pro 11:1

רְצֹונֹֽושְׁלֵמָ֣הוְאֶ֖בֶןיְהוָ֑התֹּועֲבַ֣תמִ֭רְמָהמֹאזְנֵ֣י
resownowh
selemahh
we'ebenh
yehwahh
tow'abath
miremahh
mo'zeneyh
resownow
selemah
we'eben
yehwah
tow'abat
miremah
mo'zeney
is His delight.
but an accurate
weight
to the LORD,
are an abomination
Dishonest
scales

11-1. A false balance is abomination to the LORD: but a just weight is his delight.

pro 11:2

חָכְמָֽהצְנוּעִ֥יםוְֽאֶתקָלֹ֑וןוַיָּבֹ֣אזָ֭דֹוןבָּֽא
hakemahh
senw'iymh
we'eth
qalownh
wayabo'
zadownh
ba'
hakemah
senw'iym
we'et
qalown
wayabo'
zadown
ba'
comes wisdom.
humility
but with
disgrace
follows,
When pride
comes,

11-2. When pride cometh, then cometh shame: but with the lowly is wisdom.

pro 11:3

יְשָׁדֵּֽםבֹּוגְדִ֣יםוְסֶ֖לֶףתַּנְחֵ֑םיְשָׁרִ֣יםתֻּמַּ֣ת
yeשׁademh
bowgediymh
weseleph
tanehemh
yesariymh
tumath
yeשׁadem
bowgediym
weselep
tanehem
yesariym
tumat
destroys them.
of the faithless
but the perversity
guides them,
of the upright
The integrity

11-3. The integrity of the upright shall guide them: but the perverseness of transgressors shall destroy them.

pro 11:4

מָּֽוֶתמִתַּצִּ֥ילוּ֝צְדָקָ֗העֶבְרָ֑הבְּיֹ֣וםהֹ֖וןיֹועִ֣יללֹא
maweth
mi
tasiylh
wsedaqahh
'eberahh
beyowmh
hownh
yow'iylh
lo'
mawet
mi
tasiyl
wsedaqah
'eberah
beyowm
hown
yow'iyl
lo'
death.
from
brings deliverance
but righteousness
of wrath,
in the day
Riches
are worthless

11-4. Riches profit not in the day of wrath: but righteousness delivereth from death.

pro 11:5

רָשָֽׁעיִפֹּ֥לוּ֝בְרִשְׁעָתֹ֗ודַּרְכֹּ֑ותְּיַשֵּׁ֣רתָּ֭מִיםצִדְקַ֣ת
rasa'
yipolh
wberise'atowh
darekowh
teyaserh
tamiymh
sideqath
rasa'
yipol
wberise'atow
darekow
teyaser
tamiym
sideqat
but the wicked
fall
by their own wickedness.
their path,
directs
of the blameless
The righteousness

11-5. The righteousness of the perfect shall direct his way: but the wicked shall fall by his own wickedness.

pro 11:6

יִלָּכֵֽדוּבֹּגְדִ֥יםוּ֝בְהַוַּ֗תתַּצִּילֵ֑םיְ֭שָׁרִיםצִדְקַ֣ת
yilakedwh
bogediymh
wbehawath
tasiylemh
yesariymh
sideqath
yilakedw
bogediym
wbehawat
tasiylem
yesariym
sideqat
are trapped
but the faithless
by their own desires.
delivers them,
of the upright
The righteousness

11-6. The righteousness of the upright shall deliver them: but transgressors shall be taken in their own naughtiness.

pro 11:7

אָבָֽדָהאֹונִ֣יםוְתֹוחֶ֖לֶתתִּקְוָ֑התֹּאבַ֣דרָ֭שָׁעאָדָ֣םבְּמֹ֤ות
'abadahh
'owniymh
wetowheleth
tiqewahh
to'badh
rasa'
'adamh
bemowth
'abadah
'owniym
wetowhelet
tiqewah
to'bad
rasa'
'adam
bemowt
vanishes.
of his strength
and the hope
his hope
perishes,
When the wicked
man
dies,

11-7. When a wicked man dieth, his expectation shall perish: and the hope of unjust men perisheth.

pro 11:8

תַּחְתָּֽיורָשָׁ֣עוַיָּבֹ֖אנֶחֱלָ֑ץצָּרָ֣המִצַ֭דִּיק
tahetaywh
rasa'
wayabo'
nehelash
sarahh
mi
sadiyqh
tahetayw
rasa'
wayabo'
nehelas
sarah
mi
sadiyq
in his place
the wicked man
goes in.
is delivered
trouble;
from
The righteous man

