22-1. Then David said, This is the house of the LORD God, and this is the altar of the burnt offering for Israel.
ch1 22:2
הָאֱלֹהִֽים
בֵּ֥ית
לִבְנֹ֖ות
גָזִ֔ית
אַבְנֵ֣י
לַחְצֹוב֙
חֹֽצְבִ֗ים
וַיַּעֲמֵ֣ד
יִשְׂרָאֵ֑ל
אֲשֶׁ֖רבְּאֶ֣רֶץ
הַגֵּרִ֔ים
אֶת
לִכְנֹוס֙
דָּוִ֔יד
וַיֹּ֣אמֶר
𐤄𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
𐤉𐤕
𐤋𐤍𐤅𐤕
𐤂𐤆𐤉𐤕
𐤀𐤍𐤉
𐤋𐤇𐤑𐤅
𐤇𐤑𐤉𐤌
𐤅𐤉𐤏𐤌𐤃
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
𐤀𐤔𐤓𐤀𐤓𐤑
𐤄𐤂𐤓𐤉𐤌
𐤀𐤕
𐤋𐤊𐤍𐤅𐤎
𐤃𐤅𐤉𐤃
𐤅𐤉𐤀𐤌𐤓
ha'elohiymh
beyth
libenowth
gaziyth
'abeneyh
lahesowbh
hosebiymh
waya'amedh
yisera'elh
'aserbe'eresh
hageriymh
'eth
likenowsh
dawiydh
wayo'merh
ha'elohiym
beyt
libenowt
gaziyt
'abeney
lahesowb
hosebiym
waya'amed
yisera'el
'aserbe'eres
hageriym
'et
likenows
dawiyd
wayo'mer
of God.
the house
for building
finished
stones
to prepare
stonecutters
from whom he appointed
of Israel,
in the land
the foreigners
to gather
So David
gave orders
22-2. And David commanded to gather together the strangers that were in the land of Israel; and he set masons to hew wrought stones to build the house of God.
ch1 22:3
מִשְׁקָֽל
אֵ֥ין
לָרֹ֖ב
וּנְחֹ֥שֶׁת
דָּוִ֑יד
הֵכִ֣ין
וְלַֽמְחַבְּרֹ֖ות
הַשְּׁעָרִ֛ים
לְדַלְתֹ֧ות
לַֽמִּסְמְרִ֞ים
לָ֠רֹב
וּבַרְזֶ֣ל
𐤌𐤔𐤒𐤋
𐤀𐤉𐤍
𐤋𐤓
𐤅𐤍𐤇𐤔𐤕
𐤃𐤅𐤉𐤃
𐤄𐤊𐤉𐤍
𐤅𐤋𐤌𐤇𐤓𐤅𐤕
𐤄𐤔𐤏𐤓𐤉𐤌
𐤋𐤃𐤋𐤕𐤅𐤕
𐤋𐤌𐤎𐤌𐤓𐤉𐤌
𐤋𐤓
𐤅𐤓𐤆𐤋
miseqalh
'eynh
larobh
wnehoseth
dawiydh
hekiynh
welamehaberowth
hase'ariymh
ledaletowth
lamisemeriymh
larobh
wbarezelh
miseqal
'eyn
larob
wnehoset
dawiyd
hekiyn
welamehaberowt
hase'ariym
ledaletowt
lamisemeriym
larob
wbarezel
than could be weighed
together with more
bronze
David
provided
and for the fittings,
of the gateways
for the doors
to make the nails
a large quantity of
iron
22-3. And David prepared iron in abundance for the nails for the doors of the gates, and for the joinings; and brass in abundance without weight;
ch1 22:4
לְדָוִֽיד
לָרֹ֖ב
אֲרָזִ֛ים
עֲצֵ֧י
וְהַצֹּרִ֜ים
הַצִּֽידֹנִ֨ים
כִּֽיהֵ֠בִיאוּ
מִסְפָּ֑ר
לְאֵ֣ין
אֲרָזִ֖ים
וַעֲצֵ֥י
𐤋𐤃𐤅𐤉𐤃
𐤋𐤓
𐤀𐤓𐤆𐤉𐤌
𐤏𐤑𐤉
𐤅𐤄𐤑𐤓𐤉𐤌
𐤄𐤑𐤉𐤃𐤍𐤉𐤌
𐤊𐤉𐤄𐤉𐤀𐤅
𐤌𐤎𐤐𐤓
𐤋𐤀𐤉𐤍
𐤀𐤓𐤆𐤉𐤌
𐤅𐤏𐤑𐤉
ledawiydh
larobh
'araziymh
'aseyh
wehasoriymh
hasiydoniymh
kiyhebiy'wh
miseparh
le'eynh
'araziymh
wa'aseyh
ledawiyd
larob
'araziym
'asey
wehasoriym
hasiydoniym
kiyhebiy'w
misepar
le'eyn
'araziym
wa'asey
to David.
