pro 21:1

יַטֶּֽנּוּאֲשֶׁ֖ריַחְפֹּ֣ץכָּלעַֽליְהוָ֑הבְּיַדמֶ֭לֶךְלֶבמַ֣יִםפַּלְגֵי
ya-ta-nwa
aasha-rya-cha-pa-tz
ka-l
'a-l
ya-hwa-ha
ba-ya-d
ma-la-ka
la-b
ma-ya-m
pa-la-ga-ya
yatenw
'aseryahepos
kal
'al
yehwah
beyad
meleke
leb
mayim
palegey
He directs it
He pleases.
where
of the LORD;
in the hand
The king’s
heart
is a waterway

21-1. The king's heart is in the hand of the LORD, as the rivers of water: he turneth it whithersoever he will.

pro 21:2

יְהוָֽהלִבֹּ֣ותוְתֹכֵ֖ןבְּעֵינָ֑יויָשָׁ֣ראִ֭ישׁדֶּרֶךְכָּֽל
ya-hwa-ha
la-ba-wtha
wa-tha-ka-n
ba-'a-yna-ywa
ya-sha-r
aa-ysha
da-ra-ka
ka-l
yehwah
libowt
wetoken
be'eynayw
yasar
'iys
dereke
kal
but the LORD
the heart.
weighs
seem
right to him,
a man’s
ways
All

21-2. Every way of a man is right in his own eyes: but the LORD pondereth the hearts.

pro 21:3

זָּֽבַחמִלַיהוָ֣הנִבְחָ֖רוּמִשְׁפָּ֑טצְדָקָ֣העֲ֭שֹׂה
za-ba-cha
ma
la-yhwa-ha
na-ba-cha-r
wma-sha-pa-t
sa-da-qa-ha
'asha-ha
zabah
mi
layhwah
nibehar
wmisepat
sedaqah
'asoh
than sacrifice.
to the LORD
is more desirable
and justice
righteousness
To do

21-3. To do justice and judgment is more acceptable to the LORD than sacrifice.

pro 21:4

חַטָּֽאתרְשָׁעִ֣יםנִ֖רלֵ֑בוּרְחַבעֵ֭ינַיִםרוּם
cha-ta-atha
ra-sha-'a-ym
na-r
la-b
wra-cha-b
'a-yna-ya-m
rwm
hata't
resa'iym
nir
leb
wrehab
'eynayim
rwm
[are] sin.
of the wicked—
the guides
heart—
and a proud
eyes
Haughty

21-4. An high look, and a proud heart, and the plowing of the wicked, is sin.

pro 21:5

לְמַחְסֹֽוראַךְאָ֝֗ץוְכָללְמֹותָ֑ראַךְחָ֭רוּץמַחְשְׁבֹ֣ות
la-ma-cha-sa-wr
aa-ka
aa-tz
wa-ka-l
la-ma-wtha-r
aa-ka
cha-rwtz
ma-cha-sha-ba-wtha
lemahesowr
'ake
'as
wekal
lemowtar
'ake
harws
mahesebowt
to poverty.
as surely
as haste [leads]
bring plenty,
of the diligent
The plans

21-5. The thoughts of the diligent tend only to plenteousness; but of every one that is hasty only to want.

pro 21:6

מָֽוֶתמְבַקְשֵׁינִ֝דָּ֗ףהֶ֥בֶלשָׁ֑קֶרבִּלְשֹׁ֣וןאֹ֭וצָרֹותפֹּ֣עַל
ma-wa-tha
ma-ba-qa-sha-ya
na-da-ph
ha-ba-l
sha-qa-r
ba-la-sha-wn
aa-wsa-ra-wtha
pa-'a-l
mawet
mebaqesey
nidap
hebel
saqer
bilesown
'owsarowt
po'al
a deadly
pursuit.
is a vanishing
mist,
by a lying
tongue
a fortune
Making

21-6. The getting of treasures by a lying tongue is a vanity tossed to and fro of them that seek death.

