The Lashawan Qadash
Transliteration
Hebrew to Latin
Hebrew to Phoenician
Book : pro
Chapter : 17
Verse :
1
Font Setting
pro 17:1
רִֽיב
זִבְחֵי
מָלֵ֥א
בַּ֗יִת
בָ֑הּמִ֝
וְשַׁלְוָה
חֲ֭רֵבָה
פַּ֣ת
טֹ֤וב
𐤓𐤉
𐤆𐤇𐤉
𐤌𐤋𐤀
𐤉𐤕
𐤄𐤌
𐤅𐤔𐤋𐤅𐤄
𐤇𐤓𐤄
𐤐𐤕
𐤈𐤅
riybh
zibeheyh
male'
bayith
bahmi
wesalewahh
harebahh
path
towbh
riyb
zibehey
male'
bayit
bahmi
wesalewah
harebah
pat
towb
with strife.
feasting
full of
than a house
in quietness
a dry
morsel
Better
17-1. Better is a dry morsel, and quietness therewith, than an house full of sacrifices with strife.
pro 17:2
נַחֲלָֽה
יַחֲלֹ֥ק
אַ֝חִ֗ים
וּבְתֹ֥וךְ
מֵבִ֑ישׁ
בְּבֵ֣ן
יִ֭מְשֹׁל
מַשְׂכִּ֗יל
עֶֽבֶד
𐤍𐤇𐤋𐤄
𐤉𐤇𐤋𐤒
𐤀𐤇𐤉𐤌
𐤅𐤕𐤅𐤊
𐤌𐤉𐤔
𐤍
𐤉𐤌𐤔𐤋
𐤌𐤔𐤊𐤉𐤋
𐤏𐤃
nahalahh
yahaloqh
'ahiymh
wbetowke
mebiysh
bebenh
yimesolh
masekiylh
'ebedh
nahalah
yahaloq
'ahiym
wbetowke
mebiys
beben
yimesol
masekiyl
'ebed
his inheritance
and share
the brothers.
as one of
a disgraceful
son
will rule over
A wise
servant
17-2. A wise servant shall have rule over a son that causeth shame, and shall have part of the inheritance among the brethren.
pro 17:3
יְהוָֽה
לִבֹּ֣ות
וּבֹחֵ֖ן
לַזָּהָ֑ב
וְכ֣וּר
לַ֭כֶּסֶף
מַצְרֵ֣ף
𐤉𐤄𐤅𐤄
𐤋𐤅𐤕
𐤅𐤇𐤍
𐤋𐤆𐤄
𐤅𐤊𐤅𐤓
𐤋𐤊𐤎𐤐
𐤌𐤑𐤓𐤐
yehwahh
libowth
wbohenh
lazahabh
wekwrh
lakeseph
masereph
yehwah
libowt
wbohen
lazahab
wekwr
lakesep
maserep
but the LORD
of hearts.
is the tester
for gold,
and a furnace
for silver
A crucible
17-3. The fining pot is for silver, and the furnace for gold: but the LORD trieth the hearts.
pro 17:4
הַוֹּֽת
לְשֹׁ֥ון
עַל
מֵ֝זִין
שֶׁ֥קֶר
אָ֑וֶן
שְׂפַת
עַל
מַקְשִׁ֣יב
מֵ֭רַע
𐤄𐤅𐤕
𐤋𐤔𐤅𐤍
𐤏𐤋
𐤌𐤆𐤉𐤍
𐤔𐤒𐤓
𐤀𐤅𐤍
𐤔𐤐𐤕
𐤏𐤋
𐤌𐤒𐤔𐤉
𐤌𐤓𐤏
hawoth
lesownh
'alh
meziynh
seqerh
'awenh
sepath
'alh
maqesiybh
mera'
hawot
lesown
'al
meziyn
seqer
'awen
sepat
'al
maqesiyb
mera'
a destructive
tongue.
to
gives ear
a liar
evil
lips;
to
listens
A wicked man
17-4. A wicked doer giveth heed to false lips; and a liar giveth ear to a naughty tongue.
pro 17:5
יִנָּקֶֽה
לֹ֣א
לְ֝אֵ֗יד
שָׂמֵ֥חַ
עֹשֵׂ֑הוּ
חֵרֵ֣ף
לָ֭רָשׁ
לֹעֵ֣ג
𐤉𐤍𐤒𐤄
𐤋𐤀
𐤋𐤀𐤉𐤃
𐤔𐤌𐤇
𐤏𐤔𐤄𐤅
𐤇𐤓𐤐
𐤋𐤓𐤔
𐤋𐤏𐤂
yinaqehh
lo'
le'eydh
sameha
'osehwh
hereph
larash
lo'egh
yinaqeh
lo'
le'eyd
sameha
'osehw
herep
laras
lo'eg
go unpunished.