a large quantity of
cedar
logs
and and Tyrians
the Sidonians
for had brought
and more
than could be counted;
cedar
logs
22-4. Also cedar trees in abundance: for the Zidonians and they of Tyre brought much cedar wood to David.
ch1 22:5
מֹותֹֽו
לִפְנֵ֥י
לָרֹ֖ב
דָּוִ֛יד
לֹ֑ווַיָּ֧כֶן
נָּ֖א
אָכִ֥ינָה
הָ֣אֲרָצֹ֔ות
לְכָל
וּלְתִפְאֶ֨רֶת֙
לְשֵׁ֤ם
לְמַ֜עְלָה
לְהַגְדִּ֨יל
לַיהוָ֗ה
לִבְנֹ֣ות
וְהַבַּ֜יִת
וָרָךְ֒
נַ֣עַר
בְנִי֮
שְׁלֹמֹ֣ה
דָּוִ֗יד
וַיֹּ֣אמֶר
𐤌𐤅𐤕𐤅
𐤋𐤐𐤍𐤉
𐤋𐤓
𐤃𐤅𐤉𐤃
𐤋𐤅𐤅𐤉𐤊𐤍
𐤍𐤀
𐤀𐤊𐤉𐤍𐤄
𐤄𐤀𐤓𐤑𐤅𐤕
𐤋𐤊𐤋
𐤅𐤋𐤕𐤐𐤀𐤓𐤕
𐤋𐤔𐤌
𐤋𐤌𐤏𐤋𐤄
𐤋𐤄𐤂𐤃𐤉𐤋
𐤋𐤉𐤄𐤅𐤄
𐤋𐤍𐤅𐤕
𐤅𐤄𐤉𐤕
𐤅𐤓𐤊
𐤍𐤏𐤓
𐤍𐤉
𐤔𐤋𐤌𐤄
𐤃𐤅𐤉𐤃
𐤅𐤉𐤀𐤌𐤓
mowtowh
lipeneyh
larobh
dawiydh
lowwayakenh
na'
'akiynahh
ha'arasowth
lekalh
wletipe'ereth
lesemh
lema'elahh
lehagediylh
layhwahh
libenowth
wehabayith
warake
na'arh
beniyh
selomohh
dawiydh
wayo'merh
mowtow
lipeney
larob
dawiyd
lowwayaken
na'
'akiynah
ha'arasowt
lekal
wletipe'eret
lesem
lema'elah
lehagediyl
layhwah
libenowt
wehabayit
warake
na'ar
beniy
selomoh
dawiyd
wayo'mer
his death.
for it before
made lavish
So David
for it.” for it.” preparations
Therefore
I must make provision
the lands.
throughout all
and and glorious
famous
must be exceedingly
magnificent—
for the LORD
to be built
and the house
and inexperienced,
is young
“My son
Solomon
And David
said,
22-5. And David said, Solomon my son is young and tender, and the house that is to be builded for the LORD must be exceeding magnifical, of fame and of glory throughout all countries: I will therefore now make preparation for it. So David prepared abundantly before his death.
ch1 22:6
יִשְׂרָאֵֽל
אֱלֹהֵ֥י
לַיהוָ֖ה
בַּ֔יִת
לִבְנֹ֣ות
וַיְצַוֵּ֨הוּ֙
בְנֹ֑ו
לִשְׁלֹמֹ֣ה
וַיִּקְרָ֖א
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
𐤀𐤋𐤄𐤉
𐤋𐤉𐤄𐤅𐤄
𐤉𐤕
𐤋𐤍𐤅𐤕
𐤅𐤉𐤑𐤅𐤄𐤅
𐤍𐤅
𐤋𐤔𐤋𐤌𐤄
𐤅𐤉𐤒𐤓𐤀
yisera'elh
'eloheyh
layhwahh
bayith
libenowth
wayesawehwh
benowh
liselomohh
wayiqera'
yisera'el
'elohey
layhwah
bayit
libenowt
wayesawehw
benow
liselomoh
wayiqera'
of Israel.