pro 21:7

מִשְׁפָּֽטלַעֲשֹׂ֥ותכִּ֥ימֵ֝אֲנ֗וּיְגֹורֵ֑םרְשָׁעִ֥יםשֹׁד
ma-sha-pa-t
la-'asha-wtha
ka-yma-aanwa
ya-ga-wra-m
ra-sha-'a-ym
sha-d
misepat
la'asowt
kiyme'anw
yegowrem
resa'iym
sod
what is just.
to do
because they refuse
will sweep them away
of the wicked
The violence

21-7. The robbery of the wicked shall destroy them; because they refuse to do judgment.

pro 21:8

פָּעֳלֹֽויָשָׁ֥רוְ֝זַ֗ךְוָזָ֑ראִ֣ישׁדֶּ֣רֶךְהֲפַכְפַּ֬ךְ
pa-'ola-wa
ya-sha-r
wa-za-ka
wa-za-r
aa-ysha
da-ra-ka
hapa-ka-pa-ka
pa'olow
yasar
wezake
wazar
'iys
dereke
hapakepake
but the conduct
is upright.
of the innocent
of a guilty
man
The way
is crooked,

21-8. The way of man is froward and strange: but as for the pure, his work is right.

pro 21:9

חָֽבֶרוּבֵ֥יתמִ֝דְיָנִ֗יםאֵ֥שֶׁתמֵגָּ֑גפִּנַּתעַללָשֶׁ֥בֶתטֹ֗וב
cha-ba-r
wba-ytha
ma-da-ya-na-ym
aa-sha-tha
ma
ga-gh
pa-na-tha
'a-l
la-sha-ba-tha
ta-wb
haber
wbeyt
mideyaniym
'eset
me
gag
pinat
'al
lasebet
towb
than to share
a house
with a quarrelsome
wife.
of the roof
a corner
on
to live
Better

21-9. It is better to dwell in a corner of the housetop, than with a brawling woman in a wide house.

pro 21:10

רֵעֵֽהוּבְּעֵינָ֣יויֻחַ֖ןלֹארָ֑עאִוְּתָהרָ֭שָׁענֶ֣פֶשׁ
ra-'a-hwa
ba-'a-yna-ywa
yucha-n
la-a
ra-'
aa-wa-tha-ha
ra-sha-'
na-pa-sha
re'ehw
be'eynayw
yuhan
lo'
ra'
'iwetah
rasa'
nepes
his neighbor
in his eyes.
finds no favor
evil;
craves
of the wicked
The soul

21-10. The soul of the wicked desireth evil: his neighbour findeth no favour in his eyes.

pro 21:11

דָּֽעַתיִקַּחלְ֝חָכָ֗םוּבְהַשְׂכִּ֥ילפֶּ֑תִייֶחְכַּםלֵ֭ץבַּעְנָשׁ
da-'a-tha
ya-qa-cha
la-cha-ka-m
wba-ha-sha-ka-yl
pa-tha-ya
ya-cha-ka-m
la-tz
ba-'a-na-sha
da'at
yiqah
lehakam
wbehasekiyl
petiy
yehekam
les
ba'enas
knowledge.
he acquires
and when a wise man
is instructed,
the simple
gain wisdom;
When a mocker
is punished,

21-11. When the scorner is punished, the simple is made wise: and when the wise is instructed, he receiveth knowledge.

pro 21:12

לָרָֽערְשָׁעִ֣יםמְסַלֵּ֖ףרָשָׁ֑עלְבֵ֣יתצַ֭דִּיקמַשְׂכִּ֣יל
la-ra-'
ra-sha-'a-ym
ma-sa-la-ph
ra-sha-'
la-ba-ytha
sa-da-yqh
ma-sha-ka-yl
lara'
resa'iym
mesalep
rasa'
lebeyt
sadiyq
masekiyl
to ruin.
the wicked
He brings
of the wicked;
the house
The Righteous One
considers

21-12. The righteous man wisely considereth the house of the wicked: but God overthroweth the wicked for their wickedness.