will not
over calamity
whoever gloats
their Maker;
insults
the poor
He who mocks
17-5. Whoso mocketh the poor reproacheth his Maker: and he that is glad at calamities shall not be unpunished.
pro 17:6
אֲבֹותָֽם
בָּנִ֣ים
וְתִפְאֶ֖רֶת
בָנִ֑ים
בְּנֵ֣י
זְ֭קֵנִים
עֲטֶ֣רֶת
𐤀𐤅𐤕𐤌
𐤍𐤉𐤌
𐤅𐤕𐤐𐤀𐤓𐤕
𐤍𐤉𐤌
𐤍𐤉
𐤆𐤒𐤍𐤉𐤌
𐤏𐤈𐤓𐤕
'abowtamh
baniymh
wetipe'ereth
baniymh
beneyh
zeqeniymh
'atereth
'abowtam
baniym
wetipe'eret
baniym
beney
zeqeniym
'ateret
is his father.
of a son
and the glory
Grandchildren
of the aged,
are the crown
17-6. Children's children are the crown of old men; and the glory of children are their fathers.
pro 17:7
שָֽׁקֶר
שְׂפַת
כִּֽילְנָדִ֥יב
אַ֝֗ף
יֶ֑תֶר
שְׂפַת
לְנָבָ֣ל
נָאוָ֣ה
לֹא
𐤔𐤒𐤓
𐤔𐤐𐤕
𐤊𐤉𐤋𐤍𐤃𐤉
𐤀𐤐
𐤉𐤕𐤓
𐤔𐤐𐤕
𐤋𐤍𐤋
𐤍𐤀𐤅𐤄
𐤋𐤀
saqerh
sepath
kiylenadiybh
'aph
yeterh
sepath
lenabalh
na'wahh
lo'
saqer
sepat
kiylenadiyb
'ap
yeter
sepat
lenabal
na'wah
lo'
are lying
lips
to a ruler!
how much worse
Eloquent
words
for a fool;
are unfit
17-7. Excellent speech becometh not a fool: much less do lying lips a prince.
pro 17:8
יַשְׂכִּֽיל
אֲשֶׁ֖ריִפְנֶ֣ה
אֶֽלכָּל
בְעָלָ֑יו
בְּעֵינֵ֣י
הַ֭שֹּׁחַד
חֵ֣ן
אֶֽבֶן
𐤉𐤔𐤊𐤉𐤋
𐤀𐤔𐤓𐤉𐤐𐤍𐤄
𐤀𐤋𐤊𐤋
𐤏𐤋𐤉𐤅
𐤏𐤉𐤍𐤉
𐤄𐤔𐤇𐤃
𐤇𐤍
𐤀𐤍
yasekiylh
'aseryipenehh
'elkalh
be'alaywh
be'eyneyh
hasohadh
henh
'ebenh
yasekiyl
'aseryipeneh
'elkal
be'alayw
be'eyney
hasohad
hen
'eben
he succeeds.
he turns,
wherever wherever
its giver;
to
A bribe
is a charm
17-8. A gift is as a precious stone in the eyes of him that hath it: whithersoever it turneth, it prospereth.
pro 17:9
אַלּֽוּף
מַפְרִ֥יד
בְ֝דָבָ֗ר
וְשֹׁנֶ֥ה
אַהֲבָ֑ה
מְבַקֵּ֣שׁ
פֶּ֭שַׁע
מְֽכַסֶּה
𐤀𐤋𐤅𐤐
𐤌𐤐𐤓𐤉𐤃
𐤃𐤓
𐤅𐤔𐤍𐤄
𐤀𐤄𐤄
𐤌𐤒𐤔
𐤐𐤔𐤏
𐤌𐤊𐤎𐤄
'alwph
maperiydh
bedabarh
wesonehh
'ahabahh
mebaqesh
pesa'
mekasehh
'alwp
maperiyd
bedabar
wesoneh
'ahabah
mebaqes
pesa'
mekaseh
friends.
separates
but he who brings it up
love,
promotes
an offense
Whoever conceals
17-9. He that covereth a transgression seeketh love; but he that repeateth a matter separateth very friends.
