pro 14:1

תֶהֶרְסֶֽנּוּבְּיָדֶ֥יהָוְ֝אִוֶּ֗לֶתבֵיתָ֑הּבָּנְתָ֣הנָ֭שִׁיםחַכְמֹ֣ות
teheresenwh
beyadeyha
we'iweleth
beytahh
banetahh
nasiymh
hakemowth
teheresenw
beyadeyha
we'iwelet
beytah
banetah
nasiym
hakemowt
tears it down
with her own hands.
but a foolish one
her house,
builds
woman
Every wise

14-1. Every wise woman buildeth her house: but the foolish plucketh it down with her hands.

pro 14:2

בֹּוזֵֽהוּדְּרָכָ֣יווּנְלֹ֖וזיְהוָ֑היְרֵ֣אבְּ֭יָשְׁרֹוהֹולֵ֣ךְ
bowzehwh
derakaywh
wnelowzh
yehwahh
yere'
beyaserowh
howleke
bowzehw
derakayw
wnelowz
yehwah
yere'
beyaserow
howleke
despises Him.
in his ways
but the one who is devious
the LORD,
fears
in uprightness
He who walks

14-2. He that walketh in his uprightness feareth the LORD: but he that is perverse in his ways despiseth him.

pro 14:3

תִּשְׁמוּרֵֽםחֲ֝כָמִ֗יםוְשִׂפְתֵ֥יגַּאֲוָ֑החֹ֣טֶראֱ֭וִילבְּֽפִי
tisemwremh
hakamiymh
wesipeteyh
ga'awahh
hoterh
'ewiylh
bepiyh
tisemwrem
hakamiym
wesipetey
ga'awah
hoter
'ewiyl
bepiy
protect them.
of the wise
but the lips
The proud
brings a rod to his back,
of a fool
speech

14-3. In the mouth of the foolish is a rod of pride: but the lips of the wise shall preserve them.

pro 14:4

שֹֽׁורבְּכֹ֣חַתְּ֝בוּאֹ֗ותוְרָבבָּ֑ראֵב֣וּסאֲ֭לָפִיםבְּאֵ֣ין
sowrh
bekoha
tebw'owth
werabh
barh
'ebwsh
'alapiymh
be'eynh
sowr
bekoha
tebw'owt
werab
bar
'ebws
'alapiym
be'eyn
of the ox.
through the strength
harvest comes
but an abundant
is empty,
the manger
oxen,
Where there are no

14-4. Where no oxen are, the crib is clean: but much increase is by the strength of the ox.

pro 14:5

שָֽׁקֶרעֵ֣דכְּ֝זָבִ֗יםוְיָפִ֥יחַיְכַזֵּ֑בלֹ֣אאֱ֭מוּנִיםעֵ֣ד
saqerh
'edh
kezabiymh
weyapiyha
yekazebh
lo'
'emwniymh
'edh
saqer
'ed
kezabiym
weyapiyha
yekazeb
lo'
'emwniym
'ed
but a dishonest
witness
lies.
pours forth
deceive,
does not
An honest
witness

14-5. A faithful witness will not lie: but a false witness will utter lies.

pro 14:6

נָקָֽללְנָבֹ֣וןוְדַ֖עַתוָאָ֑יִןחָכְמָ֣הלֵ֣ץבִּקֶּשׁ
naqalh
lenabownh
weda'ath
wa'ayinh
hakemahh
lesh
biqesh
naqal
lenabown
weda'at
wa'ayin
hakemah
les
biqes
comes easily
to the discerning.
but knowledge
and [finds] none,
wisdom
A mocker
seeks

14-6. A scorner seeketh wisdom, and findeth it not: but knowledge is easy unto him that understandeth.

pro 14:7

דָֽעַתשִׂפְתֵייָ֝דַ֗עְתָּוּבַלכְּסִ֑יללְאִ֣ישׁנֶּגֶדמִ֭לֵ֣ךְ
da'ath
sipeteyh
yada'eta
wbalh
kesiylh
le'iysh
negedh
mi
leke
da'at
sipetey
yada'eta
wbal
kesiyl
le'iys
neged
mi
leke
knowledge
from his speech.
you will gain
no
a foolish
man;
from
Stay away

14-7. Go from the presence of a foolish man, when thou perceivest not in him the lips of knowledge.

