pro 27:1

יֹֽוםיֵּ֥לֶדמַהתֵ֝דַ֗עכִּ֤ילֹאמָחָ֑רבְּיֹ֣וםתִּ֭תְהַלֵּלאַֽל
ya-wm
ya-la-d
ma-ha
tha-da-'
ka-yla-a
ma-cha-r
ba-ya-wm
tha-tha-ha-la-l
aa-l
yowm
yeled
mah
teda'
kiylo'
mahar
beyowm
titehalel
'al
a day
may bring.
what
know
for you do not
about tomorrow,
boast
Do not

27-1. Boast not thyself of to morrow; for thou knowest not what a day may bring forth.

pro 27:2

שְׂפָתֶֽיךָוְאַלנָ֝כְרִ֗יפִ֑יךָוְלֹאזָ֣ריְהַלֶּלְךָ֣
sha-pa-tha-yka
wa-aa-l
na-ka-ra-ya
pa-yka
wa-la-a
za-r
ya-ha-la-la-ka
sepateyka
we'al
nakeriy
piyka
welo'
zar
yehaleleka
your own lips.
and not
a stranger,
your own mouth—
and not
Let another
praise you,

27-2. Let another man praise thee, and not thine own mouth; a stranger, and not thine own lips.

pro 27:3

שְּׁנֵיהֶֽםמִכָּבֵ֥דאֱ֝וִ֗ילוְכַ֥עַסהַחֹ֑ולוְנֵ֣טֶלאֶ֭בֶןכֹּֽבֶד
sha-na-yha-m
ma
ka-ba-d
au-wa-yl
wa-ka-'a-sh
ha-cha-wl
wa-na-ta-l
aa-ba-n
ka-ba-d
seneyhem
mi
kabed
'ewiyl
weka'as
hahowl
wenetel
'eben
kobed
them both.
outweighs
from a fool
but aggravation
and sand
[is] a burden,
A stone
is heavy

27-3. A stone is heavy, and the sand weighty; but a fool's wrath is heavier than them both.

pro 27:4

קִנְאָֽהלִפְנֵ֥ייַ֝עֲמֹדוּמִ֥יאָ֑ףוְשֶׁ֣טֶףחֵ֭מָהאַכְזְרִיּ֣וּת
qa-na-aa-ha
la-pa-na-ya
ya-'ama-d
wma-ya
aa-ph
wa-sha-ta-ph
cha-ma-ha
aa-ka-za-ra-ywtha
qine'ah
lipeney
ya'amod
wmiy
'ap
wesetep
hemah
'akezeriywt
jealousy?
can withstand
but who
and anger
[is] like a flood,
Wrath
[is] cruel

27-4. Wrath is cruel, and anger is outrageous; but who is able to stand before envy?

pro 27:5

מְסֻתָּֽרֶתאַהֲבָ֥המֵֽמְגֻלָּ֑התֹּוכַ֣חַתטֹ֖ובָה
ma-sutha-ra-tha
aa-haba-ha
ma
ma-gula-ha
tha-wka-cha-tha
ta-wba-ha
mesutaret
'ahabah
me
megulah
towkahat
towbah
that is concealed.
than love
an open
rebuke
Better

27-5. Open rebuke is better than secret love.

pro 27:6

שֹׂונֵֽאנְשִׁיקֹ֥ותוְ֝נַעְתָּרֹ֗ותאֹוהֵ֑בפִּצְעֵ֣ינֶ֭אֱמָנִים
sha-wna-a
na-sha-yqa-wtha
wa-na-'a-tha-ra-wtha
aa-wha-b
pa-sa-'a-ya
na-au-ma-na-ym
sowne'
nesiyqowt
wena'etarowt
'owheb
pise'ey
ne'emaniym
of an enemy
but the kisses
[are] deceitful.
of a friend
The wounds
are faithful,

27-6. Faithful are the wounds of a friend; but the kisses of an enemy are deceitful.

pro 27:7

מָתֹֽוקמַ֥רכָּלרְ֝עֵבָ֗הוְנֶ֥פֶשׁנֹ֑פֶתתָּב֣וּסשְׂ֭בֵעָהנֶ֣פֶשׁ
ma-tha-wqh
ma-r
ka-l
ra-'a-ba-ha
wa-na-pa-sha
na-pa-tha
tha-bwsh
sha-ba-'a-ha
na-pa-sha
matowq
mar
kal
re'ebah
wenepes
nopet
tabws
sebe'ah
nepes
is sweet.
bitter thing
any
but to a hungry
soul,
honey,
loathes
that is full
The soul

27-7. The full soul loatheth an honeycomb; but to the hungry soul every bitter thing is sweet.

