָ֙אֶֽתוַהֲקִֽימֹותִ֤יאֲבֹתֶ֔יךָעִםלָלֶ֣כֶתיָמֶ֨יךָ֙כִּֽימָלְא֤וּוְהָיָ֗ה
malekwtowh
'eth
wahakiynowtiyh
baneyka
mi
'aseryiheyehh
'ahareyka
zare'aka
'eth
wahaqiymowtiyh
'aboteyka
'imh
laleketh
yameyka
kiymale'wh
wehayahh
malekwtow
'et
wahakiynowtiy
baneyka
mi
'aseryiheyeh
'ahareyka
zare'aka
'et
wahaqiymowtiy
'aboteyka
'im
laleket
yameyka
kiymale'w
wehayah
his kingdom.
and I will establish
one of your own sons,
after you,
your offspring
I will raise up
your fathers,
with
and you go [to be]
your days
when are fulfilled
And

17-11. And it shall come to pass, when thy days be expired that thou must go to be with thy fathers, that I will raise up thy seed after thee, which shall be of thy sons; and I will establish his kingdom.

ch1 17:12

עֹולָֽםעַדכִּסְאֹ֖ואֶתוְכֹנַנְתִּ֥ילִּ֖יבָּ֑יִתיִבְנֶהה֥וּא
'owlamh
'adh
kise'owh
'eth
wekonanetiyh
liybayith
yibenehh
hw'
'owlam
'ad
kise'ow
'et
wekonanetiy
liybayit
yibeneh
hw'
forever.
his throne
and I will establish
for Me, a house
will build
He

17-12. He shall build me an house, and I will stablish his throne for ever.

ch1 17:13

לְפָנֶֽיךָאֲשֶׁ֥רהָיָ֖המֵאֲשֶׁ֣רהֲסִירֹ֔ותִיכַּעִמֹּ֔ומֵֽאָסִ֣ירלֹאוְחַסְדִּי֙לִּ֣ילְבֵ֑ןיִֽהְיֶהוְה֖וּאלֹּ֣ולְאָ֔באֶֽהְיֶהאֲנִי֙
lepaneyka
'aserhayahh
me
'aserhasiyrowtiyh
ka
'imowh
me
'asiyrh
lo'
wehasediyh
liylebenh
yiheyehh
wehw'
lowle'abh
'eheyehh
'aniyh
lepaneyka
'aserhayah
me
'aserhasiyrowtiy
ka
'imow
me
'asiyr
lo'
wehasediy
liyleben
yiheyeh
wehw'
lowle'ab
'eheyeh
'aniy
your predecessor. your predecessor.
from
as I removed [it]
him
from
depart
will never
And My loving devotion
My My son.
will be
and he
his his Father,
will be
I

17-13. I will be his father, and he shall be my son: and I will not take my mercy away from him, as I took it from him that was before thee:

ch1 17:14

עֹולָֽםעַדנָכֹ֖וןיִהְיֶ֥הוְכִסְאֹ֕והָעֹולָ֑םעַדוּבְמַלְכוּתִ֖יבְּבֵיתִ֥יוְהַֽעֲמַדְתִּ֛יהוּ
'owlamh
'adh
nakownh
yiheyehh
wekise'owh
ha'owlamh
'adh
wbemalekwtiyh
bebeytiyh
weha'amadetiyhwh
'owlam
'ad
nakown
yiheyeh
wekise'ow
ha'owlam
'ad
wbemalekwtiy
bebeytiy
weha'amadetiyhw
forever.”
established
will be
and his throne
forever,
and and My kingdom
over My house
But I will set him

17-14. But I will settle him in mine house and in my kingdom for ever: and his throne shall be established for evermore.

ch1 17:15

אֶלדָּוִֽידנָתָ֖ןדִּבֶּ֥רכֵּ֛ןהַזֶּ֑ההֶחָזֹ֣וןכֹ֖לוּכְהָאֵ֔לֶּההַדְּבָרִ֣יםכֹל֙כְּ
'eldawiydh
natanh
diberh
kenh
hazehh
hehazownh
kolh
wke
ha'elehh
hadebariymh
kolh
ke
'eldawiyd
natan
diber
ken
hazeh
hehazown
kol
wke
ha'eleh
hadebariym
kol
ke
to David.
Nathan
spoke
so
and this
vision,
entire
these
words
According to all

17-15. According to all these words, and according to all this vision, so did Nathan speak unto David.

