pro 20:1

יֶחְכָּֽםבֹּ֝֗ולֹ֣אשֹׁ֥גֶהוְכָלשֵׁכָ֑רהֹמֶ֣ההַ֭יַּיןלֵ֣ץ
ya-cha-ka-m
ba-wla-a
sha-ga-ha
wa-ka-l
sha-ka-r
ha-ma-ha
ha-ya-yn
la-tz
yehekam
bowlo'
sogeh
wekal
sekar
homeh
hayayn
les
wise.
by them is not
is led astray
and whoever
strong drink
is a brawler,
Wine
is a mocker,

20-1. Wine is a mocker, strong drink is raging: and whosoever is deceived thereby is not wise.

pro 20:2

נַפְשֹֽׁוחֹוטֵ֥אמִ֝תְעַבְּרֹ֗ומֶ֑לֶךְאֵ֣ימַתכְּפִירכַּ֭נַ֣הַם
na-pa-sha-wa
cha-wta-a
ma-tha-'a-ba-ra-wa
ma-la-ka
aa-yma-tha
ka-pa-yr
ka
na-ha-m
napesow
howte'
mite'aberow
meleke
'eymat
kepiyr
ka
naham
his own life.
forfeits
whoever provokes [him]
of a king
The terror
of a lion;
is like the roar

20-2. The fear of a king is as the roaring of a lion: whoso provoketh him to anger sinneth against his own soul.

pro 20:3

יִתְגַּלָּֽעאֱ֝וִ֗ילוְכָלרִ֑יבמֵשֶׁ֣בֶתלָ֭אִישׁכָּבֹ֣וד
ya-tha-ga-la-'
au-wa-yl
wa-ka-l
ra-yb
ma
sha-ba-tha
la-aa-ysha
ka-ba-wd
yitegala'
'ewiyl
wekal
riyb
me
sebet
la'iys
kabowd
will quarrel.
fool
but any
a dispute,
to resolve
for a man
It is honorable

20-3. It is an honour for a man to cease from strife: but every fool will be meddling.

pro 20:4

וָאָֽיִןבַּקָּצִ֣ירוְשָׁאַ֖ליַחֲרֹ֑שׁלֹאעָצֵ֣לחֹרֶףמֵ֭
wa-aa-ya-n
ba-qa-sa-yr
wa-שׁa-aa-l
ya-chara-sha
la-a
'a-sa-l
cha-ra-ph
ma
wa'ayin
baqasiyr
weשׁa'al
yaharos
lo'
'asel
horep
me
but nothing is there.
at harvest time
he looks,
plow
does not
The sluggard
in season;

20-4. The sluggard will not plow by reason of the cold; therefore shall he beg in harvest, and have nothing.

pro 20:5

יִדְלֶֽנָּהתְּבוּנָ֣הוְאִ֖ישׁאִ֑ישׁבְלֶבעֵצָ֣העֲ֭מֻקִּיםמַ֣יִם
ya-da-la-na-ha
tha-bwna-ha
wa-aa-ysha
aa-ysha
ba-la-b
'a-sa-ha
'amuqa-ym
ma-ya-m
yidelenah
tebwnah
we'iys
'iys
beleb
'esah
'amuqiym
mayim
draws them out.
of understanding
but a man
of a man’s
heart
The intentions
are deep
waters,

20-5. Counsel in the heart of man is like deep water; but a man of understanding will draw it out.

pro 20:6

יִמְצָֽאמִ֣יאֱ֝מוּנִ֗יםוְאִ֥ישׁחַסְדֹּ֑ואִ֣ישׁיִ֭קְרָאאָדָ֗םרָב
ya-ma-sa-a
ma-ya
au-mwna-ym
wa-aa-ysha
cha-sa-da-wa
aa-ysha
ya-qa-ra-a
aa-da-m
ra-b
yimesa'
miy
'emwniym
we'iys
hasedow
'iys
yiqera'
'adam
rab
can find
but who
a trustworthy
man?
loving devotion,
his
proclaims
a man
Many