pro 14:8

מִרְמָֽהכְּסִילִ֣יםוְאִוֶּ֖לֶתדַּרְכֹּ֑והָבִ֣יןעָ֭רוּםחָכְמַ֣ת
miremahh
kesiyliymh
we'iweleth
darekowh
habiynh
'arwmh
hakemath
miremah
kesiyliym
we'iwelet
darekow
habiyn
'arwm
hakemat
deceives them.
of fools
but the folly
his way,
is to discern
of the prudent
The wisdom

14-8. The wisdom of the prudent is to understand his way: but the folly of fools is deceit.

pro 14:9

רָצֹֽוןיְשָׁרִ֣יםוּבֵ֖יןאָשָׁ֑םיָלִ֣יץאֱ֭וִלִים
rasownh
yesariymh
wbeynh
'asamh
yaliysh
'ewiliymh
rasown
yesariym
wbeyn
'asam
yaliys
'ewiliym
but goodwill is found
the upright.
among
the making of amends,
mock
Fools

14-9. Fools make a mock at sin: but among the righteous there is favour.

pro 14:10

זָֽריִתְעָ֥רַבלֹאוּ֝בְשִׂמְחָתֹ֗ונַפְשֹׁ֑ומָרַּ֣תיֹ֭ודֵעַלֵ֗ב
zarh
yite'arabh
lo'
wbesimehatowh
napesowh
marath
yowde'a
lebh
zar
yite'arab
lo'
wbesimehatow
napesow
marat
yowde'a
leb
stranger
shares
and no
in its joy.
its own
bitterness,
knows
The heart

14-10. The heart knoweth his own bitterness; and a stranger doth not intermeddle with his joy.

pro 14:11

יַפְרִֽיחַיְשָׁרִ֣יםוְאֹ֖הֶליִשָּׁמֵ֑דרְ֭שָׁעִיםבֵּ֣ית
yaperiyha
yesariymh
we'ohelh
yisamedh
resa'iymh
beyth
yaperiyha
yesariym
we'ohel
yisamed
resa'iym
beyt
will flourish.
of the upright
but the tent
will be destroyed,
of the wicked
The house

14-11. The house of the wicked shall be overthrown: but the tabernacle of the upright shall flourish.

pro 14:12

מָֽוֶתדַּרְכֵיוְ֝אַחֲרִיתָ֗הּאִ֑ישׁלִפְנֵייָ֭שָׁרדֶּ֣רֶךְיֵ֤שׁ
maweth
darekeyh
we'ahariytahh
'iysh
lipeneyh
yasarh
dereke
yesh
mawet
darekey
we'ahariytah
'iys
lipeney
yasar
dereke
yes
of death.
is the way
but its end
a man,
to
that seems right
a way
There is

14-12. There is a way which seemeth right unto a man, but the end thereof are the ways of death.

pro 14:13

תוּגָֽהשִׂמְחָ֣הוְ֝אַחֲרִיתָ֖הּלֵ֑ביִכְאַבבִּשְׂחֹ֥וקגַּם
twgahh
simehahh
we'ahariytahh
lebh
yike'abh
bisehowqh
gamh
twgah
simehah
we'ahariytah
leb
yike'ab
bisehowq
gam
in sorrow.
and joy
may end
the heart
may ache,
in laughter
Even

14-13. Even in laughter the heart is sorrowful; and the end of that mirth is heaviness.

pro 14:14

טֹֽובאִ֣ישׁעָלָ֗יווּ֝מֵלֵ֑בס֣וּגיִ֭שְׂבַּעדְּרָכָ֣יומִ
towbh
'iysh
'alaywh
wme
lebh
swgh
yiseba'
derakaywh
mi
towb
'iys
'alayw
wme
leb
swg
yiseba'
derakayw
mi
but a good
man
[will be rewarded] for his.
in heart
The backslider
will have the fill
of his own ways,

14-14. The backslider in heart shall be filled with his own ways: and a good man shall be satisfied from himself.

pro 14:15

לַאֲשֻׁרֹֽויָבִ֥יןוְ֝עָר֗וּםדָּבָ֑רלְכָליַאֲמִ֣יןפֶּ֭תִי
la'asurowh
yabiynh
we'arwmh
dabarh
lekalh
ya'amiynh
petiyh
la'asurow
yabiyn
we'arwm
dabar
lekal
ya'amiyn
petiy
his steps.
watches
but the prudent man
word,
every
believes
The simple [man]