pro 27:8

מְּקֹומֹֽומִנֹודֵ֥דאִ֝֗ישׁכֵּֽןקִנָּ֑הּמִןנֹודֶ֣דֶתצִפֹּורכְּ֭
ma-qa-wma-wa
ma
na-wda-d
aa-ysha
ka-n
qa-na-ha
ma-n
na-wda-da-tha
sa-pa-wr
ka
meqowmow
mi
nowded
'iys
ken
qinah
min
nowdedet
sipowr
ke
his home.
from
that strays
[is] a man
its nest
from
who wanders
Like a bird

27-8. As a bird that wandereth from her nest, so is a man that wandereth from his place.

pro 27:9

נָֽפֶשׁעֲצַתמֵֽרֵ֝עֵ֗הוּוּמֶ֥תֶקלֵ֑ביְשַׂמַּֽחוּ֭קְטֹרֶתשֶׁ֣מֶן
na-pa-sha
'asa-tha
ma
ra-'a-hwa
wma-tha-qh
la-b
ya-sha-ma-cha
wqa-ta-ra-tha
sha-ma-n
napes
'asat
me
re'ehw
wmeteq
leb
yesamah
wqetoret
semen
to the soul.
[is] counsel
of a friend
and the sweetness
to the heart,
bring joy
and incense
Oil

27-9. Ointment and perfume rejoice the heart: so doth the sweetness of a man's friend by hearty counsel.

pro 27:10

רָחֹֽוקאָ֥חמֵקָ֝רֹ֗ובשָׁכֵ֥ןטֹ֥ובאֵידֶ֑ךָבְּיֹ֣וםתָּ֭בֹואאַלאָחִ֗יךָוּבֵ֥יתתַּעֲזֹ֗באַֽלאָבִ֡יךָוְרֵ֪עַרֵֽעֲךָ֙
ra-cha-wqh
aa-cha
ma
qa-ra-wb
sha-ka-n
ta-wb
aa-yda-ka
ba-ya-wm
tha-ba-wa
aa-l
aa-cha-yka
wba-ytha
tha-'aza-b
aa-l
aa-ba-yka
wa-ra-'a
ra-'aka
rahowq
'ah
me
qarowb
saken
towb
'eydeka
beyowm
tabow'
'al
'ahiyka
wbeyt
ta'azob
'al
'abiyka
were'a
re'aka
far away.
than a brother
nearby
a neighbor
better
of your calamity;
in the day
go
and do not
to your brother’s
house
forsake
Do not
or your father’s
friend,
your friend

27-10. Thine own friend, and thy father's friend, forsake not; neither go into thy brother's house in the day of thy calamity: for better is a neighbour that is near than a brother far off.

pro 27:11

דָבָֽרחֹרְפִ֣יוְאָשִׁ֖יבָהלִבִּ֑יוְשַׂמַּ֣חבְּ֭נִיחֲכַ֣ם
da-ba-r
cha-ra-pa-ya
wa-aa-sha-yba-ha
la-ba-ya
wa-sha-ma-cha
ba-na-ya
chaka-m
dabar
horepiy
we'asiybah
libiy
wesamah
beniy
hakam
him who taunts me.
so that I can answer
to my heart,
and bring joy
my son,
Be wise,

27-11. My son, be wise, and make my heart glad, that I may answer him that reproacheth me.

pro 27:12

נֶעֱנָֽשׁוּעָבְר֥וּפְּ֝תָאיִ֗םנִסְתָּ֑ררָעָ֣הרָאָ֣העָר֤וּם
na-'u-na-shwa
'a-ba-rwa
pa-tha-aya-m
na-sa-tha-r
ra-'a-ha
ra-aa-ha
'a-rwm
ne'enasw
'aberw
peta'yim
nisetar
ra'ah
ra'ah
'arwm
[and] pay the penalty.
keep going
[but] the simple
and take cover;
danger
see
The prudent

27-12. A prudent man foreseeth the evil, and hideth himself; but the simple pass on, and are punished.

pro 27:13

חַבְלֵֽהוּנָכְרִיָּ֣הוּבְעַ֖דזָ֑רכִּיעָ֣רַבבִּ֭גְדֹוקַח
cha-ba-la-hwa
na-ka-ra-ya-ha
wba-'a-d
za-r
ka-y'a-ra-b
ba-ga-da-wa
qa-cha
habelehw
nakeriyah
wbe'ad
zar
kiy'arab
bigedow
qah
get collateral
a wayward woman.
if it is for
for a stranger;
of him who posts security
the garment
Take

27-13. Take his garment that is surety for a stranger, and take a pledge of him for a strange woman.