pro 17:10
מֵאָֽה
כְּסִ֣יל
הַכֹּ֖ות
מֵ
בְמֵבִ֑ין
גְּעָרָ֣ה
תֵּ֣חַת
𐤌𐤀𐤄
𐤊𐤎𐤉𐤋
𐤄𐤊𐤅𐤕
𐤌
𐤌𐤉𐤍
𐤂𐤏𐤓𐤄
𐤕𐤇𐤕
me'ahh
kesiylh
hakowth
me
bemebiynh
ge'arahh
tehath
me'ah
kesiyl
hakowt
me
bemebiyn
ge'arah
tehat
more than a hundred
to a fool.
lashes
a man of discernment
A rebuke
affects
17-10. A reproof entereth more into a wise man than an hundred stripes into a fool.
pro 17:11
יְשֻׁלַּח
אַ֝כְזָרִ֗י
וּמַלְאָ֥ךְ
רָ֑ע
יְבַקֶּשׁ
מְרִ֥י
אַךְ
𐤉𐤔𐤋𐤇
𐤀𐤊𐤆𐤓𐤉
𐤅𐤌𐤋𐤀𐤊
𐤓𐤏
𐤉𐤒𐤔
𐤌𐤓𐤉
𐤀𐤊
yesulahh
'akezariyh
wmale'ake
ra'
yebaqesh
meriyh
'ake
yesulah
'akezariy
wmale'ake
ra'
yebaqes
meriy
'ake
will be sent against him.
so a cruel
messenger
An evil [man]
seeks
rebellion;
only
17-11. An evil man seeketh only rebellion: therefore a cruel messenger shall be sent against him.
pro 17:12
בְּאִוַּלְתֹּֽו
כְּ֝סִ֗יל
וְאַל
בְּאִ֑ישׁ
שַׁכּ֣וּל
דֹּ֣ב
בֹּֽופָּגֹ֬ושׁ
𐤀𐤅𐤋𐤕𐤅
𐤊𐤎𐤉𐤋
𐤅𐤀𐤋
𐤀𐤉𐤔
𐤔𐤊𐤅𐤋
𐤃
𐤅𐤐𐤂𐤅𐤔
be'iwaletowh
kesiylh
we'alh
be'iysh
sakwlh
dobh
bowpagowsh
be'iwaletow
kesiyl
we'al
be'iys
sakwl
dob
bowpagows
in his folly.
a fool
than
[It is better]
robbed of her cubs
a bear
to meet
17-12. Let a bear robbed of her whelps meet a man, rather than a fool in his folly.
pro 17:13
בֵּיתֹֽו
מִ
רָ֝עָ֗ה
תָמ֥וּשׁ
לֹא
טֹובָ֑ה
תַּ֣חַת
רָ֭עָה
מֵשִׁ֣יב
𐤉𐤕𐤅
𐤌
𐤓𐤏𐤄
𐤕𐤌𐤅שׁ
𐤋𐤀
𐤈𐤅𐤄
𐤕𐤇𐤕
𐤓𐤏𐤄
𐤌𐤔𐤉
beytowh
mi
ra'ahh
tamw
lo'
towbahh
tahath
ra'ahh
mesiybh
beytow
mi
ra'ah
tamwשׁ
lo'
towbah
tahat
ra'ah
mesiyb
his house.
evil
leave
will never
good,
for
evil
If anyone returns
17-13. Whoso rewardeth evil for good, evil shall not depart from his house.
pro 17:14
נְטֹֽושׁ
הָרִ֥יב
הִ֝תְגַּלַּ֗ע
וְלִפְנֵ֥י
מָדֹ֑ון
רֵאשִׁ֣ית
מַ֭יִם
פֹּ֣וטֵֽר
𐤍𐤈𐤅𐤔
𐤄𐤓𐤉
𐤄𐤕𐤂𐤋𐤏
𐤅𐤋𐤐𐤍𐤉
𐤌𐤃𐤅𐤍
𐤓𐤀𐤔𐤉𐤕
𐤌𐤉𐤌
𐤐𐤅𐤈𐤓
netowsh
hariybh
hitegala'
welipeneyh
madownh
re'siyth
mayimh
powterh
netows
hariyb
hitegala'
welipeney
madown
re'siyt
mayim
powter
so abandon
the dispute
it breaks out.
before
a quarrel
To start
a flood;
is to release
17-14. The beginning of strife is as when one letteth out water: therefore leave off contention, before it be meddled with.
