pro 13:1

גְּעָרָֽהשָׁמַ֥עלֹאוְ֝לֵ֗ץאָ֑במ֣וּסַרחָ֭כָםבֵּ֣ן
ga-'a-ra-ha
sha-ma-'
la-a
wa-la-tz
aa-b
mwsa-r
cha-ka-m
ba-n
ge'arah
sama'
lo'
weles
'ab
mwsar
hakam
ben
to rebuke.
listen
does not
but a mocker
[heeds] his father’s
discipline,
A wise
son

13-1. A wise son heareth his father's instruction: but a scorner heareth not rebuke.

pro 13:2

חָמָֽסבֹּגְדִ֣יםוְנֶ֖פֶשׁטֹ֑וביֹ֣אכַלאִ֭ישׁפִיפְּרִ֣ימִ
cha-ma-sh
ba-ga-da-ym
wa-na-pa-sha
ta-wb
ya-aka-l
aa-ysha
pa-ya
pa-ra-ya
ma
hamas
bogediym
wenepes
towb
yo'kal
'iys
piy
periy
mi
is violence.
of the faithless
but the desire
good things,
will enjoy
a man
of his lips
the fruit
From

13-2. A man shall eat good by the fruit of his mouth: but the soul of the transgressors shall eat violence.

pro 13:3

מְחִתָּהשְׂ֝פָתָ֗יופֹּשֵׂ֥קנַפְשֹׁ֑ושֹׁמֵ֣רפִּ֭יונֹצֵ֣ר
ma-cha-tha-ha
sha-pa-tha-ywa
pa-sha-qh
na-pa-sha-wa
sha-ma-r
pa-ywa
na-sa-r
mehitah
sepatayw
poseq
napesow
somer
piyw
noser
invites his own ruin.
his lips
[but] the one who opens
his life,
protects
his mouth
He who guards

13-3. He that keepeth his mouth keepeth his life: but he that openeth wide his lips shall have destruction.

pro 13:4

תְּדֻשָּֽׁןחָרֻצִ֣יםוְנֶ֖פֶשׁעָצֵ֑לנַפְשֹׁ֣ווָ֭אַיִןלֹֽומִתְאַוָּ֣ה
tha-dusha-n
cha-rusa-ym
wa-na-pa-sha
'a-sa-l
na-pa-sha-wa
wa-aa-ya-n
la-wma-tha-aa-wa-ha
tedusan
harusiym
wenepes
'asel
napesow
wa'ayin
lowmite'awah
is fully satisfied.
of the diligent
The slacker
but the soul
yet [gets] nothing,
craves,

13-4. The soul of the sluggard desireth, and hath nothing: but the soul of the diligent shall be made fat.

pro 13:5

וְיַחְפִּֽיריַבְאִ֥ישׁוְ֝רָשָׁ֗עצַדִּ֑יקיִשְׂנָ֣אשֶׁ֭קֶרדְּבַר
wa-ya-cha-pa-yr
ya-ba-aa-ysha
wa-ra-sha-'
sa-da-yqh
ya-sha-na-a
sha-qa-r
da-ba-r
weyahepiyr
yabe'iys
werasa'
sadiyq
yisena'
seqer
debar
and disgrace.
bring shame
but the wicked
The righteous
hate
falsehood,

13-5. A righteous man hateth lying: but a wicked man is loathsome, and cometh to shame.

pro 13:6

חַטָּֽאתתְּסַלֵּ֥ףוְ֝רִשְׁעָ֗הדָּ֑רֶךְתָּםתִּצֹּ֣רצְ֭דָקָה
cha-ta-atha
tha-sa-la-ph
wa-ra-sha-'a-ha
da-ra-ka
tha-m
tha-sa-r
sa-da-qa-ha
hata't
tesalep
werise'ah
dareke
tam
tisor
sedaqah
the sinner.
undermines
but wickedness
the man of integrity,
guards
Righteousness

13-6. Righteousness keepeth him that is upright in the way: but wickedness overthroweth the sinner.