pro 21:13

יֵעָנֶֽהוְלֹ֣איִ֝קְרָ֗אה֥וּאגַּֽםדָּ֑לזַּעֲקַתמִאָ֭זְנֹואֹטֵ֣ם
ya-'a-na-ha
wa-la-a
ya-qa-ra-a
hwa
ga-m
da-l
za-'aqa-tha
ma
aa-za-na-wa
aa-ta-m
ye'aneh
welo'
yiqera'
hw'
gam
dal
za'aqat
mi
'azenow
'otem
receive no answer.
and and
shall cry out
he
too
of the poor,
to the cry
his ears
Whoever shuts

21-13. Whoso stoppeth his ears at the cry of the poor, he also shall cry himself, but shall not be heard.

pro 21:14

עַזָּֽהחֵמָ֥הבַּ֝חֵ֗קוְשֹׁ֥חַדאָ֑ףיִכְפֶּהבַּ֭סֵּתֶרמַתָּ֣ן
'a-za-ha
cha-ma-ha
ba-cha-qh
wa-sha-cha-d
aa-ph
ya-ka-pa-ha
ba-sa-tha-r
ma-tha-n
'azah
hemah
baheq
wesohad
'ap
yikepeh
baseter
matan
[pacifies] great
wrath.
and a covert
bribe
anger,
soothes
in secret
A gift

21-14. A gift in secret pacifieth anger: and a reward in the bosom strong wrath.

pro 21:15

אָֽוֶןלְפֹ֣עֲלֵיוּ֝מְחִתָּ֗המִשְׁפָּ֑טעֲשֹׂ֣ותלַ֭צַּדִּיקשִׂמְחָ֣ה
aa-wa-n
la-pa-'ala-ya
wma-cha-tha-ha
ma-sha-pa-t
'asha-wtha
la-sa-da-yqh
sha-ma-cha-ha
'awen
lepo'aley
wmehitah
misepat
'asowt
lasadiyq
simehah
of iniquity.
to the workers
but a terror
Justice
executed
to the righteous,
is a joy

21-15. It is joy to the just to do judgment: but destruction shall be to the workers of iniquity.

pro 21:16

יָנֽוּחַרְפָאִ֣יםבִּקְהַ֖להַשְׂכֵּ֑לדֶּ֣רֶךְמִתֹּ֭ועֶהאָדָ֗ם
ya-nwcha
ra-pa-aa-ym
ba-qa-ha-l
ha-sha-ka-l
da-ra-ka
ma
tha-w'a-ha
aa-da-m
yanwha
repa'iym
biqehal
hasekel
dereke
mi
tow'eh
'adam
will rest
of the dead.
in the assembly
of understanding
the path
from
who strays
The man

21-16. The man that wandereth out of the way of understanding shall remain in the congregation of the dead.

pro 21:17

יַעֲשִֽׁירלֹ֣אוָ֝שֶׁ֗מֶןיַֽיִןאֹהֵ֥בשִׂמְחָ֑האֹהֵ֣במַ֭חְסֹוראִ֣ישׁ
ya-'asha-yr
la-a
wa-sha-ma-n
ya-ya-n
aa-ha-b
sha-ma-cha-ha
aa-ha-b
ma-cha-sa-wr
aa-ysha
ya'asiyr
lo'
wasemen
yayin
'oheb
simehah
'oheb
mahesowr
'iys
become rich.
will never
and oil
wine
the one who loves
pleasure
He who loves
will become poor;

21-17. He that loveth pleasure shall be a poor man: he that loveth wine and oil shall not be rich.

pro 21:18

בֹּוגֵֽדיְשָׁרִ֣יםוְתַ֖חַתרָשָׁ֑עלַצַּדִּ֣יקכֹּ֣פֶר
ba-wga-d
ya-sha-ra-ym
wa-tha-cha-tha
ra-sha-'
la-sa-da-yqh
ka-pa-r
bowged
yesariym
wetahat
rasa'
lasadiyq
koper
and the faithless
the upright.
for
The wicked
for the righteous,
[shall become] a ransom

21-18. The wicked shall be a ransom for the righteous, and the transgressor for the upright.