pro 17:15
שְׁנֵיהֶֽם
גַּם
יְ֝הוָ֗ה
תֹּועֲבַ֥ת
צַדִּ֑יק
וּמַרְשִׁ֣יעַ
רָ֭שָׁע
מַצְדִּ֣יק
𐤔𐤍𐤉𐤄𐤌
𐤂𐤌
𐤉𐤄𐤅𐤄
𐤕𐤅𐤏𐤕
𐤑𐤃𐤉𐤒
𐤅𐤌𐤓𐤔𐤉𐤏
𐤓𐤔𐤏
𐤌𐤑𐤃𐤉𐤒
seneyhemh
gamh
yehwahh
tow'abath
sadiyqh
wmaresiy'a
rasa'
masediyqh
seneyhem
gam
yehwah
tow'abat
sadiyq
wmaresiy'a
rasa'
masediyq
both
to the LORD.
are detestable
the righteous—
and condemning
the guilty
Acquitting
17-15. He that justifieth the wicked, and he that condemneth the just, even they both are abomination to the LORD.
pro 17:16
אָֽיִן
וְלֶב
חָכְמָ֣ה
לִקְנֹ֖ות
כְּסִ֑יל
בְּיַד
מְחִ֣יר
זֶּ֣ה
לָמָּה
𐤀𐤉𐤍
𐤅𐤋
𐤇𐤊𐤌𐤄
𐤋𐤒𐤍𐤅𐤕
𐤊𐤎𐤉𐤋
𐤉𐤃
𐤌𐤇𐤉𐤓
𐤆𐤄
𐤋𐤌𐤄
'ayinh
welebh
hakemahh
liqenowth
kesiylh
beyadh
mehiyrh
zehh
lamahh
'ayin
weleb
hakemah
liqenowt
kesiyl
beyad
mehiyr
zeh
lamah
with no
intention
wisdom?
of buying
should the fool
in his hand
have money
Why
17-16. Wherefore is there a price in the hand of a fool to get wisdom, seeing he hath no heart to it?
pro 17:17
יִוָּלֵֽד
לְ֝צָרָ֗ה
וְאָ֥ח
הָרֵ֑עַ
אֹהֵ֣ב
עֵ֭ת
בְּכָל
𐤉𐤅𐤋𐤃
𐤋𐤑𐤓𐤄
𐤅𐤀𐤇
𐤄𐤓𐤏
𐤀𐤄
𐤏𐤕
𐤊𐤋
yiwaledh
lesarahh
we'ahh
hare'a
'ohebh
'eth
bekalh
yiwaled
lesarah
we'ah
hare'a
'oheb
'et
bekal
is born
for adversity.
and a brother
A friend
loves
times,
at all
17-17. A friend loveth at all times, and a brother is born for adversity.
pro 17:18
רֵעֵֽהוּ
לִפְנֵ֥י
עֲ֝רֻבָּ֗ה
עֹרֵ֥ב
כָּ֑ף
תֹּוקֵ֣עַ
לֵ֭ב
חֲסַר
אָדָ֣ם
𐤓𐤏𐤄𐤅
𐤋𐤐𐤍𐤉
𐤏𐤓𐤄
𐤏𐤓
𐤊𐤐
𐤕𐤅𐤒𐤏
𐤋
𐤇𐤎𐤓
𐤀𐤃𐤌
re'ehwh
lipeneyh
'arubahh
'orebh
kaph
towqe'a
lebh
hasarh
'adamh
re'ehw
lipeney
'arubah
'oreb
kap
towqe'a
leb
hasar
'adam
his neighbor.
for
and puts up security
hands in pledge
strikes
judgment
lacking
A man
17-18. A man void of understanding striketh hands, and becometh surety in the presence of his friend.
pro 17:19
שָֽׁבֶר
מְבַקֶּשׁ
פִּ֝תְחֹ֗ו
מַגְבִּ֥יהַּ
מַצָּ֑ה
אֹהֵ֣ב
פֶּ֭שַׁע
אֹ֣הֵֽב
𐤔𐤓
𐤌𐤒𐤔
𐤐𐤕𐤇𐤅
𐤌𐤂𐤉𐤄
𐤌𐤑𐤄
𐤀𐤄
𐤐𐤔𐤏
𐤀𐤄
saberh
mebaqesh
pitehowh
magebiyha
masahh
'ohebh
pesa'
'ohebh
saber
mebaqes
pitehow
magebiyha
masah
'oheb
pesa'
'oheb
destruction.
invites
he who builds his gate
high
strife;
loves
transgression
He who loves
17-19. He loveth transgression that loveth strife: and he that exalteth his gate seeketh destruction.