pro 13:7

רָֽבוְהֹ֣וןמִ֝תְרֹושֵׁ֗שׁכֹּ֑לוְאֵ֣יןמִ֭תְעַשֵּׁריֵ֣שׁ
ra-b
wa-ha-wn
ma-tha-ra-wsha-sha
ka-l
wa-aa-yn
ma-tha-'a-sha-r
ya-sha
rab
wehown
miterowses
kol
we'eyn
mite'aser
yes
yet has great
wealth.
another pretends to be poor,
but has nothing;
One pretends to be rich,

13-7. There is that maketh himself rich, yet hath nothing: there is that maketh himself poor, yet hath great riches.

pro 13:8

גְּעָרָֽהשָׁמַ֥עלֹאוְ֝רָ֗שׁעָשְׁרֹ֑ואִ֣ישׁנֶֽפֶשׁכֹּ֣פֶר
ga-'a-ra-ha
sha-ma-'
la-a
wa-ra-sha
'a-sha-ra-wa
aa-ysha
na-pa-sha
ka-pa-r
ge'arah
sama'
lo'
weras
'aserow
'iys
nepes
koper
threat.
man hears
no
but a poor
Riches
a man’s
life,
may ransom

13-8. The ransom of a man's life are his riches: but the poor heareth not rebuke.

pro 13:9

יִדְעָֽךְרְשָׁעִ֣יםוְנֵ֖ריִשְׂמָ֑חצַדִּיקִ֥יםאֹור
ya-da-'a-ka
ra-sha-'a-ym
wa-na-r
ya-sha-ma-cha
sa-da-yqa-ym
aa-wr
yide'ake
resa'iym
wener
yisemah
sadiyqiym
'owr
is extinguished.
of the wicked
but the lamp
shines brightly,
of the righteous
The light

13-9. The light of the righteous rejoiceth: but the lamp of the wicked shall be put out.

pro 13:10

חָכְמָֽהנֹ֖ועָצִ֣יםוְאֶתמַצָּ֑היִתֵּ֣ןבְּ֭זָדֹוןרַק
cha-ka-ma-ha
na-w'a-sa-ym
wa-aa-tha
ma-sa-ha
ya-tha-n
ba-za-da-wn
ra-qh
hakemah
now'asiym
we'et
masah
yiten
bezadown
raq
but wisdom
the well-advised.
is with
to strife,
leads
Arrogance
only

13-10. Only by pride cometh contention: but with the well advised is wisdom.

pro 13:11

יַרְבֶּֽהיָ֣דעַלוְקֹבֵ֖ץיִמְעָ֑טהֶ֣בֶלמֵהֹ֖ון
ya-ra-ba-ha
ya-d
'a-l
wa-qa-ba-tz
ya-ma-'a-t
ha-ba-l
ma
ha-wn
yarebeh
yad
'al
weqobes
yime'at
hebel
me
hown
will be multiplied.
hard work
through
but what is earned
will dwindle,
Dishonest
wealth

13-11. Wealth gotten by vanity shall be diminished: but he that gathereth by labour shall increase.

pro 13:12

בָאָֽהתַּאֲוָ֥החַ֝יִּ֗יםוְעֵ֥ץלֵ֑במַחֲלָהמְ֭מֻשָּׁכָהתֹּוחֶ֣לֶת
ba-aa-ha
tha-aawa-ha
cha-ya-ym
wa-'a-tz
la-b
ma-chala-ha
ma-musha-ka-ha
tha-wcha-la-tha
ba'ah
ta'awah
hayiym
we'es
leb
mahalah
memusakah
towhelet
fulfilled
but desire
of life.
is a tree
makes the heart
sick,
deferred
Hope

13-12. Hope deferred maketh the heart sick: but when the desire cometh, it is a tree of life.

pro 13:13

יְשֻׁלָּֽםה֣וּאמִ֝צְוָ֗הלֹ֑ווִירֵ֥איֵחָ֣בֶללְ֭דָבָרבָּ֣ז
ya-shula-m
hwa
ma-sa-wa-ha
la-wwa-yra-a
ya-cha-ba-l
la-da-ba-r
ba-z
yesulam
hw'
misewah
lowwiyre'
yehabel
ledabar
baz
will be rewarded.
a command
but the one who respects
will pay the penalty,
instruction
He who despises