pro 27:14

תֵּחָ֥שֶׁבקְ֝לָלָ֗ההַשְׁכֵּ֑יםבַּבֹּ֣קֶרגָּ֭דֹולבְּקֹ֣ולרֵעֵ֨הוּמְבָ֘רֵ֤ךְ
tha-cha-sha-b
qa-la-la-ha
ha-sha-ka-ym
ba-ba-qa-r
ga-da-wl
ba-qa-wl
ra-'a-hwa
ma-ba-ra-ka
tehaseb
qelalah
hasekeym
baboqer
gadowl
beqowl
re'ehw
mebareke
it will be counted
as a curse.
early
in the morning,
with a loud
voice
his neighbor
If one blesses

27-14. He that blesseth his friend with a loud voice, rising early in the morning, it shall be counted a curse to him.

pro 27:15

נִשְׁתָּוָֽהמִ֝דְיָנִ֗יםוְאֵ֥שֶׁתסַגְרִ֑ירבְּיֹ֣וםטֹ֭ורֵדלֹֽודֶּ֣לֶף
na-sha-tha-wa-ha
ma-da-ya-na-ym
wa-aa-sha-tha
sa-ga-ra-yr
ba-ya-wm
ta-wra-d
la-wda-la-ph
nisetawah
mideyaniym
we'eset
sageriyr
beyowm
towred
lowdelep
are alike—
and a contentious
woman
on a rainy
day
A constant
to him dripping

27-15. A continual dropping in a very rainy day and a contentious woman are alike.

pro 27:16

יִקְרָֽאיְמִינֹ֣ווְשֶׁ֖מֶןר֑וּחַצָֽפַןצֹפְנֶ֥יהָ
ya-qa-ra-a
ya-ma-yna-wa
wa-sha-ma-n
rwcha
sa-pa-n
sa-pa-na-yha
yiqera'
yemiynow
wesemen
rwha
sapan
sopeneyha
or grasping
with one’s right hand.
oil
the wind
is like holding back
restraining her

27-16. Whosoever hideth her hideth the wind, and the ointment of his right hand, which bewrayeth itself.

pro 27:17

רֵעֵֽהוּפְּנֵֽייַ֣חַדוְ֝אִ֗ישׁיָ֑חַדבְּבַרְזֶ֣לבַּרְזֶ֣ל
ra-'a-hwa
pa-na-ya
ya-cha-d
wa-aa-ysha
ya-cha-d
ba-ba-ra-za-l
ba-ra-za-l
re'ehw
peney
yahad
we'iys
yahad
bebarezel
barezel
another.
sharpens
so one man
sharpens
iron,
As iron

27-17. Iron sharpeneth iron; so a man sharpeneth the countenance of his friend.

pro 27:18

יְכֻבָּֽדאֲדֹנָ֣יווְשֹׁמֵ֖רפִּרְיָ֑הּיֹאכַ֣לתְּ֭אֵנָהנֹצֵ֣ר
ya-kuba-d
aada-na-ywa
wa-sha-ma-r
pa-ra-ya-ha
ya-aka-l
tha-aa-na-ha
na-sa-r
yekubad
'adonayw
wesomer
pireyah
yo'kal
te'enah
noser
will be honored.
his master
and he who looks after
its fruit,
will eat
a fig tree
Whoever tends

27-18. Whoso keepeth the fig tree shall eat the fruit thereof: so he that waiteth on his master shall be honoured.

pro 27:19

לָאָדָֽםהָ֝אָדָ֗םלֵֽבכֵּ֤ןלַפָּנִ֑יםהַפָּנִ֣יםמַּיִםכַּ֭
la-aa-da-m
ha-aa-da-m
la-b
ka-n
la-pa-na-ym
ha-pa-na-ym
ma-ya-m
ka
la'adam
ha'adam
leb
ken
lapaniym
hapaniym
mayim
ka
reflects the true man.
the heart
so
reflects the face,
As water

27-19. As in water face answereth to face, so the heart of man to man.

pro 27:20

תִשְׂבַּֽעְנָהלֹ֣אהָ֝אָדָ֗םוְעֵינֵ֥יתִשְׂבַּ֑עְנָהלֹ֣אוַ֭אֲבַדֹּושְׁאֹ֣ול
tha-sha-ba-'a-na-ha
la-a
ha-aa-da-m
wa-'a-yna-ya
tha-sha-ba-'a-na-ha
la-a
wa-aaba-da-wa
sha-aa-wl
tiseba'enah
lo'
ha'adam
we'eyney
tiseba'enah
lo'
wa'abadow
se'owl
satisfied.
are never
of man
so the eyes
satisfied;
are never
and Abaddon
Sheol

27-20. Hell and destruction are never full; so the eyes of man are never satisfied.