11-8. The righteous is delivered out of trouble, and the wicked cometh in his stead.

pro 11:9

יֵחָלֵֽצוּצַדִּיקִ֥יםוּ֝בְדַ֗עַתרֵעֵ֑הוּיַשְׁחִ֣תחָ֭נֵףבְּפֶ֗ה
yehaleswh
sadiyqiymh
wbeda'ath
re'ehwh
yasehith
haneph
bepehh
yehalesw
sadiyqiym
wbeda'at
re'ehw
yasehit
hanep
bepeh
are rescued.
the righteous
but through knowledge
his neighbor,
destroys
the ungodly man
With his mouth

11-9. An hypocrite with his mouth destroyeth his neighbour: but through knowledge shall the just be delivered.

pro 11:10

רִנָּֽהרְשָׁעִ֣יםוּבַאֲבֹ֖דקִרְיָ֑התַּעֲלֹ֣ץצַ֭דִּיקִיםבְּט֣וּב
rinahh
resa'iymh
wba'abodh
qireyahh
ta'alosh
sadiyqiymh
betwbh
rinah
resa'iym
wba'abod
qireyah
ta'alos
sadiyqiym
betwb
there are shouts of joy.
and when the wicked
perish,
the city
rejoices,
When the righteous
thrive,

11-10. When it goeth well with the righteous, the city rejoiceth: and when the wicked perish, there is shouting.

pro 11:11

תֵּהָרֵֽסרְ֝שָׁעִ֗יםוּבְפִ֥יקָ֑רֶתתָּר֣וּםיְ֭שָׁרִיםבְּבִרְכַּ֣ת
teharesh
resa'iymh
wbepiyh
qareth
tarwmh
yesariymh
bebirekath
tehares
resa'iym
wbepiy
qaret
tarwm
yesariym
bebirekat
it is torn down.
of the wicked
but by the mouth
a city
is built up,
of the upright
By the blessing

11-11. By the blessing of the upright the city is exalted: but it is overthrown by the mouth of the wicked.

pro 11:12

יַחֲרִֽישׁתְּבוּנֹ֣ותוְאִ֖ישׁלֵ֑בחֲסַרלְרֵעֵ֥הוּבָּז
yahariysh
tebwnowth
we'iysh
lebh
hasarh
lere'ehwh
bazh
yahariys
tebwnowt
we'iys
leb
hasar
lere'ehw
baz
holds his peace.
of understanding
but a man
judgment,
lacks
for his neighbor
Whoever shows contempt

11-12. He that is void of wisdom despiseth his neighbour: but a man of understanding holdeth his peace.

pro 11:13

דָבָֽרמְכַסֶּ֥הר֝֗וּחַוְנֶאֱמַןסֹּ֑ודמְגַלֶּהרָ֭כִילהֹולֵ֣ךְ
dabarh
mekasehh
rwha
wene'emanh
sowdh
megalehh
rakiylh
howleke
dabar
mekaseh
rwha
wene'eman
sowd
megaleh
rakiyl
howleke
a confidence.
keeps
person
but a trustworthy
a secret,
reveals
A gossip

11-13. A talebearer revealeth secrets: but he that is of a faithful spirit concealeth the matter.

pro 11:14

יֹועֵֽץבְּרֹ֣בוּ֝תְשׁוּעָ֗העָ֑םיִפָּלתַּ֭חְבֻּלֹותבְּאֵ֣ין
yow'esh
berobh
wtesw'ahh
'amh
yipalh
tahebulowth
be'eynh
yow'es
berob
wtesw'ah
'am
yipal
tahebulowt
be'eyn
counselors
but with many
[comes] deliverance.
a nation
falls,
of guidance,
For lack

11-14. Where no counsel is, the people fall: but in the multitude of counsellors there is safety.

pro 11:15

בֹּוטֵֽחַתֹקְעִ֣יםוְשֹׂנֵ֖אזָ֑רכִּיעָ֣רַביֵ֭רֹועַרַע
bowteha
toqe'iymh
wesone'
zarh
kiy'arabh
yerow'a
ra'
bowteha
toqe'iym
wesone'
zar
kiy'arab
yerow'a
ra'
is secure.
indebtedness
but the one who hates
for a stranger
He who puts up security
will surely suffer,

11-15. He that is surety for a stranger shall smart for it: and he that hateth suretiship is sure.

pro 11:16

עֹֽשֶׁריִתְמְכוּוְ֝עָרִיצִ֗יםכָּבֹ֑ודתִּתְמֹ֣ךְחֵ֭ןאֵֽשֶׁת
'oserh
yitemekwh
we'ariysiymh
kabowdh
titemoke
henh
'eseth
'oser
yitemekw
we'ariysiym
kabowd
titemoke
hen
'eset
only wealth.
men gain
but violent
honor,
attains
A gracious
woman