ch1 17:16

הֲלֹֽםעַדכִּ֥יהֲבִיאֹתַ֖נִיבֵיתִ֔יוּמִ֣יאֱלֹהִים֙יְהוָ֤האֲנִ֞ימִֽיוַיֹּ֗אמֶריְהוָ֑הלִפְנֵ֣יוַיֵּ֖שֶׁבדָּוִ֔ידהַמֶּ֣לֶךְוַיָּבֹא֙
halomh
'adh
kiyhabiy'otaniyh
beytiyh
wmiyh
'elohiymh
yehwahh
'aniyh
miyh
wayo'merh
yehwahh
lipeneyh
wayesebh
dawiydh
hameleke
wayabo'
halom
'ad
kiyhabiy'otaniy
beytiy
wmiy
'elohiym
yehwah
'aniy
miy
wayo'mer
yehwah
lipeney
wayeseb
dawiyd
hameleke
wayabo'
this far?
that You have brought me
is my house,
and what
God,
O LORD
am I,
“Who
and said,
the LORD,
before
sat
David
Then King
went in,

17-16. And David the king came and sat before the LORD, and said, Who am I, O LORD God, and what is mine house, that thou hast brought me hitherto?

ch1 17:17

אֱלֹהִֽיםיְהוָ֥ההַֽמַּעֲלָ֖ההָאָדָ֛םתֹ֧ורכְּוּרְאִיתַ֗נִירָחֹ֑וקלְמֵעַבְדְּךָ֖בֵּֽיתעַלוַתְּדַבֵּ֥ראֱלֹהִ֔יםבְּעֵינֶ֨יךָ֙זֹ֤אתוַתִּקְטַ֨ן
'elohiymh
yehwahh
hama'alahh
ha'adamh
towrh
ke
wre'iytaniyh
rahowqh
leme
'abedeka
beyth
'alh
watedaberh
'elohiymh
be'eyneyka
zo'th
watiqetanh
'elohiym
yehwah
hama'alah
ha'adam
towr
ke
wre'iytaniy
rahowq
leme
'abedeka
beyt
'al
watedaber
'elohiym
be'eyneyka
zo't
watiqetan
God.
O LORD
of great distinction,
as a man
and have regarded me
the future
of Your servant
of the house
about
You have spoken
O God,
in Your eyes,
And as if this
was a small thing

17-17. And yet this was a small thing in thine eyes, O God; for thou hast also spoken of thy servant's house for a great while to come, and hast regarded me according to the estate of a man of high degree, O LORD God.

ch1 17:18

יָדָֽעְתָּעַבְדְּךָ֥אֶֽתוְאַתָּ֖העַבְדֶּ֑ךָאֶתאֵלֶ֖יךָלְכָבֹ֣ודדָּוִ֛ידעֹ֥ודיֹּוסִ֨יףמַה
yada'eta
'abedeka
'eth
we'atahh
'abedeka
'eth
'eleykalekabowdh
dawiydh
'owdh
yowsiyph
mahh
yada'eta
'abedeka
'et
we'atah
'abedeka
'et
'eleykalekabowd
dawiyd
'owd
yowsiyp
mah
know
Your servant.
For You
Your servant?
say to You say to You for so honoring
can David
more
What

17-18. What can David speak more to thee for the honour of thy servant? for thou knowest thy servant.

ch1 17:19

הַגְּדֻלֹּֽותכָּלאֶתלְהֹדִ֖יעַהַזֹּ֑אתהַגְּדוּלָּ֖הכָּלאֵ֥תעָשִׂ֕יתָלִבְּךָ֔וּֽכְעַבְדְּךָ֙בַּעֲב֤וּריְהוָ֕ה
hagedulowth
kalh
'eth
lehodiy'a
hazo'th
hagedwlahh
kalh
'eth
'asiyta
libeka
wke
'abedeka
ba'abwrh
yehwahh
hagedulowt
kal
'et
lehodiy'a
hazo't
hagedwlah
kal
'et
'asiyta
libeka
wke
'abedeka
ba'abwr
yehwah
Your greatness.
all
and revealed
this
great thing
You have accomplished
according to Your own heart,
and and
of Your servant
for the sake
O LORD,

17-19. O LORD, for thy servant's sake, and according to thine own heart, hast thou done all this greatness, in making known all these great things.