the God
for the LORD,
a house
him to build
and instructed
his son
Solomon
Then [David] called for
22-6. Then he called for Solomon his son, and charged him to build an house for the LORD God of Israel.
ch1 22:7
אֱלֹהָֽי
יְהוָ֥ה
לְשֵׁ֖ם
בַּ֔יִת
לִבְנֹ֣ות
לְבָבִ֔י
עִם
הָיָ֣ה
אֲנִי֙
בְּנִ֕י
לִשְׁלֹמֹ֑ה
דָּוִ֖יד
וַיֹּ֥אמֶר
𐤀𐤋𐤄𐤉
𐤉𐤄𐤅𐤄
𐤋𐤔𐤌
𐤉𐤕
𐤋𐤍𐤅𐤕
𐤋𐤉
𐤏𐤌
𐤄𐤉𐤄
𐤀𐤍𐤉
𐤍𐤉
𐤋𐤔𐤋𐤌𐤄
𐤃𐤅𐤉𐤃
𐤅𐤉𐤀𐤌𐤓
'elohayh
yehwahh
lesemh
bayith
libenowth
lebabiyh
'imh
hayahh
'aniyh
beniyh
liselomohh
dawiydh
wayo'merh
'elohay
yehwah
lesem
bayit
libenowt
lebabiy
'im
hayah
'aniy
beniy
liselomoh
dawiyd
wayo'mer
my God,
of the LORD
for the Name
a house
to build
my heart
in
“it was
“My son,”
to Solomon,
David
said
22-7. And David said to Solomon, My son, as for me, it was in my mind to build an house unto the name of the LORD my God:
ch1 22:8
לְפָנָֽי
אַ֖רְצָה
שָׁפַ֥כְתָּ
רַבִּ֔ים
כִּ֚ידָּמִ֣ים
לִשְׁמִ֔י
בַ֨יִת֙
תִבְנֶ֥ה
לֹֽא
עָשִׂ֑יתָ
גְּדֹלֹ֖ות
וּמִלְחָמֹ֥ות
שָׁפַ֔כְתָּ
לָרֹב֙
דָּ֤ם
לֵאמֹ֔ר
יְהוָה֙
דְּבַר
עָלַ֤י
וַיְהִ֨י
𐤋𐤐𐤍𐤉
𐤀𐤓𐤑𐤄
𐤔𐤐𐤊𐤕
𐤓𐤉𐤌
𐤊𐤉𐤃𐤌𐤉𐤌
𐤋𐤔𐤌𐤉
𐤉𐤕
𐤕𐤍𐤄
𐤋𐤀
𐤏𐤔𐤉𐤕
𐤂𐤃𐤋𐤅𐤕
𐤅𐤌𐤋𐤇𐤌𐤅𐤕
𐤔𐤐𐤊𐤕
𐤋𐤓
𐤃𐤌
𐤋𐤀𐤌𐤓
𐤉𐤄𐤅𐤄
𐤃𐤓
𐤏𐤋𐤉
𐤅𐤉𐤄𐤉
lepanayh
'aresahh
sapaketa
rabiymh
kiydamiymh
lisemiyh
bayith
tibenehh
lo'
'asiyta
gedolowth
wmilehamowth
sapaketa
larobh
damh
le'morh
yehwahh
debarh
'alayh
wayehiyh
lepanay
'aresah
sapaketa
rabiym
kiydamiym
lisemiy
bayit
tibeneh
lo'
'asiyta
gedolowt
wmilehamowt
sapaketa
larob
dam
le'mor
yehwah
debar
'alay
wayehiy
before Me.
on the ground
you have shed
so much
because blood
for My Name
a house
to build
You are not
and waged
great
wars.