pro 21:19

וָכָֽעַסמִדְיָנִ֣יםאֵ֖שֶׁתמֵמִדְבָּ֑רבְּאֶֽרֶץשֶׁ֥בֶתטֹ֗וב
wa-ka-'a-sh
ma-da-ya-na-ym
aa-sha-tha
ma
ma-da-ba-r
ba-aa-ra-tz
sha-ba-tha
ta-wb
waka'as
mideyaniym
'eset
me
midebar
be'eres
sebet
towb
and ill-tempered
than with a contentious
wife.
in the desert
to live
Better

21-19. It is better to dwell in the wilderness, than with a contentious and an angry woman.

pro 21:20

יְבַלְּעֶֽנּוּאָדָ֣םוּכְסִ֖ילחָכָ֑םבִּנְוֵ֣הוָ֭שֶׁמֶןנֶחְמָ֣דאֹוצָ֤ר
ya-ba-la-'a-nwa
aa-da-m
wka-sa-yl
cha-ka-m
ba-na-wa-ha
wa-sha-ma-n
na-cha-ma-d
aa-wsa-r
yebale'enw
'adam
wkesiyl
hakam
bineweh
wasemen
nehemad
'owsar
consumes them.
man
but a foolish
of the wise,
are in the dwelling
and oil
Precious
treasures

21-20. There is treasure to be desired and oil in the dwelling of the wise; but a foolish man spendeth it up.

pro 21:21

וְכָבֹֽודצְדָקָ֥החַ֝יִּ֗יםיִמְצָ֥אוָחָ֑סֶדצְדָקָ֣הרֹ֭דֵף
wa-ka-ba-wd
sa-da-qa-ha
cha-ya-ym
ya-ma-sa-a
wa-cha-sa-d
sa-da-qa-ha
ra-da-ph
wekabowd
sedaqah
hayiym
yimesa'
wahased
sedaqah
rodep
and honor.
righteousness,
life,
finds
and loving devotion
righteousness
He who pursues

21-21. He that followeth after righteousness and mercy findeth life, righteousness, and honour.

pro 21:22

מִבְטֶחָֽהעֹ֣זוַ֝יֹּ֗רֶדחָכָ֑םעָלָ֣הגִּ֭בֹּרִיםעִ֣יר
ma-ba-ta-cha-ha
'a-z
wa-ya-ra-d
cha-ka-m
'a-la-ha
ga-ba-ra-ym
'a-yr
mibetehah
'oz
wayored
hakam
'alah
giboriym
'iyr
in which they trust.
the stronghold
and pulls down
A wise [man]
scales
of the mighty
the city

21-22. A wise man scaleth the city of the mighty, and casteth down the strength of the confidence thereof.

pro 21:23

נַפְשֹֽׁוצָּרֹ֣ותמִשֹׁמֵ֖רוּלְשֹׁונֹ֑ופִּ֭יושֹׁמֵ֣ר
na-pa-sha-wa
sa-ra-wtha
ma
sha-ma-r
wla-sha-wna-wa
pa-ywa
sha-ma-r
napesow
sarowt
mi
somer
wlesownow
piyw
somer
his soul
distress.
from
keeps
and tongue
his mouth
He who guards

21-23. Whoso keepeth his mouth and his tongue keepeth his soul from troubles.

pro 21:24

זָדֹֽוןבְּעֶבְרַ֥תעֹ֝ושֶׂ֗השְׁמֹ֑ולֵ֣ץיָ֭הִירזֵ֣ד
za-da-wn
ba-'a-ba-ra-tha
'a-wsha-ha
sha-ma-wa
la-tz
ya-ha-yr
za-d
zadown
be'eberat
'owseh
semow
les
yahiyr
zed
pride.
with excessive
of him who acts
are the names
and Mocker
Arrogant,
Proud,

21-24. Proud and haughty scorner is his name, who dealeth in proud wrath.

pro 21:25

לַעֲשֹֽׂותיָדָ֣יוכִּֽימֵאֲנ֖וּתְּמִיתֶ֑נּוּעָצֵ֣לתַּאֲוַ֣ת
la-'asha-wtha
ya-da-ywa
ka-yma-aanwa
tha-ma-ytha-nwa
'a-sa-l
tha-aawa-tha
la'asowt
yadayw
kiyme'anw
temiytenw
'asel
ta'awat
to work.
his hands
because refuse
will kill him
of the sluggard
The craving