ch1 17:20

בְּאָזְנֵֽינוּאֲשֶׁרשָׁמַ֖עְנוּבְּכֹ֥לזוּלָתֶ֑ךָאֱלֹהִ֖יםוְאֵ֥יןכָּמֹ֔וךָאֵ֣יןיְהוָה֙
be'azeneynwh
'asersama'enwh
bekolh
zwlateka
'elohiymh
we'eynh
kamowka
'eynh
yehwahh
be'azeneynw
'asersama'enw
bekol
zwlateka
'elohiym
we'eyn
kamowka
'eyn
yehwah
with our own ears.
we have heard
according to everything
besides You,
God
and [there is] no
like You,
[there is] none
O LORD,

17-20. O LORD, there is none like thee, neither is there any God beside thee, according to all that we have heard with our ears.

ch1 17:21

גֹּויִֽםמִּצְרַ֖יִםמִאֲשֶׁרפָּדִ֥יתָעַמְּךָ֛פְּנֵ֧ימִלְגָרֵ֗שׁוְנֹרָאֹ֔ותגְּדֻלֹּ֣ותלְךָ֙שֵׁ֚םלָשׂ֤וּםלֹ֣ועָ֗םלִפְדֹּ֧ותהָאֱלֹהִ֜יםאֲשֶׁר֩הָלַ֨ךְבָּאָ֑רֶץאֶחָ֖דגֹּ֥וייִשְׂרָאֵ֔לעַמְּךָ֣כְּוּמִי֙
gowyimh
miserayimh
mi
'aserpadiyta
'ameka
peneyh
mi
legaresh
wenora'owth
gedulowth
lekasemh
laswmh
low'amh
lipedowth
ha'elohiymh
'aserhalake
ba'aresh
'ehadh
gowyh
yisera'elh
'ameka
ke
wmiyh
gowyim
miserayim
mi
'aserpadiyta
'ameka
peney
mi
legares
wenora'owt
gedulowt
lekasem
laswm
low'am
lipedowt
ha'elohiym
'aserhalake
ba'ares
'ehad
gowy
yisera'el
'ameka
ke
wmiy
nations
Egypt?
from
whom You redeemed
Your people,
before
from
by driving out
and awesome wonders
through great
for Yourself a name
to make
for Himself, as a people
to redeem
God
whom went out
on earth
the one
nation
Israel—
is like Your people
And who

17-21. And what one nation in the earth is like thy people Israel, whom God went to redeem to be his own people, to make thee a name of greatness and terribleness, by driving out nations from before thy people whom thou hast redeemed out of Egypt?

ch1 17:22

לָהֶ֖םלֵאלֹהִֽיםהָיִ֥יתָיְהוָ֔הוְאַתָּ֣העֹולָ֑םעַדלְךָ֛לְעָ֖םיִשְׂרָאֵ֧לעַמְּךָ֙אֶתוַ֠תִּתֵּן
lahemle'lohiymh
hayiyta
yehwahh
we'atahh
'owlamh
'adh
lekale'amh
yisera'elh
'ameka
'eth
watitenh
lahemle'lohiym
hayiyta
yehwah
we'atah
'owlam
'ad
lekale'am
yisera'el
'ameka
'et
watiten
their God.
have become
O LORD,
and You,
forever,
Your very own Your very own Your very own
Israel
Your people
For You have made

17-22. For thy people Israel didst thou make thine own people for ever; and thou, LORD, becamest their God.

ch1 17:23

אֲשֶׁ֥רדִּבַּֽרְתָּכַּוַעֲשֵׂ֖העֹולָ֑םעַדיֵאָמֵ֖ןבֵּיתֹ֔ווְעַלעַבְדְּךָ֙עַֽלאֲשֶׁ֨רדִּבַּ֤רְתָּהַדָּבָ֗ריְהוָ֔הוְעַתָּ֣ה
'aserdibareta
ka
wa'asehh
'owlamh
'adh
ye'amenh
beytowh
we'alh
'abedeka
'alh
'aserdibareta
hadabarh
yehwahh
we'atahh
'aserdibareta
ka
wa'aseh
'owlam
'ad
ye'amen
beytow
we'al
'abedeka
'al
'aserdibareta
hadabar
yehwah
we'atah
as You have promised,
Do
forever.
be established
his house
and and
Your servant
concerning
You have spoken
let the word
O LORD,
And now,