14-15. The simple believeth every word: but the prudent man looketh well to his going.

pro 14:16

וּבֹוטֵֽחַמִתְעַבֵּ֥רוּ֝כְסִ֗ילרָ֑עמֵוְסָ֣ריָ֭רֵאחָכָ֣ם
wbowteha
mite'aberh
wkesiylh
ra'
me
wesarh
yare'
hakamh
wbowteha
mite'aber
wkesiyl
ra'
me
wesar
yare'
hakam
and reckless.
is careless
but a fool
evil,
from
and turns
[man] fears
A wise

14-16. A wise man feareth, and departeth from evil: but the fool rageth, and is confident.

pro 14:17

יִשָּׂנֵֽאמְ֝זִמֹּ֗ותוְאִ֥ישׁאִוֶּ֑לֶתיַעֲשֶׂ֣האַ֭פַּיִםקְֽצַר
yisane'
mezimowth
we'iysh
'iweleth
ya'asehh
'apayimh
qesarh
yisane'
mezimowt
we'iys
'iwelet
ya'aseh
'apayim
qesar
is hated.
and a devious
man
foolishly,
acts
A quick-tempered man

14-17. He that is soon angry dealeth foolishly: and a man of wicked devices is hated.

pro 14:18

דָֽעַתיַכְתִּ֥רוּוַֽ֝עֲרוּמִ֗יםאִוֶּ֑לֶתפְתָאיִ֣םנָחֲל֣וּ
da'ath
yaketirwh
wa'arwmiymh
'iweleth
peta'yimh
nahalwh
da'at
yaketirw
wa'arwmiym
'iwelet
peta'yim
nahalw
with knowledge.
are crowned
but the prudent
folly,
The simple
inherit

14-18. The simple inherit folly: but the prudent are crowned with knowledge.

pro 14:19

צַדִּֽיקשַׁעֲרֵ֥יעַֽלוּ֝רְשָׁעִ֗יםטֹובִ֑יםלִפְנֵ֣ירָ֭עִיםשַׁח֣וּ
sadiyqh
sa'areyh
'alh
wresa'iymh
towbiymh
lipeneyh
ra'iymh
sahwh
sadiyq
sa'arey
'al
wresa'iym
towbiym
lipeney
ra'iym
sahw
of the righteous.
the gates
at
and the wicked
the good,
before
The evil
bow

14-19. The evil bow before the good; and the wicked at the gates of the righteous.

pro 14:20

רַבִּֽיםעָשִׁ֣ירוְאֹהֲבֵ֖ירָ֑שׁיִשָּׂ֣נֵאלְ֭רֵעֵהוּגַּם
rabiymh
'asiyrh
we'ohabeyh
rash
yisane'
lere'ehwh
gamh
rabiym
'asiyr
we'ohabey
ras
yisane'
lere'ehw
gam
but many are those
the rich.
who love
The poor [man]
is hated
by his neighbor,
even

14-20. The poor is hated even of his own neighbour: but the rich hath many friends.

pro 14:21

אַשְׁרָֽיועֲנָוִ֣יםוּמְחֹונֵ֖ןחֹוטֵ֑אלְרֵעֵ֥הוּבָּז
'aseraywh
'anawiymh
wmehownenh
howte'
lere'ehwh
bazh
'aserayw
'anawiym
wmehownen
howte'
lere'ehw
baz
but blessed is
to the poor.
he who shows kindness
sins,
his neighbor
He who despises

14-21. He that despiseth his neighbour sinneth: but he that hath mercy on the poor, happy is he.

pro 14:22

טֹֽובחֹ֣רְשֵׁיוֶ֝אֱמֶ֗תוְחֶ֥סֶדרָ֑עחֹ֣רְשֵׁייִ֭תְעוּלֹואהֲֽ
towbh
horeseyh
we'emeth
wehesedh
ra'
horeseyh
yite'wh
low'
ha
towb
horesey
we'emet
wehesed
ra'
horesey
yite'w
low'
ha
goodness find
But those who plan
and truth.
loving devotion
evil
those who contrive
go astray?
Do not

14-22. Do they not err that devise evil? but mercy and truth shall be to them that devise good.