20-6. Most men will proclaim every one his own goodness: but a faithful man who can find?

pro 20:7

אַחֲרָֽיובָנָ֣יואַשְׁרֵ֖יצַדִּ֑יקבְּתֻמֹּ֣ומִתְהַלֵּ֣ךְ
aa-chara-ywa
ba-na-ywa
aa-sha-ra-ya
sa-da-yqh
ba-thuma-wa
ma-tha-ha-la-ka
'aharayw
banayw
'aserey
sadiyq
betumow
mitehaleke
after him.
his children
blessed [are]
The righteous man
with integrity;
walks

20-7. The just man walketh in his integrity: his children are blessed after him.

pro 20:8

רָֽעכָּלבְעֵינָ֣יומְזָרֶ֖הדִ֑יןכִּסֵּאעַליֹושֵׁ֥במֶ֗לֶךְ
ra-'
ka-l
ba-'a-yna-ywa
ma-za-ra-ha
da-yn
ka-sa-a
'a-l
ya-wsha-b
ma-la-ka
ra'
kal
be'eynayw
mezareh
diyn
kise'
'al
yowseb
meleke
evil
all
with his eyes.
sifts out
to judge
a throne
on
who sits
A king

20-8. A king that sitteth in the throne of judgment scattereth away all evil with his eyes.

pro 20:9

חַטָּאתִֽימֵטָ֝הַ֗רְתִּילִבִּ֑יזִכִּ֣יתִייֹ֭אמַרמִֽי
cha-ta-atha-ya
ma
ta-ha-ra-tha-ya
la-ba-ya
za-ka-ytha-ya
ya-ama-r
ma-ya
hata'tiy
me
taharetiy
libiy
zikiytiy
yo'mar
miy
my sin”?
from
I am cleansed
“I have kept my heart
pure;
can say,
Who

20-9. Who can say, I have made my heart clean, I am pure from my sin?

pro 20:10

שְׁנֵיהֶֽםגַּםיְ֝הוָ֗התֹּועֲבַ֥תוְאֵיפָ֑האֵיפָ֣הוָ֭אֶבֶןאֶ֣בֶן
sha-na-yha-m
ga-m
ya-hwa-ha
tha-w'aba-tha
wa-aa-ypa-ha
aa-ypa-ha
wa-aa-ba-n
aa-ba-n
seneyhem
gam
yehwah
tow'abat
we'eypah
'eypah
wa'eben
'eben
both
to the LORD.
are detestable
and unequal measures—
weights
Differing

20-10. Divers weights, and divers measures, both of them are alike abomination to the LORD.

pro 20:11

פָּעֳלֹֽווְאִםיָשָׁ֣ראִםזַ֖ךְנָ֑עַריִתְנַכֶּרבְּ֭מַעֲלָלָיוגַּ֣ם
pa-'ola-wa
wa-aa-mya-sha-r
aa-mza-ka
na-'a-r
ya-tha-na-ka-r
ba-ma-'ala-la-ywa
ga-m
pa'olow
we'imyasar
'imzake
na'ar
yitenaker
bema'alalayw
gam
his conduct
and and upright.
whether is pure
a young man
is known
by his actions—
Even

20-11. Even a child is known by his doings, whether his work be pure, and whether it be right.

pro 20:12

שְׁנֵיהֶֽםגַםעָשָׂ֥היְ֝הוָ֗הרֹאָ֑הוְעַ֣יִןשֹׁ֖מַעַתאֹ֣זֶן
sha-na-yha-m
ga-m
'a-sha-ha
ya-hwa-ha
ra-aa-ha
wa-'a-ya-n
sha-ma-'a-tha
aa-za-n
seneyhem
gam
'asah
yehwah
ro'ah
we'ayin
soma'at
'ozen
them both.
has made
the LORD
that see—
and eyes
that hear
Ears