13-13. Whoso despiseth the word shall be destroyed: but he that feareth the commandment shall be rewarded.

pro 13:14

מָֽוֶתמֹּ֥קְשֵׁימִלָ֝ס֗וּרחַיִּ֑יםמְקֹ֣ורחָ֭כָםתֹּורַ֣ת
ma-wa-tha
ma-qa-sha-ya
ma
la-swr
cha-ya-ym
ma-qa-wr
cha-ka-m
tha-wra-tha
mawet
moqesey
mi
laswr
hayiym
meqowr
hakam
towrat
of death.
the snares
from
turning one
of life,
is a fountain
of the wise
The teaching

13-14. The law of the wise is a fountain of life, to depart from the snares of death.

pro 13:15

אֵיתָֽןבֹּגְדִ֣יםוְדֶ֖רֶךְחֵ֑ןיִתֶּןטֹ֭ובשֵֽׂכֶל
aa-ytha-n
ba-ga-da-ym
wa-da-ra-ka
cha-n
ya-tha-n
ta-wb
sha-ka-l
'eytan
bogediym
wedereke
hen
yiten
towb
sekel
is difficult.
of the faithless
but the way
favor,
wins
Good
understanding

13-15. Good understanding giveth favour: but the way of transgressors is hard.

pro 13:16

אִוֶּֽלֶתיִפְרֹ֥שׂוּ֝כְסִ֗ילבְדָ֑עַתיַעֲשֶׂ֣העָ֭רוּםכָּל
aa-wa-la-tha
ya-pa-ra-sha
wka-sa-yl
ba-da-'a-tha
ya-'asha-ha
'a-rwm
ka-l
'iwelet
yiperos
wkesiyl
beda'at
ya'aseh
'arwm
kal
[his] folly.
displays
but a fool
with knowledge,
acts
prudent [man]
Every

13-16. Every prudent man dealeth with knowledge: but a fool layeth open his folly.

pro 13:17

מַרְפֵּֽאאֱמוּנִ֣יםוְצִ֖ירבְּרָ֑עיִפֹּ֣לרָ֭שָׁעמַלְאָ֣ךְ
ma-ra-pa-a
au-mwna-ym
wa-sa-yr
ba-ra-'
ya-pa-l
ra-sha-'
ma-la-aa-ka
marepe'
'emwniym
wesiyr
bera'
yipol
rasa'
male'ake
brings healing.
but a faithful
envoy
into trouble,
falls
A wicked
messenger

13-17. A wicked messenger falleth into mischief: but a faithful ambassador is health.

pro 13:18

יְכֻבָּֽדתֹּוכַ֣חַתוְשֹׁומֵ֖רמוּסָ֑רפֹּורֵ֣עַוְ֭קָלֹוןרֵ֣ישׁ
ya-kuba-d
tha-wka-cha-tha
wa-sha-wma-r
mwsa-r
pa-wra-'a
wa-qa-la-wn
ra-ysha
yekubad
towkahat
wesowmer
mwsar
powre'a
weqalown
reys
will be honored.
correction
but whoever heeds
discipline,
come to him who ignores
and shame
Poverty

13-18. Poverty and shame shall be to him that refuseth instruction: but he that regardeth reproof shall be honoured.

pro 13:19

רָֽעמֵס֣וּרכְּ֝סִילִ֗יםוְתֹועֲבַ֥תלְנָ֑פֶשׁתֶעֱרַ֣בנִ֭הְיָהתַּאֲוָ֣ה
ra-'
ma
swr
ka-sa-yla-ym
wa-tha-w'aba-tha
la-na-pa-sha
tha-'u-ra-b
na-ha-ya-ha
tha-aawa-ha
ra'
me
swr
kesiyliym
wetow'abat
lenapes
te'erab
niheyah
ta'awah
evil
from
but turning
to fools.
is detestable
to the soul,
is sweet
fulfilled
Desire