21-25. The desire of the slothful killeth him; for his hands refuse to labour.

pro 21:26

יַחְשֹֽׂךְוְלֹ֣איִ֝תֵּ֗ןוְצַדִּ֥יקתַאֲוָ֑ההִתְאַוָּ֣ההַ֭יֹּוםכָּל
ya-cha-sha-ka
wa-la-a
ya-tha-n
wa-sa-da-yqh
tha-aawa-ha
ha-tha-aa-wa-ha
ha-ya-wm
ka-l
yahesoke
welo'
yiten
wesadiyq
ta'awah
hite'awah
hayowm
kal
restraint.
without
give
but the righteous
more,
he covets
day long
All

21-26. He coveteth greedily all the day long: but the righteous giveth and spareth not.

pro 21:27

יְבִיאֶֽנּוּכִּֽיבְזִמָּ֥האַ֝֗ףתֹּועֵבָ֑הרְ֭שָׁעִיםזֶ֣בַח
ya-ba-yaa-nwa
ka-yba-za-ma-ha
aa-ph
tha-w'a-ba-ha
ra-sha-'a-ym
za-ba-cha
yebiy'enw
kiybezimah
'ap
tow'ebah
resa'iym
zebah
brought
when when with ill intent!
how much more so
is detestable—
of the wicked
The sacrifice

21-27. The sacrifice of the wicked is abomination: how much more, when he bringeth it with a wicked mind?

pro 21:28

יְדַבֵּֽרלָנֶ֥צַחשֹׁ֝ומֵ֗עַוְאִ֥ישׁיֹאבֵ֑דכְּזָבִ֥יםעֵד
ya-da-ba-r
la-na-sa-cha
sha-wma-'a
wa-aa-ysha
ya-aba-d
ka-za-ba-ym
'a-d
yedaber
lanesah
sowme'a
we'iys
yo'bed
kezabiym
'ed
will speak
forever.
who listens [to truth]
but the man
will perish,
A lying
witness

21-28. A false witness shall perish: but the man that heareth speaketh constantly.

pro 21:29

דַּרְכֹּֽויָבִ֬יןה֤וּאוְ֝יָשָׁ֗רבְּפָנָ֑יורָשָׁ֣עאִ֣ישׁהֵעֵ֬ז
da-ra-ka-wa
ya-ba-yn
hwa
wa-ya-sha-r
ba-pa-na-ywa
ra-sha-'
aa-ysha
ha-'a-z
darekow
yabiyn
hw'
weyasar
bepanayw
rasa'
'iys
he'ez
his way {sure}.
makes
but the upright [man]
his face,
A wicked
man
hardens

21-29. A wicked man hardeneth his face: but as for the upright, he directeth his way.

pro 21:30

יְהוָֽהלְנֶ֣גֶדעֵ֝צָ֗הוְאֵ֥יןתְּבוּנָ֑הוְאֵ֣יןחָ֭כְמָהאֵ֣ין
ya-hwa-ha
la-na-ga-d
'a-sa-ha
wa-aa-yn
tha-bwna-ha
wa-aa-yn
cha-ka-ma-ha
aa-yn
yehwah
leneged
'esah
we'eyn
tebwnah
we'eyn
hakemah
'eyn
the LORD.
can prevail against
counsel
and no
understanding,
no
wisdom,
No

21-30. There is no wisdom nor understanding nor counsel against the LORD.

pro 21:31

הַתְּשׁוּעָֽהוְ֝לַֽיהוָ֗המִלְחָמָ֑הלְיֹ֣וםמ֭וּכָןס֗וּס
ha-tha-shw'a-ha
wa-la-yhwa-ha
ma-la-cha-ma-ha
la-ya-wm
mwka-n
swsh
hatesw'ah
welayhwah
milehamah
leyowm
mwkan
sws
but victory
[is] of the LORD.
of battle,
for the day
is prepared
A horse

21-31. The horse is prepared against the day of battle: but safety is of the LORD.