‘You have shed
much
blood
of the LORD
but this word
to me:
came
22-8. But the word of the LORD came to me, saying, Thou hast shed blood abundantly, and hast made great wars: thou shalt not build an house unto my name, because thou hast shed much blood upon the earth in my sight.
ch1 22:9
בְּיָמָֽיו
יִשְׂרָאֵ֖ל
עַל
אֶתֵּ֥ן
וָשֶׁ֛קֶט
וְשָׁלֹ֥ום
שְׁמֹ֔ו
יִהְיֶ֣ה
כִּ֤ישְׁלֹמֹה֙
סָּבִ֑יב
מִ
אֹויְבָ֖יו
כָּל
לֹ֛ומִ
וַהֲנִחֹ֥ותִי
מְנוּחָ֔ה
אִ֣ישׁ
יִהְיֶה֙
לָ֗ךְה֤וּא
נֹולָ֣ד
בֵ֞ן
הִנֵּה
𐤉𐤌𐤉𐤅
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
𐤏𐤋
𐤀𐤕𐤍
𐤅𐤔𐤒𐤈
𐤅𐤔𐤋𐤅𐤌
𐤔𐤌𐤅
𐤉𐤄𐤉𐤄
𐤊𐤉𐤔𐤋𐤌𐤄
𐤎𐤉
𐤌
𐤀𐤅𐤉𐤉𐤅
𐤊𐤋
𐤋𐤅𐤌
𐤅𐤄𐤍𐤇𐤅𐤕𐤉
𐤌𐤍𐤅𐤇𐤄
𐤀𐤉𐤔
𐤉𐤄𐤉𐤄
𐤋𐤊𐤄𐤅𐤀
𐤍𐤅𐤋𐤃
𐤍
𐤄𐤍𐤄
beyamaywh
yisera'elh
'alh
'etenh
waseqeth
wesalowmh
semowh
yiheyehh
kiyselomohh
sabiybh
mi
'owyebaywh
kalh
lowmi
wahanihowtiyh
menwhahh
'iysh
yiheyehh
lakehw'
nowladh
benh
hinehh
beyamayw
yisera'el
'al
'eten
waseqet
wesalowm
semow
yiheyeh
kiyselomoh
sabiyb
mi
'owyebayw
kal
lowmi
wahanihowtiy
menwhah
'iys
yiheyeh
lakehw'
nowlad
ben
hineh
during his reign.
Israel
to
and I will grant
and quiet
peace
his name
will be
for Solomon,
on every side;
his enemies
all
from
I will give him rest
of rest.
a man
will be
to you who
will be born
a son
But
22-9. Behold, a son shall be born to thee, who shall be a man of rest; and I will give him rest from all his enemies round about: for his name shall be Solomon, and I will give peace and quietness unto Israel in his days.
ch1 22:10
עֹולָֽם
עַד
יִשְׂרָאֵ֖ל
עַל
מַלְכוּתֹ֛ו
כִּסֵּ֧א
וַהֲכִ֨ינֹותִ֜י
לֹ֖ולְאָ֑ב
וַאֲנִי
לִּ֣ילְבֵ֔ן
יִהְיֶה
וְהוּא֙
לִשְׁמִ֔י
בַ֨יִת֙
יִבְנֶ֥ה
הֽוּא
𐤏𐤅𐤋𐤌
𐤏𐤃
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
𐤏𐤋
𐤌𐤋𐤊𐤅𐤕𐤅
𐤊𐤎𐤀
𐤅𐤄𐤊𐤉𐤍𐤅𐤕𐤉
𐤋𐤅𐤋𐤀
𐤅𐤀𐤍𐤉
𐤋𐤉𐤋𐤍
𐤉𐤄𐤉𐤄
𐤅𐤄𐤅𐤀
𐤋𐤔𐤌𐤉
𐤉𐤕
𐤉𐤍𐤄
𐤄𐤅𐤀
'owlamh
'adh
yisera'elh
'alh
malekwtowh
kise'
wahakiynowtiyh
lowle'abh
wa'aniyh
liylebenh
yiheyehh
wehw'
lisemiyh
bayith
yibenehh
hw'
'owlam
'ad
yisera'el
'al
malekwtow
kise'
wahakiynowtiy
lowle'ab
wa'aniy
liyleben
yiheyeh
wehw'
lisemiy
bayit
yibeneh
hw'
forever.’