13-19. The desire accomplished is sweet to the soul: but it is abomination to fools to depart from evil.

pro 13:20

יֵרֹֽועַכְסִילִ֣יםוְרֹעֶ֖היֶחְכָּ֑םחֲכָמִ֣יםאֶתהֹלֵ֣ךְ
ya-ra-w'a
ka-sa-yla-ym
wa-ra-'a-ha
ya-cha-ka-m
chaka-ma-ym
aa-tha
ha-la-ka
yerow'a
kesiyliym
wero'eh
yehekam
hakamiym
'et
holeke
will be destroyed.
of fools
but the companion
will become wise,
the wise
with
He who walks

13-20. He that walketh with wise men shall be wise: but a companion of fools shall be destroyed.

pro 13:21

טֹֽוביְשַׁלֶּםצַ֝דִּיקִ֗יםוְאֶתרָעָ֑התְּרַדֵּ֣ףחַ֭טָּאִים
ta-wb
ya-sha-la-m
sa-da-yqa-ym
wa-aa-tha
ra-'a-ha
tha-ra-da-ph
cha-ta-aa-ym
towb
yesalem
sadiyqiym
we'et
ra'ah
teradep
hata'iym
but prosperity
is the reward
of the righteous.
Disaster
pursues
sinners,

13-21. Evil pursueth sinners: but to the righteous good shall be repayed.

pro 13:22

חֹוטֵֽאחֵ֣יללַ֝צַּדִּ֗יקוְצָפ֥וּןבָנִ֑יםבְּנֵֽייַנְחִ֥ילטֹ֗וב
cha-wta-a
cha-yl
la-sa-da-yqh
wa-sa-pwn
ba-na-ym
ba-na-ya
ya-na-cha-yl
ta-wb
howte'
heyl
lasadiyq
wesapwn
baniym
beney
yanehiyl
towb
but the sinner’s
wealth
to the righteous.
[is] passed
children,
to his children’s
man leaves an inheritance
A good

13-22. A good man leaveth an inheritance to his children's children: and the wealth of the sinner is laid up for the just.

pro 13:23

מִשְׁפָּֽטבְּלֹ֣אנִ֝סְפֶּ֗הוְיֵ֥שׁרָאשִׁ֑יםנִ֣יראֹ֭כֶלרָב
ma-sha-pa-t
ba-la-a
na-sa-pa-ha
wa-ya-sha
ra-asha-ym
na-yr
aa-ka-l
ra-b
misepat
belo'
nisepeh
weyes
ra'siym
niyr
'okel
rab
justice
but without
swept away.
it is
of the poor,
[is in] the fallow ground
food
Abundant

13-23. Much food is in the tillage of the poor: but there is that is destroyed for want of judgment.

pro 13:24

מוּסָֽרשִֽׁחֲרֹ֥ווְ֝אֹהֲבֹ֗ובְנֹ֑ושֹׂונֵ֣אשִׁ֭בְטֹוחֹושֵׂ֣ךְ
mwsa-r
sha-chara-wa
wa-aa-haba-wa
ba-na-wa
sha-wna-a
sha-ba-ta-wa
cha-wsha-ka
mwsar
siharow
we'ohabow
benow
sowne'
sibetow
howseke
disciplines him
diligently.
but he who loves him
his son,
hates
the rod
He who spares

13-24. He that spareth his rod hateth his son: but he that loveth him chasteneth him betimes.

pro 13:25

תֶּחְסָֽררְשָׁעִ֣יםוּבֶ֖טֶןנַפְשֹׁ֑ולְשֹׂ֣בַעאֹ֭כֵלצַדִּ֗יק
tha-cha-sa-r
ra-sha-'a-ym
wba-ta-n
na-pa-sha-wa
la-sha-ba-'
aa-ka-l
sa-da-yqh
tehesar
resa'iym
wbeten
napesow
lesoba'
'okel
sadiyq
is empty.
of the wicked
but the stomach
to his heart’s
content,
man eats
A righteous

13-25. The righteous eateth to the satisfying of his soul: but the belly of the wicked shall want.