20-12. The hearing ear, and the seeing eye, the LORD hath made even both of them.

pro 20:13

לָֽחֶםשְֽׂבַֽעעֵינֶ֣יךָפְּקַ֖חפֶּןתִּוָּרֵ֑שׁשֵׁ֭נָהתֶּֽאֱהַ֣באַל
la-cha-m
sha-ba-'
'a-yna-yka
pa-qa-cha
pa-ntha-wa-ra-sha
sha-na-ha
tha-au-ha-b
aa-l
lahem
seba'
'eyneyka
peqah
pentiwares
senah
te'ehab
'al
of food.
[and] you will have plenty
your eyes,
open
or you will grow poor;
sleep,
love
Do not

20-13. Love not sleep, lest thou come to poverty; open thine eyes, and thou shalt be satisfied with bread.

pro 20:14

יִתְהַלָּֽללֹ֝֗ואָ֣זוְאֹזֵ֥להַקֹּונֶ֑היֹאמַ֣ררַ֭ערַ֣ע
ya-tha-ha-la-l
la-waa-z
wa-aa-za-l
ha-qa-wna-ha
ya-ama-r
ra-'
ra-'
yitehalal
low'az
we'ozel
haqowneh
yo'mar
ra'
ra'
he gloats.
but on the way out,
the buyer,
says
worthless!”
“Worthless,

20-14. It is naught, it is naught, saith the buyer: but when he is gone his way, then he boasteth.

pro 20:15

דָֽעַתשִׂפְתֵייְ֝קָ֗רוּכְלִ֥יפְּנִינִ֑יםוְרָבזָ֭הָביֵ֣שׁ
da-'a-tha
sha-pa-tha-ya
ya-qa-r
wka-la-ya
pa-na-yna-ym
wa-ra-b
za-ha-b
ya-sha
da'at
sipetey
yeqar
wkeliy
peniyniym
werab
zahab
yes
of knowledge
but lips
are a rare
treasure.
of rubies,
and abundance
gold
There is

20-15. There is gold, and a multitude of rubies: but the lips of knowledge are a precious jewel.

pro 20:16

חַבְלֵֽהוּנָכְרִיָּ֣הוּבְעַ֖דזָ֑רכִּיעָ֣רַבבִּ֭גְדֹולְֽקַח
cha-ba-la-hwa
na-ka-ra-ya-ha
wba-'a-d
za-r
ka-y'a-ra-b
ba-ga-da-wa
la-qa-cha
habelehw
nakeriyah
wbe'ad
zar
kiy'arab
bigedow
leqah
get collateral
a wayward woman.
if it is for
for a stranger;
of the one who posts security
the garment
Take

20-16. Take his garment that is surety for a stranger: and take a pledge of him for a strange woman.

pro 20:17

חָצָֽץפִ֥יהוּיִמָּֽלֵאוְ֝אַחַ֗רשָׁ֑קֶרלֶ֣חֶםלָ֭אִישׁעָרֵ֣ב
cha-sa-tz
pa-yhwa
ya-ma-la-a
wa-aa-cha-r
sha-qa-r
la-cha-m
la-aa-ysha
'a-ra-b
hasas
piyhw
yimale'
we'ahar
saqer
lehem
la'iys
'areb
gravel.
his mouth
is full of
but later
gained by fraud
Food
to a man,
is sweet

20-17. Bread of deceit is sweet to a man; but afterwards his mouth shall be filled with gravel.

pro 20:18

מִלְחָמָֽהעֲשֵׂ֣הוּ֝בְתַחְבֻּלֹ֗ותתִכֹּ֑וןבְּעֵצָ֣המַ֭חֲשָׁבֹות
ma-la-cha-ma-ha
'asha-ha
wba-tha-cha-bula-wtha
tha-ka-wn
ba-'a-sa-ha
ma-chasha-ba-wtha
milehamah
'aseh
wbetahebulowt
tikown
be'esah
mahasabowt
war
and wage
under sound guidance.
Set
by consultation,
plans