pro 27:21

מַהֲלָלֹֽולְפִ֣יוְ֝אִ֗ישׁלַזָּהָ֑בוְכ֣וּרלַ֭כֶּסֶףמַצְרֵ֣ף
ma-hala-la-wa
la-pa-ya
wa-aa-ysha
la-za-ha-b
wa-kwr
la-ka-sa-ph
ma-sa-ra-ph
mahalalow
lepiy
we'iys
lazahab
wekwr
lakesep
maserep
by the praise
accorded him.
but a man [is tested]
for gold,
and a furnace
for silver
A crucible

27-21. As the fining pot for silver, and the furnace for gold; so is a man to his praise.

pro 27:22

אִוַּלְתֹּֽועָלָ֗יומֵ֝תָס֥וּרלֹאבַּֽעֱלִ֑יהָ֭רִיפֹותבְּתֹ֣וךְבַּֽמַּכְתֵּ֡שׁהָאֱוִ֨ילאֶתאִ֥םתִּכְתֹּֽושׁ
aa-wa-la-tha-wa
'a-la-ywa
ma
tha-swr
la-a
ba-'u-la-ya
ha-ra-ypa-wtha
ba-tha-wka
ba-ma-ka-tha-sha
ha-au-wa-yl
aa-tha
aa-mtha-ka-tha-wsha
'iwaletow
'alayw
me
taswr
lo'
ba'eliy
hariypowt
betowke
bamaketes
ha'ewiyl
'et
'imtiketows
[yet] his folly
him.
from
depart
will not
with a pestle
grain,
along with
in a mortar
a fool
Though you grind

27-22. Though thou shouldest bray a fool in a mortar among wheat with a pestle, yet will not his foolishness depart from him.

pro 27:23

לַעֲדָרִֽיםלִ֝בְּךָ֗שִׁ֥יתצֹאנֶ֑ךָפְּנֵ֣יתֵּ֭דַעיָדֹ֣עַ
la-'ada-ra-ym
la-ba-ka
sha-ytha
sa-ana-ka
pa-na-ya
tha-da-'
ya-da-'a
la'adariym
libeka
siyt
so'neka
peney
teda'
yado'a
to your herds;
and pay close attention
of your flocks,
the state
Be sure to know

27-23. Be thou diligent to know the state of thy flocks, and look well to thy herds.

pro 27:24

וָדֹֽורלְדֹ֣ורוְאִםנֵ֝֗זֶרחֹ֑סֶןלְעֹולָ֣םכִּ֤ילֹ֣א
wa-da-wr
la-da-wr
wa-aa-mna-za-r
cha-sa-n
la-'a-wla-m
ka-yla-a
wadowr
ledowr
we'imnezer
hosen
le'owlam
kiylo'
generation.
[endure] to every
nor does a crown
riches
forever,
for [are] not

27-24. For riches are not for ever: and doth the crown endure to every generation?

pro 27:25

הָרִֽיםעִשְּׂבֹ֥ותוְ֝נֶאֶסְפ֗וּדֶ֑שֶׁאוְנִרְאָהחָ֭צִירגָּלָ֣ה
ha-ra-ym
'a-sha-ba-wtha
wa-na-aa-sa-pwa
da-sha-a
wa-na-ra-aa-ha
cha-sa-yr
ga-la-ha
hariym
'isebowt
wene'esepw
dese'
wenire'ah
hasiyr
galah
from the hills
and the grain
is gathered,
and new growth
appears
When hay
is removed

27-25. The hay appeareth, and the tender grass sheweth itself, and herbs of the mountains are gathered.

pro 27:26

עַתּוּדִֽיםשָׂ֝דֶ֗הוּמְחִ֥ירלִלְבוּשֶׁ֑ךָכְּבָשִׂ֥ים
'a-thwda-ym
sha-da-ha
wma-cha-yr
la-la-bwsha-ka
ka-ba-sha-ym
'atwdiym
sadeh
wmehiyr
lilebwseka
kebasiym
and the goats
of a field.
with the price
will provide you with clothing,
the lambs

27-26. The lambs are for thy clothing, and the goats are the price of the field.

pro 27:27

לְנַעֲרֹותֶֽיךָוְ֝חַיִּ֗יםבֵּיתֶ֑ךָלְלֶ֣חֶםלְֽ֭לַחְמְךָעִזִּ֗יםחֲלֵ֬בוְדֵ֤י
la-na-'ara-wtha-yka
wa-cha-ya-ym
ba-ytha-ka
la-la-cha-m
la-la-cha-ma-ka
'a-za-ym
chala-b
wa-da-ya
lena'arowteyka
wehayiym
beyteka
lelehem
lelahemeka
'iziym
haleb
wedey
for your maidservants.
and nourishment
for your household
food
to feed you—
of goats’
milk
You will have plenty

27-27. And thou shalt have goats' milk enough for thy food, for the food of thy household, and for the maintenance for thy maidens.