Israel
over
of his kingdom
the throne
And I will establish
his his Father.
and I [will be]
My son,
will be
He
for My Name.
a house
is the one who will build
He
22-10. He shall build an house for my name; and he shall be my son, and I will be his father; and I will establish the throne of his kingdom over Israel for ever.
ch1 22:11
עָלֶֽיךָ
אֲשֶׁ֖רדִּבֶּ֥ר
כַּ
אֱלֹהֶ֔יךָ
יְהוָ֣ה
בֵּ֚ית
וּבָנִ֨יתָ֙
וְהִצְלַחְתָּ֗
עִמָּ֑ךְ
יְהוָ֖ה
יְהִ֥י
בְנִ֔י
עַתָּ֣ה
𐤏𐤋𐤉𐤊
𐤀𐤔𐤓𐤃𐤓
𐤊
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤊
𐤉𐤄𐤅𐤄
𐤉𐤕
𐤅𐤍𐤉𐤕
𐤅𐤄𐤑𐤋𐤇𐤕
𐤏𐤌𐤊
𐤉𐤄𐤅𐤄
𐤉𐤄𐤉
𐤍𐤉
𐤏𐤕𐤄
'aleyka
'aserdiberh
ka
'eloheyka
yehwahh
beyth
wbaniyta
wehiselaheta
'imake
yehwahh
yehiyh
beniyh
'atahh
'aleyka
'aserdiber
ka
'eloheyka
yehwah
beyt
wbaniyta
wehiselaheta
'imake
yehwah
yehiy
beniy
'atah
you would.
as He said
your God,
of the LORD
the house
in building
and may you succeed
with you,
may the LORD
be
my son,
Now,
22-11. Now, my son, the LORD be with thee; and prosper thou, and build the house of the LORD thy God, as he hath said of thee.
ch1 22:12
אֱלֹהֶֽיךָ
יְהוָ֥ה
תֹּורַ֖ת
אֶת
וְלִשְׁמֹ֕ור
יִשְׂרָאֵ֑ל
עַל
וִֽיצַוְּךָ֖
וּבִינָ֔ה
שֵׂ֣כֶל
לְּךָ֤יְהוָה֙
יִֽתֶּן
אַ֣ךְ
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤊
𐤉𐤄𐤅𐤄
𐤕𐤅𐤓𐤕
𐤀𐤕
𐤅𐤋𐤔𐤌𐤅𐤓
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
𐤏𐤋
𐤅𐤉𐤑𐤅𐤊
𐤅𐤉𐤍𐤄
𐤔𐤊𐤋
𐤋𐤊𐤉𐤄𐤅𐤄
𐤉𐤕𐤍
𐤀𐤊
'eloheyka
yehwahh
towrath
'eth
welisemowrh
yisera'elh
'alh
wiysaweka
wbiynahh
sekelh
lekayehwahh
yitenh
'ake
'eloheyka
yehwah
towrat
'et
welisemowr
yisera'el
'al
wiysaweka
wbiynah
sekel
lekayehwah
yiten
'ake
your God.
of the LORD
the law
so that you may keep
Israel,
over
when He puts you in command
and understanding
you insight
may the LORD
give
Above all,
22-12. Only the LORD give thee wisdom and understanding, and give thee charge concerning Israel, that thou mayest keep the law of the LORD thy God.
ch1 22:13
תֵּחָֽת
וְאַל
תִּירָ֖א
אַל
וֶאֱמָ֔ץ
חֲזַ֣ק
יִשְׂרָאֵ֑ל
עַל
מֹשֶׁ֖ה
אֶת
יְהוָ֛ה
אֲשֶׁ֨רצִוָּ֧ה
הַמִּשְׁפָּטִ֔ים
וְאֶת
הַֽחֻקִּ֣ים
אֶת
לַעֲשֹׂות֙
אִםתִּשְׁמֹ֗ור
תַּצְלִ֔יחַ
אָ֣ז
𐤕𐤇𐤕
𐤅𐤀𐤋
𐤕𐤉𐤓𐤀
𐤀𐤋
𐤅𐤀𐤌𐤑
𐤇𐤆𐤒
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
𐤏𐤋
𐤌𐤔𐤄
𐤀𐤕
𐤉𐤄𐤅𐤄
𐤀𐤔𐤓𐤑𐤅𐤄
𐤄𐤌𐤔𐤐𐤈𐤉𐤌
𐤅𐤀𐤕
𐤄𐤇𐤒𐤉𐤌
𐤀𐤕
𐤋𐤏𐤔𐤅𐤕
𐤀𐤌𐤕𐤔𐤌𐤅𐤓
𐤕𐤑𐤋𐤉𐤇
𐤀𐤆
tehath
we'alh
tiyra'
'alh
we'emash
hazaqh
yisera'elh
'alh
mosehh
'eth
yehwahh
'asersiwahh
hamisepatiymh
we'eth
hahuqiymh
'eth
la'asowth
'imtisemowrh
taseliyha
'azh
tehat
we'al
tiyra'
'al
we'emas
hazaq
yisera'el
'al
moseh
'et
yehwah
'asersiwah
hamisepatiym
we'et
hahuqiym
'et
la'asowt
'imtisemowr
taseliyha
'az
or discouraged.
be afraid
Do not
and courageous.