pro 17:20
בְּרָעָֽה
יִפֹּ֥ול
בִּ֝לְשֹׁונֹ֗ו
וְנֶהְפָּ֥ךְ
טֹ֑וב
יִמְצָא
לֹ֣א
לֵ֭ב
עִקֶּשׁ
𐤓𐤏𐤄
𐤉𐤐𐤅𐤋
𐤋𐤔𐤅𐤍𐤅
𐤅𐤍𐤄𐤐𐤊
𐤈𐤅
𐤉𐤌𐤑𐤀
𐤋𐤀
𐤋
𐤏𐤒𐤔
bera'ahh
yipowlh
bilesownowh
wenehepake
towbh
yimesa'
lo'
lebh
'iqesh
bera'ah
yipowl
bilesownow
wenehepake
towb
yimesa'
lo'
leb
'iqes
into trouble.
will fall
and he whose tongue
is deceitful
good,
finds
no
heart
The one with a perverse
17-20. He that hath a froward heart findeth no good: and he that hath a perverse tongue falleth into mischief.
pro 17:21
נָבָֽל
אֲבִ֣י
יִ֝שְׂמַ֗ח
לֹ֑ווְלֹֽא
לְת֣וּגָה
כְּ֭סִיל
יֹלֵ֣ד
𐤍𐤋
𐤀𐤉
𐤉𐤔𐤌𐤇
𐤋𐤅𐤅𐤋𐤀
𐤋𐤕𐤅𐤂𐤄
𐤊𐤎𐤉𐤋
𐤉𐤋𐤃
nabalh
'abiyh
yisemahh
lowwelo'
letwgahh
kesiylh
yoledh
nabal
'abiy
yisemah
lowwelo'
letwgah
kesiyl
yoled
of a fool
the father
joy.
has no
to his own grief;
a fool
A man fathers
17-21. He that begetteth a fool doeth it to his sorrow: and the father of a fool hath no joy.
pro 17:22
גָּֽרֶם
תְּיַבֶּשׁ
נְ֝כֵאָ֗ה
וְר֥וּחַ
גֵּהָ֑ה
יֵיטִ֣ב
שָׂ֭מֵחַ
לֵ֣ב
𐤂𐤓𐤌
𐤕𐤉𐤔
𐤍𐤊𐤀𐤄
𐤅𐤓𐤅𐤇
𐤂𐤄𐤄
𐤉𐤉𐤈
𐤔𐤌𐤇
𐤋
garemh
teyabesh
neke'ahh
werwha
gehahh
yeytibh
sameha
lebh
garem
teyabes
neke'ah
werwha
gehah
yeytib
sameha
leb
the bones.
dries up
but a broken
spirit
medicine,
is good
A joyful
heart
17-22. A merry heart doeth good like a medicine: but a broken spirit drieth the bones.
pro 17:23
מִשְׁפָּֽט
אָרְחֹ֥ות
לְ֝הַטֹּ֗ות
יִקָּ֑ח
רָשָׁ֣ע
חֵיק
מֵ֭
שֹׁ֣חַד
𐤌𐤔𐤐𐤈
𐤀𐤓𐤇𐤅𐤕
𐤋𐤄𐤈𐤅𐤕
𐤉𐤒𐤇
𐤓𐤔𐤏
𐤇𐤉𐤒
𐤌
𐤔𐤇𐤃
misepath
'arehowth
lehatowth
yiqahh
rasa'
heyqh
me
sohadh
misepat
'arehowt
lehatowt
yiqah
rasa'
heyq
me
sohad
of justice.
the course
to subvert
takes
A wicked [man]
a covert
bribe
17-23. A wicked man taketh a gift out of the bosom to pervert the ways of judgment.
pro 17:24
אָֽרֶץ
בִּקְצֵה
כְ֝סִ֗יל
וְעֵינֵ֥י
חָכְמָ֑ה
מֵבִ֣ין
פְּנֵ֣י
אֶת
𐤀𐤓𐤑
𐤒𐤑𐤄
𐤊𐤎𐤉𐤋
𐤅𐤏𐤉𐤍𐤉
𐤇𐤊𐤌𐤄
𐤌𐤉𐤍
𐤐𐤍𐤉
𐤀𐤕
'aresh
biqesehh
kesiylh
we'eyneyh
hakemahh
mebiynh
peneyh
'eth
'ares
biqeseh
kesiyl
we'eyney
hakemah
mebiyn
peney
'et
of the earth.