20-18. Every purpose is established by counsel: and with good advice make war.

pro 20:19

תִתְעָרָֽבלֹ֣אשְׂ֝פָתָ֗יווּלְפֹתֶ֥הרָכִ֑ילהֹולֵ֣ךְסֹּ֖ודגֹּֽולֶה
tha-tha-'a-ra-b
la-a
sha-pa-tha-ywa
wla-pa-tha-ha
ra-ka-yl
ha-wla-ka
sa-wd
ga-wla-ha
tite'arab
lo'
sepatayw
wlepoteh
rakiyl
howleke
sowd
gowleh
avoid
with his lips.
the one who babbles
gossip;
is a constant
secrets
He who reveals

20-19. He that goeth about as a talebearer revealeth secrets: therefore meddle not with him that flattereth with his lips.

pro 20:20

חֹֽשֶׁךְבֶּאֱשׁ֥וּןנֵ֝רֹ֗ויִֽדְעַ֥ךְוְאִמֹּ֑ואָבִ֣יומְ֭קַלֵּל
cha-sha-ka
ba-au-שׁwn
na-ra-wa
ya-da-'a-ka
wa-aa-ma-wa
aa-ba-ywa
ma-qa-la-l
hoseke
be'eשׁwn
nerow
yide'ake
we'imow
'abiyw
meqalel
darkness.
in deepest
his lamp
will be extinguished
or mother,
his father
Whoever curses

20-20. Whoso curseth his father or his mother, his lamp shall be put out in obscure darkness.

pro 20:21

תְבֹרָֽךְלֹ֣אוְ֝אַחֲרִיתָ֗הּבָּרִאשֹׁנָ֑המְבֹהֶ֣לֶתנַ֭חֲלָה
tha-ba-ra-ka
la-a
wa-aa-chara-ytha-ha
ba-ra-asha-na-ha
ma-ba-ha-la-tha
na-chala-ha
teborake
lo'
we'ahariytah
bari'sonah
mebohelet
nahalah
be blessed
will not
in the end.
quickly
gained
An inheritance

20-21. An inheritance may be gotten hastily at the beginning; but the end thereof shall not be blessed.

pro 20:22

וְיֹ֣שַֽׁעלַֽ֝יהוָ֗הקַוֵּ֥הרָ֑עאֲשַׁלְּמָהתֹּאמַ֥ראַל
wa-ya-sha-'
la-yhwa-ha
qa-wa-ha
ra-'
aasha-la-ma-ha
tha-ama-r
aa-l
weyosa'
layhwah
qaweh
ra'
'asalemah
to'mar
'al
and He will deliver
on the LORD,
Wait
this evil!”
“I will avenge
say,
Do not

20-22. Say not thou, I will recompense evil; but wait on the LORD, and he shall save thee.

pro 20:23

טֹֽובלֹאמִרְמָ֣הוּמֹאזְנֵ֖יוָאָ֑בֶןאֶ֣בֶןיְ֭הוָהלָֽךְתֹּועֲבַ֣ת
ta-wb
la-a
ma-ra-ma-ha
wma-aza-na-ya
wa-aa-ba-n
aa-ba-n
ya-hwa-ha
la-ka-tha-w'aba-tha
towb
lo'
miremah
wmo'zeney
wa'aben
'eben
yehwah
laketow'abat
good.
are no
and dishonest
scales
Unequal weights
to the LORD,
you. are detestable

20-23. Divers weights are an abomination unto the LORD; and a false balance is not good.

pro 20:24

דַּרְכֹּֽויָּבִ֥יןמַהוְ֝אָדָ֗םגָ֑בֶרמִצְעֲדֵייְהוָ֥המֵ
da-ra-ka-wa
ya-ba-yn
ma-ha
wa-aa-da-m
ga-ba-r
ma-sa-'ada-ya
ya-hwa-ha
ma
darekow
yabiyn
mah
we'adam
gaber
mise'adey
yehwah
me
his own way?
understand
so how
can anyone
A man’s
steps
[are] from the LORD,