11-16. A gracious woman retaineth honour: and strong men retain riches.

pro 11:17

אַכְזָרִֽישְׁ֝אֵרֹ֗ווְעֹכֵ֥רחָ֑סֶדאִ֣ישׁנַ֭פְשֹׁוגֹּמֵ֣ל
'akezariyh
se'erowh
we'okerh
hasedh
'iysh
napesowh
gomelh
'akezariy
se'erow
we'oker
hased
'iys
napesow
gomel
but a cruel man
on himself.
brings trouble
A kind
man
himself,
benefits

11-17. The merciful man doeth good to his own soul: but he that is cruel troubleth his own flesh.

pro 11:18

אֱמֶֽתשֶׂ֣כֶרצְ֝דָקָ֗הוְזֹרֵ֥עַשָׁ֑קֶרפְעֻלַּתעֹשֶׂ֥הרָשָׁ֗ע
'emeth
sekerh
sedaqahh
wezore'a
saqerh
pe'ulath
'osehh
rasa'
'emet
seker
sedaqah
wezore'a
saqer
pe'ulat
'oseh
rasa'
[reaps] a true
reward.
righteousness
but he who sows
an empty
wage,
earns
The wicked man

11-18. The wicked worketh a deceitful work: but to him that soweth righteousness shall be a sure reward.

pro 11:19

לְמֹותֹֽורָעָ֣הוּמְרַדֵּ֖ףלְחַיִּ֑יםצְדָקָ֥הכֵּן
lemowtowh
ra'ahh
wmeradeph
lehayiymh
sedaqahh
kenh
lemowtow
ra'ah
wmeradep
lehayiym
sedaqah
ken
brings death.
of evil
but the pursuit
leads to life,
righteousness
Genuine

11-19. As righteousness tendeth to life: so he that pursueth evil pursueth it to his own death.

pro 11:20

דָֽרֶךְתְּמִ֣ימֵיוּ֝רְצֹונֹ֗ולֵ֑בעִקְּשֵׁייְ֭הוָהתֹּועֲבַ֣ת
dareke
temiymeyh
wresownowh
lebh
'iqeseyh
yehwahh
tow'abath
dareke
temiymey
wresownow
leb
'iqesey
yehwah
tow'abat
in [their] walk
but the blameless
are His delight.
in heart
The perverse
to the LORD,
are an abomination

11-20. They that are of a froward heart are abomination to the LORD: but such as are upright in their way are his delight.

pro 11:21

נִמְלָֽטצַדִּיקִ֣יםוְזֶ֖רַערָּ֑עיִנָּ֣קֶהלֹאלְ֭יָדיָ֣ד
nimelath
sadiyqiymh
wezera'
ra'
yinaqehh
lo'
leyadh
yadh
nimelat
sadiyqiym
wezera'
ra'
yinaqeh
lo'
leyad
yad
will escape.
of the righteous
but the offspring
that the wicked
go unpunished,
will not
Be assured

11-21. Though hand join in hand, the wicked shall not be unpunished: but the seed of the righteous shall be delivered.

pro 11:22

טָֽעַםוְסָ֣רַתיָ֝פָ֗האִשָּׁ֥החֲזִ֑ירבְּאַ֣ףזָ֭הָבנֶ֣זֶם
ta'amh
wesarath
yapahh
'isahh
haziyrh
be'aph
zahabh
nezemh
ta'am
wesarat
yapah
'isah
haziyr
be'ap
zahab
nezem
discretion.
who lacks
[is] a beautiful
woman
in a pig’s
snout
Like a gold
ring

11-22. As a jewel of gold in a swine's snout, so is a fair woman which is without discretion.

pro 11:23

עֶבְרָֽהרְשָׁעִ֣יםתִּקְוַ֖תטֹ֑ובאַךְצַדִּיקִ֣יםתַּאֲוַ֣ת
'eberahh
resa'iymh
tiqewath
towbh
'ake
sadiyqiymh
ta'awath
'eberah
resa'iym
tiqewat
towb
'ake
sadiyqiym
ta'awat
[brings] wrath.
of the wicked
but the hope
to good,
leads only
of the righteous
The desire

11-23. The desire of the righteous is only good: but the expectation of the wicked is wrath.