Be strong
Israel.
for
Moses
the LORD
that commanded
and ordinances
the statutes
follow
if you carefully
you will succeed,
Then
22-13. Then shalt thou prosper, if thou takest heed to fulfil the statutes and judgments which the LORD charged Moses with concerning Israel: be strong, and of good courage; dread not, nor be dismayed.
ch1 22:14
תֹּוסִֽיף
וַעֲלֵיהֶ֖ם
הֲכִינֹ֔ותִי
וַאֲבָנִים֙
וְעֵצִ֤ים
הָיָ֑ה
כִּ֥ילָרֹ֖ב
מִשְׁקָ֔ל
אֵ֣ין
וְלַבַּרְזֶל֙
וְלַנְּחֹ֤שֶׁת
כִּכָּרִ֔ים
אֲלָפִים֙
אֶ֤לֶף
וְכֶ֗סֶף
אֶ֨לֶף֙
מֵֽאָה
כִּכָּרִ֤ים
זָהָ֞ב
יְהוָ֗ה
לְבֵית
הֲכִינֹ֣ותִי
בְעָנְיִ֜י
וְהִנֵּ֨ה
𐤕𐤅𐤎𐤉𐤐
𐤅𐤏𐤋𐤉𐤄𐤌
𐤄𐤊𐤉𐤍𐤅𐤕𐤉
𐤅𐤀𐤍𐤉𐤌
𐤅𐤏𐤑𐤉𐤌
𐤄𐤉𐤄
𐤊𐤉𐤋𐤓
𐤌𐤔𐤒𐤋
𐤀𐤉𐤍
𐤅𐤋𐤓𐤆𐤋
𐤅𐤋𐤍𐤇𐤔𐤕
𐤊𐤊𐤓𐤉𐤌
𐤀𐤋𐤐𐤉𐤌
𐤀𐤋𐤐
𐤅𐤊𐤎𐤐
𐤀𐤋𐤐
𐤌𐤀𐤄
𐤊𐤊𐤓𐤉𐤌
𐤆𐤄
𐤉𐤄𐤅𐤄
𐤋𐤉𐤕
𐤄𐤊𐤉𐤍𐤅𐤕𐤉
𐤏𐤍𐤉𐤉
𐤅𐤄𐤍𐤄
towsiyph
wa'aleyhemh
hakiynowtiyh
wa'abaniymh
we'esiymh
hayahh
kiylarobh
miseqalh
'eynh
welabarezelh
welanehoseth
kikariymh
'alapiymh
'eleph
wekeseph
'eleph
me'ahh
kikariymh
zahabh
yehwahh
lebeyth
hakiynowtiyh
be'aneyiyh
wehinehh
towsiyp
wa'aleyhem
hakiynowtiy
wa'abaniym
we'esiym
hayah
kiylarob
miseqal
'eyn
welabarezel
welanehoset
kikariym
'alapiym
'elep
wekesep
'elep
me'ah
kikariym
zahab
yehwah
lebeyt
hakiynowtiy
be'aneyiy
wehineh
but you will need to add
to them.