wander to the ends
of a fool
but the eyes
Wisdom
of the discerning,
is the focus
17-24. Wisdom is before him that hath understanding; but the eyes of a fool are in the ends of the earth.
pro 17:25
לְיֹולַדְתֹּֽו
וּ֝מֶ֗מֶר
כְּסִ֑יל
בֵּ֣ן
לְ֭אָבִיו
כַּ֣עַס
𐤋𐤉𐤅𐤋𐤃𐤕𐤅
𐤅𐤌𐤌𐤓
𐤊𐤎𐤉𐤋
𐤍
𐤋𐤀𐤉𐤅
𐤊𐤏𐤎
leyowladetowh
wmemerh
kesiylh
benh
le'abiywh
ka'ash
leyowladetow
wmemer
kesiyl
ben
le'abiyw
ka'as
to her who bore him.
and bitterness
A foolish
son
to his father
brings grief
17-25. A foolish son is a grief to his father, and bitterness to her that bare him.
pro 17:26
יֹֽשֶׁר
עַל
נְדִיבִ֣ים
לְהַכֹּ֖ות
טֹ֑וב
לֹא
לַצַּדִּ֣יק
עֲנֹ֣ושׁ
גַּ֤ם
𐤉𐤔𐤓
𐤏𐤋
𐤍𐤃𐤉𐤉𐤌
𐤋𐤄𐤊𐤅𐤕
𐤈𐤅
𐤋𐤀
𐤋𐤑𐤃𐤉𐤒
𐤏𐤍𐤅𐤔
𐤂𐤌
yoserh
'alh
nediybiymh
lehakowth
towbh
lo'
lasadiyqh
'anowsh
gamh
yoser
'al
nediybiym
lehakowt
towb
lo'
lasadiyq
'anows
gam
his honesty.
for
a noble
or to beat
good
not
the innocent
to punish
It is surely
17-26. Also to punish the just is not good, nor to strike princes for equity.
pro 17:27
תְּבוּנָֽה
אִ֣ישׁ
ר֝֗וּחַ
יְקַר
דָּ֑עַת
יֹודֵ֣עַ
אֲ֭מָרָיו
חֹושֵׂ֣ךְ
𐤕𐤅𐤍𐤄
𐤀𐤉𐤔
𐤓𐤅𐤇
𐤉𐤒𐤓
𐤃𐤏𐤕
𐤉𐤅𐤃𐤏
𐤀𐤌𐤓𐤉𐤅
𐤇𐤅𐤔𐤊
tebwnahh
'iysh
rwha
yeqarh
da'ath
yowde'a
'amaraywh
howseke
tebwnah
'iys
rwha
yeqar
da'at
yowde'a
'amarayw
howseke
of understanding
and a man
keeps a cool head.
A man of knowledge
his words,
restrains
17-27. He that hath knowledge spareth his words: and a man of understanding is of an excellent spirit.
pro 17:28
נָבֹֽון
שְׂפָתָ֣יו
אֹטֵ֖ם
יֵחָשֵׁ֑ב
חָכָ֣ם
מַ֭חֲרִישׁ
אֱוִ֣יל
גַּ֤ם
𐤍𐤅𐤍
𐤔𐤐𐤕𐤉𐤅
𐤀𐤈𐤌
𐤉𐤇𐤔
𐤇𐤊𐤌
𐤌𐤇𐤓𐤉𐤔
𐤀𐤅𐤉𐤋
𐤂𐤌
nabownh
sepataywh
'otemh
yehasebh
hakamh
mahariysh
'ewiylh
gamh
nabown
sepatayw
'otem
yehaseb
hakam
mahariys
'ewiyl
gam
[and] discerning
his tongue.
when he holds
is considered
wise
if he keeps silent,
a fool
Even
17-28. Even a fool, when he holdeth his peace, is counted wise: and he that shutteth his lips is esteemed a man of understanding.
Select Book
×
gen
exo
lev
num
deu
jos
jdg
sa1
sa2
kg1
kg2
isa
jer
eze
hos
joe
amo
oba
jon
mic
nah
hab
zep
hag
zac
mal
psa
pro
job
sol
rut
lam
ecc
est
dan
ezr
neh
ch1
ch2
new book
Select Chapter
×
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
Select Verse
×
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Font Setting
×
Background Color
Heading Color
Hebrew - ON
Phoenician - OFF
Transliteration - ON
Transliteration1 - ON
English - ON
Full English - ON
Scroll Bar Color