pro 11:24

לְמַחְסֹֽוראַךְיֹּ֗שֶׁרמִ֝וְחֹושֵׂ֥ךְעֹ֑ודוְנֹוסָ֥ףמְ֭פַזֵּריֵ֣שׁ
lemahesowrh
'ake
yoserh
mi
wehowseke
'owdh
wenowsaph
mepazerh
yesh
lemahesowr
'ake
yoser
mi
wehowseke
'owd
wenowsap
mepazer
yes
to become poor.
only
what is right,
another withholds
even more;
yet gains
One gives freely,

11-24. There is that scattereth, and yet increaseth; and there is that withholdeth more than is meet, but it tendeth to poverty.

pro 11:25

יֹורֶֽאה֥וּאגַּםוּ֝מַרְוֶ֗התְדֻשָּׁ֑ןבְּרָכָ֥הנֶֽפֶשׁ
yowre'
hw'
gamh
wmarewehh
tedusanh
berakahh
nepesh
yowre'
hw'
gam
wmareweh
tedusan
berakah
nepes
be refreshed.
will himself
and he who refreshes others
will prosper,
A generous
soul

11-25. The liberal soul shall be made fat: and he that watereth shall be watered also himself.

pro 11:26

מַשְׁבִּֽירלְרֹ֣אשׁוּ֝בְרָכָ֗הלְאֹ֑וםיִקְּבֻ֣הוּבָּ֭רמֹ֣נֵֽעַ
masebiyrh
lero'sh
wberakahh
le'owmh
yiqebuhwh
barh
mone'a
masebiyr
lero's
wberakah
le'owm
yiqebuhw
bar
mone'a
the one who sells it.
will crown
but blessing
The people
will curse
of grain,
the hoarder

11-26. He that withholdeth corn, the people shall curse him: but blessing shall be upon the head of him that selleth it.

pro 11:27

תְבֹואֶֽנּוּרָעָ֣הוְדֹרֵ֖שׁרָצֹ֑וןיְבַקֵּ֣שׁטֹ֭ובשֹׁ֣חֵֽר
tebow'enwh
ra'ahh
wedoresh
rasownh
yebaqesh
towbh
soherh
tebow'enw
ra'ah
wedores
rasown
yebaqes
towb
soher
will come
but evil
to him who seeks it.
favor,
finds
good
He who searches out

11-27. He that diligently seeketh good procureth favour: but he that seeketh mischief, it shall come unto him.

pro 11:28

יִפְרָֽחוּצַדִּיקִ֥יםעָלֶ֗הוְ֝כֶיִפֹּ֑לה֣וּאבְּ֭עָשְׁרֹובֹּוטֵ֣חַ
yiperahwh
sadiyqiymh
'alehh
weke
yipolh
hw'
be'aserowh
bowteha
yiperahw
sadiyqiym
'aleh
weke
yipol
hw'
be'aserow
bowteha
will thrive
but the righteous
like foliage.
will fall,
in his riches
He who trusts

11-28. He that trusteth in his riches shall fall; but the righteous shall flourish as a branch.

pro 11:29

לֵֽבלַחֲכַםאֱ֝וִ֗ילוְעֶ֥בֶדר֑וּחַיִנְחַלבֵּ֭יתֹועֹוכֵ֣ר
lebh
lahakamh
'ewiylh
we'ebedh
rwha
yinehalh
beytowh
'owkerh
leb
lahakam
'ewiyl
we'ebed
rwha
yinehal
beytow
'owker
of heart.
to the wise
and the fool
will be servant
the wind,
will inherit
on his house
He who brings trouble

11-29. He that troubleth his own house shall inherit the wind: and the fool shall be servant to the wise of heart.

pro 11:30

חָכָֽםנְפָשֹׂ֣ותוְלֹקֵ֖חַחַיִּ֑יםעֵ֣ץצַ֭דִּיקפְּֽרִי
hakamh
nepasowth
weloqeha
hayiymh
'esh
sadiyqh
periyh
hakam
nepasowt
weloqeha
hayiym
'es
sadiyq
periy
[is] wise.
souls
and he who wins
of life,
is a tree
of the righteous
The fruit

11-30. The fruit of the righteous is a tree of life; and he that winneth souls is wise.

pro 11:31

וְחֹוטֵֽאכִּֽירָשָׁ֥עאַ֝֗ףיְשֻׁלָּ֑םבָּאָ֣רֶץצַ֭דִּיקהֵ֣ן
wehowte'
kiyrasa'
'aph
yesulamh
ba'aresh
sadiyqh
henh
wehowte'
kiyrasa'
'ap
yesulam
ba'ares
sadiyq
hen
and the sinner!
the ungodly
how much more
receive their due
on earth,
the righteous
If

11-31. Behold, the righteous shall be recompensed in the earth: much more the wicked and the sinner.