20-24. Man's goings are of the LORD; how can a man then understand his own way?

pro 20:25

לְבַקֵּֽרנְדָרִ֣יםוְאַחַ֖רקֹ֑דֶשׁיָ֣לַעאָ֭דָםמֹוקֵ֣שׁ
la-ba-qa-r
na-da-ra-ym
wa-aa-cha-r
qa-da-sha
ya-la-'
aa-da-m
ma-wqa-sha
lebaqer
nedariym
we'ahar
qodes
yala'
'adam
mowqes
to reconsider
his vows.
only later
to dedicate
something rashly
for a man
It is a trap

20-25. It is a snare to the man who devoureth that which is holy, and after vows to make enquiry.

pro 20:26

אֹופָֽןעֲלֵיהֶ֣םוַיָּ֖שֶׁבחָכָ֑םמֶ֣לֶךְרְ֭שָׁעִיםמְזָרֶ֣ה
aa-wpa-n
'ala-yha-m
wa-ya-sha-b
cha-ka-m
ma-la-ka
ra-sha-'a-ym
ma-za-ra-ha
'owpan
'aleyhem
wayaseb
hakam
meleke
resa'iym
mezareh
the threshing wheel
over them.
and drives
A wise
king
the wicked
separates out

20-26. A wise king scattereth the wicked, and bringeth the wheel over them.

pro 20:27

בָֽטֶןחַדְרֵיכָּלחֹ֝פֵ֗שׂאָדָ֑םנִשְׁמַ֣תיְ֭הוָהנֵ֣ר
ba-ta-n
cha-da-ra-ya
ka-l
cha-pa-sha
aa-da-m
na-sha-ma-tha
ya-hwa-ha
na-r
baten
haderey
kal
hopes
'adam
nisemat
yehwah
ner
his inmost being.
searching out
of a man
The spirit
of the LORD,
[is] the lamp

20-27. The spirit of man is the candle of the LORD, searching all the inward parts of the belly.

pro 20:28

כִּסְאֹֽובַּחֶ֣סֶדוְסָעַ֖דמֶ֑לֶךְיִצְּרוּוֶ֭אֱמֶתחֶ֣סֶד
ka-sa-aa-wa
ba-cha-sa-d
wa-sa-'a-d
ma-la-ka
ya-sa-rwa
wa-au-ma-tha
cha-sa-d
kise'ow
bahesed
wesa'ad
meleke
yiserw
we'emet
hesed
his throne.
by these
he maintains
a king;
preserve
and truth
Loving devotion

20-28. Mercy and truth preserve the king: and his throne is upholden by mercy.

pro 20:29

שֵׂיבָֽהזְקֵנִ֣יםוַהֲדַ֖רכֹּחָ֑םבַּחוּרִ֣יםתִּפְאֶ֣רֶת
sha-yba-ha
za-qa-na-ym
wa-hada-r
ka-cha-m
ba-chwra-ym
tha-pa-aa-ra-tha
seybah
zeqeniym
wahadar
koham
bahwriym
tipe'eret
and gray hair
of the old.
is the splendor
is their strength,
of young men
The glory

20-29. The glory of young men is their strength: and the beauty of old men is the grey head.

pro 20:30

בָֽטֶןחַדְרֵיוּ֝מַכֹּ֗ותבְּרָ֑עתַּמְר֣וּקפֶּ֭צַעחַבֻּרֹ֣ות
ba-ta-n
cha-da-ra-ya
wma-ka-wtha
ba-ra-'
tha-ma-rwqh
pa-sa-'
cha-bura-wtha
baten
haderey
wmakowt
bera'
tamerwq
pesa'
haburowt
cleanse the inmost parts.
and beatings
evil,
scour
and wounds
Lashes

20-30. The blueness of a wound cleanseth away evil: so do stripes the inward parts of the belly.