I have also provided
and stone,
timber
too great too great too great
to be weighed.
and iron
and bronze
talents
1,000,000
of silver,
100,000
talents
of gold,
of the LORD—
for the house
to provide
I have taken great pains
Now behold,
22-14. Now, behold, in my trouble I have prepared for the house of the LORD an hundred thousand talents of gold, and a thousand thousand talents of silver; and of brass and iron without weight; for it is in abundance: timber also and stone have I prepared; and thou mayest add thereto.
ch1 22:15
מְלָאכָֽה
בְּכָל
חָכָ֖ם
וְכָל
וָעֵ֑ץ
אֶ֖בֶן
וְחָרָשֵׁ֥י
חֹצְבִ֕ים
מְלָאכָ֔ה
עֹשֵׂ֣י
לָרֹב֙
וְעִמְּךָ֤
𐤌𐤋𐤀𐤊𐤄
𐤊𐤋
𐤇𐤊𐤌
𐤅𐤊𐤋
𐤅𐤏𐤑
𐤀𐤍
𐤅𐤇𐤓𐤔𐤉
𐤇𐤑𐤉𐤌
𐤌𐤋𐤀𐤊𐤄
𐤏𐤔𐤉
𐤋𐤓
𐤅𐤏𐤌𐤊
mela'kahh
bekalh
hakamh
wekalh
wa'esh
'ebenh
weharaseyh
hosebiymh
mela'kahh
'oseyh
larobh
we'imeka
mela'kah
bekal
hakam
wekal
wa'es
'eben
weharasey
hosebiym
mela'kah
'osey
larob
we'imeka
of work—
and men skilled
in every kind
carpenters,
masons,
stonecutters,
workers:
many
You also have
22-15. Moreover there are workmen with thee in abundance, hewers and workers of stone and timber, and all manner of cunning men for every manner of work.
ch1 22:16
עִמָּֽךְ
יְהוָ֖ה
וִיהִ֥י
וַעֲשֵׂ֔ה
ק֣וּם
מִסְפָּ֑ר
אֵ֣ין
וְלַבַּרְזֶ֖ל
וְלַנְּחֹ֥שֶׁת
לַכֶּ֛סֶף
לַזָּהָ֥ב
𐤏𐤌𐤊
𐤉𐤄𐤅𐤄
𐤅𐤉𐤄𐤉
𐤅𐤏𐤔𐤄
𐤒𐤅𐤌
𐤌𐤎𐤐𐤓
𐤀𐤉𐤍
𐤅𐤋𐤓𐤆𐤋
𐤅𐤋𐤍𐤇𐤔𐤕
𐤋𐤊𐤎𐤐
𐤋𐤆𐤄
'imake
yehwahh
wiyhiyh
wa'asehh
qwmh
miseparh
'eynh
welabarezelh
welanehoseth
lakeseph
lazahabh
'imake
yehwah
wiyhiy
wa'aseh
qwm
misepar
'eyn
welabarezel
welanehoset
lakesep
lazahab
with you.”
and may the LORD
be
the work,
Now begin
number.
[craftsmen] beyond
and iron—
bronze
and silver,
in gold
22-16. Of the gold, the silver, and the brass, and the iron, there is no number. Arise therefore, and be doing, and the LORD be with thee.
ch1 22:17
בְנֹֽו
לִשְׁלֹמֹ֥ה
לַעְזֹ֖ר
יִשְׂרָאֵ֔ל
שָׂרֵ֣י
לְכָל
דָּוִיד֙
וַיְצַ֤ו
𐤍𐤅
𐤋𐤔𐤋𐤌𐤄
𐤋𐤏𐤆𐤓
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
𐤔𐤓𐤉
𐤋𐤊𐤋
𐤃𐤅𐤉𐤃
𐤅𐤉𐤑𐤅
benowh
liselomohh
la'ezorh
yisera'elh
sareyh
lekalh
dawiydh
wayesawh
benow
liselomoh
la'ezor
yisera'el
sarey
lekal
dawiyd
wayesaw
his son
Solomon:
to help
of Israel
the leaders
all
Then David
ordered
22-17. David also commanded all the princes of Israel to help Solomon his son, saying,
ch1 22:18
עַמֹּֽו
וְלִפְנֵ֥י
יְהוָ֖ה
לִפְנֵ֥י
הָאָ֛רֶץ
וְנִכְבְּשָׁ֥ה
הָאָ֔רֶץ
יֹשְׁבֵ֣י
אֵ֚ת
בְּיָדִ֗י
כִּ֣ינָתַ֣ן
סָּבִ֑יב
לָכֶ֖םמִ
וְהֵנִ֥יחַ
עִמָּכֶ֔ם
אֱלֹֽהֵיכֶם֙
יְהוָ֤ה
לֹ֨א
הֲ
𐤏𐤌𐤅
𐤅𐤋𐤐𐤍𐤉
𐤉𐤄𐤅𐤄
𐤋𐤐𐤍𐤉
𐤄𐤀𐤓𐤑
𐤅𐤍𐤊𐤔𐤄
𐤄𐤀𐤓𐤑
𐤉𐤔𐤉
𐤀𐤕
𐤉𐤃𐤉
𐤊𐤉𐤍𐤕𐤍
𐤎𐤉
𐤋𐤊𐤌𐤌
𐤅𐤄𐤍𐤉𐤇
𐤏𐤌𐤊𐤌
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤊𐤌
𐤉𐤄𐤅𐤄
𐤋𐤀
𐤄
'amowh
welipeneyh
yehwahh
lipeneyh
ha'aresh
wenikebesahh
ha'aresh
yosebeyh
'eth
beyadiyh
kiynatanh
sabiybh
lakemmi
weheniyha
'imakemh
'eloheykemh
yehwahh
lo'
ha
'amow
welipeney
yehwah
lipeney
ha'ares
wenikebesah
ha'ares
yosebey
'et
beyadiy
kiynatan
sabiyb
lakemmi
weheniyha
'imakem
'eloheykem
yehwah
lo'
ha
and His people.