17-23. Therefore now, LORD, let the thing that thou hast spoken concerning thy servant and concerning his house be established for ever, and do as thou hast said.

ch1 17:24

לְפָנֶֽיךָנָכֹ֥וןעַבְדְּךָ֖דָּוִ֥ידוּבֵיתלְיִשְׂרָאֵ֑לאֱלֹהִ֖יםיִשְׂרָאֵ֔לאֱלֹהֵ֣יצְבָאֹות֙יְהוָ֤הלֵאמֹ֔רעֹולָם֙עַדשִׁמְךָ֤וְיִגְדַּ֨לוְ֠יֵֽאָמֵן
lepaneyka
nakownh
'abedeka
dawiydh
wbeyth
leyisera'elh
'elohiymh
yisera'elh
'eloheyh
seba'owth
yehwahh
le'morh
'owlamh
'adh
simeka
weyigedalh
weye'amenh
lepaneyka
nakown
'abedeka
dawiyd
wbeyt
leyisera'el
'elohiym
yisera'el
'elohey
seba'owt
yehwah
le'mor
'owlam
'ad
simeka
weyigedal
weye'amen
before You.
be established
of Your servant
David
And may the house
over Israel.’
is God
of Israel,
the God
of Hosts,
‘The LORD
when it is said,
forever
so that Your name
and magnified
will be established

17-24. Let it even be established, that thy name may be magnified for ever, saying, The LORD of hosts is the God of Israel, even a God to Israel: and let the house of David thy servant be established before thee.

ch1 17:25

לְפָנֶֽיךָלְהִתְפַּלֵּ֖לעַבְדְּךָ֔מָצָ֣אכֵּן֙עַללֹ֖ובָּ֑יִתלִבְנֹ֥ותעַבְדְּךָ֔אֹ֣זֶןאֶתגָּלִ֨יתָ֙אֱלֹהַ֗יכִּ֣יאַתָּ֣ה
lepaneyka
lehitepalelh
'abedeka
masa'
kenh
'alh
lowbayith
libenowth
'abedeka
'ozenh
'eth
galiyta
'elohayh
kiy'atahh
lepaneyka
lehitepalel
'abedeka
masa'
ken
'al
lowbayit
libenowt
'abedeka
'ozen
'et
galiyta
'elohay
kiy'atah
before You.
to pray
Your servant
has found the courage
Therefore
for him. a house
that You will build
to Your servant
have revealed
my God,
For You,

17-25. For thou, O my God, hast told thy servant that thou wilt build him an house: therefore thy servant hath found in his heart to pray before thee.

ch1 17:26

הַזֹּֽאתהַטֹּובָ֖העַבְדְּךָ֔עַֽלוַתְּדַבֵּר֙הָאֱלֹהִ֑יםה֖וּאאַתָּהיְהוָ֔הוְעַתָּ֣ה
hazo'th
hatowbahh
'abedeka
'alh
watedaberh
ha'elohiymh
hw'
'atahh
yehwahh
we'atahh
hazo't
hatowbah
'abedeka
'al
watedaber
ha'elohiym
hw'
'atah
yehwah
we'atah
this
goodness
Your servant.
to
And You have promised
God!
are
You
O LORD,
And now,

17-26. And now, LORD, thou art God, and hast promised this goodness unto thy servant:

ch1 17:27

לְעֹולָֽםוּמְבֹרָ֖ךְבֵּרַ֔כְתָּיְהוָה֙כִּֽיאַתָּ֤הלְפָנֶ֑יךָלְעֹולָ֖םלִהְיֹ֥ותעַבְדְּךָ֔בֵּ֣יתאֶתלְבָרֵךְ֙הֹואַ֨לְתָּ֙וְעַתָּ֗ה
le'owlamh
wmeborake
beraketa
yehwahh
kiy'atahh
lepaneyka
le'owlamh
liheyowth
'abedeka
beyth
'eth
lebareke
how'aleta
we'atahh
le'owlam
wmeborake
beraketa
yehwah
kiy'atah
lepaneyka
le'owlam
liheyowt
'abedeka
beyt
'et
lebareke
how'aleta
we'atah
forever.”
and [it will be] blessed
have blessed it,
O LORD,
For You,
before You.
forever
that it may continue
of Your servant,
the house
to bless
You have been pleased
So now

17-27. Now therefore let it please thee to bless the house of thy servant, that it may be before thee for ever: for thou blessest, O LORD, and it shall be blessed for ever.