the LORD
before
and the land
has been subdued
of the land
the inhabitants
into my hand,
For He has given
on every side?
and has He not granted you rest
with you,
your God
the LORD
“[Is] not
22-18. Is not the LORD your God with you? and hath he not given you rest on every side? for he hath given the inhabitants of the land into mine hand; and the land is subdued before the LORD, and before his people.
ch1 22:19
יְהוָֽה
לְשֵׁם
הַנִּבְנֶ֥ה
לַבַּ֖יִת
הָֽאֱלֹהִ֔ים
קֹ֣דֶשׁ
וּכְלֵי֙
יְהוָ֗ה
בְּרִית
אֲרֹ֣ון
אֶת
לְהָבִ֞יא
הָֽאֱלֹהִ֔ים
יְהוָ֣ה
מִקְדַּשׁ֙
אֶת
וּבְנוּ֙
וְק֗וּמוּ
אֱלֹהֵיכֶ֑ם
לַיהוָ֣ה
לִדְרֹ֖ושׁ
וְנַפְשְׁכֶ֔ם
לְבַבְכֶם֙
תְּנ֤וּ
עַתָּ֗ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
𐤋𐤔𐤌
𐤄𐤍𐤍𐤄
𐤋𐤉𐤕
𐤄𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
𐤒𐤃𐤔
𐤅𐤊𐤋𐤉
𐤉𐤄𐤅𐤄
𐤓𐤉𐤕
𐤀𐤓𐤅𐤍
𐤀𐤕
𐤋𐤄𐤉𐤀
𐤄𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
𐤉𐤄𐤅𐤄
𐤌𐤒𐤃𐤔
𐤀𐤕
𐤅𐤍𐤅
𐤅𐤒𐤅𐤌𐤅
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤊𐤌
𐤋𐤉𐤄𐤅𐤄
𐤋𐤃𐤓𐤅𐤔
𐤅𐤍𐤐𐤔𐤊𐤌
𐤋𐤊𐤌
𐤕𐤍𐤅
𐤏𐤕𐤄
yehwahh
lesemh
hanibenehh
labayith
ha'elohiymh
qodesh
wkeleyh
yehwahh
beriyth
'arownh
'eth
lehabiy'
ha'elohiymh
yehwahh
miqedash
'eth
wbenwh
weqwmwh
'eloheykemh
layhwahh
liderowsh
wenapesekemh
lebabekemh
tenwh
'atahh
yehwah
lesem
hanibeneh
labayit
ha'elohiym
qodes
wkeley
yehwah
beriyt
'arown
'et
lehabiy'
ha'elohiym
yehwah
miqedas
'et
wbenw
weqwmw
'eloheykem
layhwah
liderows
wenapesekem
lebabekem
tenw
'atah
of the LORD.”
for the Name
that will be built
into the temple
of God
and the holy
articles
of the LORD
of the covenant
the ark
so that you may bring
God,
of the LORD
the sanctuary
building
Get started
your God.
the LORD
to seek
and soul
your heart
set
Now
22-19. Now set your heart and your soul to seek the LORD your God; arise therefore, and build ye the sanctuary of the LORD God, to bring the ark of the covenant of the LORD, and the holy vessels of God, into the house that is to be built to the name of the LORD.