pro 14:23

לְמַחְסֹֽוראַךְשְׂ֝פָתַ֗יִםוּדְבַרמֹותָ֑ריִהְיֶ֣העֶ֭צֶבבְּכָל
lemahesowrh
'ake
sepatayimh
wdebarh
mowtarh
yiheyehh
'esebh
bekalh
lemahesowr
'ake
sepatayim
wdebar
mowtar
yiheyeh
'eseb
bekal
to poverty.
leads only
but mere talk
profit
There is
labor,
in all

14-23. In all labour there is profit: but the talk of the lips tendeth only to penury.

pro 14:24

אִוֶּֽלֶתכְּסִילִ֣יםאִוֶּ֖לֶתעָשְׁרָ֑םחֲכָמִ֣יםעֲטֶ֣רֶת
'iweleth
kesiyliymh
'iweleth
'aseramh
hakamiymh
'atereth
'iwelet
kesiyliym
'iwelet
'aseram
hakamiym
'ateret
[is] folly.
of fools
[but] the effort
is their wealth,
of the wise
The crown

14-24. The crown of the wise is their riches: but the foolishness of fools is folly.

pro 14:25

מִרְמָֽהכְּזָבִ֣יםוְיָפִ֖חַאֱמֶ֑תעֵ֣דנְ֭פָשֹׁותמַצִּ֣יל
miremahh
kezabiymh
weyapiha
'emeth
'edh
nepasowth
masiylh
miremah
kezabiym
weyapiha
'emet
'ed
nepasowt
masiyl
is deceitful.
lies
but one who utters
A truthful
witness
lives,
saves

14-25. A true witness delivereth souls: but a deceitful witness speaketh lies.

pro 14:26

מַחְסֶֽהיִהְיֶ֥הוּ֝לְבָנָ֗יועֹ֑זמִבְטַחיְ֭הוָהבְּיִרְאַ֣ת
mahesehh
yiheyehh
wlebanaywh
'ozh
mibetahh
yehwahh
beyire'ath
maheseh
yiheyeh
wlebanayw
'oz
mibetah
yehwah
beyire'at
a place of refuge.
shall have
and and his children
is secure
in confidence,
the LORD
He who fears

14-26. In the fear of the LORD is strong confidence: and his children shall have a place of refuge.

pro 14:27

מָֽוֶתמֹּ֥קְשֵׁימִלָ֝ס֗וּרחַיִּ֑יםמְקֹ֣וריְ֭הוָהיִרְאַ֣ת
maweth
moqeseyh
mi
laswrh
hayiymh
meqowrh
yehwahh
yire'ath
mawet
moqesey
mi
laswr
hayiym
meqowr
yehwah
yire'at
of death.
the snares
from
turning [a man]
of life,
is a fountain
of the LORD
The fear

14-27. The fear of the LORD is a fountain of life, to depart from the snares of death.

pro 14:28

רָזֹֽוןמְחִתַּ֥תלְ֝אֹ֗םוּבְאֶ֥פֶסמֶ֑לֶךְהַדְרַתעָ֥םבְּרָב
razownh
mehitath
le'omh
wbe'epesh
meleke
haderath
'amh
berabh
razown
mehitat
le'om
wbe'epes
meleke
haderat
'am
berab
is a prince’s
ruin.
of subjects
but a lack
is a king’s
splendor,
population
A large

14-28. In the multitude of people is the king's honour: but in the want of people is the destruction of the prince.

pro 14:29

אִוֶּֽלֶתמֵרִ֥יםר֝֗וּחַוּקְצַרתְּבוּנָ֑הרַבאַ֭פַּיִםאֶ֣רֶךְ
'iweleth
meriymh
rwha
wqesarh
tebwnahh
rabh
'apayimh
'ereke
'iwelet
meriym
rwha
wqesar
tebwnah
rab
'apayim
'ereke
folly.
promotes
but a quick-tempered [man]
understanding,
has great
A patient [man]

14-29. He that is slow to wrath is of great understanding: but he that is hasty of spirit exalteth folly.

pro 14:30

קִנְאָֽהעֲצָמֹ֣ותוּרְקַ֖במַרְפֵּ֑אלֵ֣בבְ֭שָׂרִיםחַיֵּ֣י
qine'ahh
'asamowth
wreqabh
marepe'
lebh
besariymh
hayeyh
qine'ah
'asamowt
wreqab
marepe'
leb
besariym
hayey
but envy
the bones.
rots
A tranquil
heart
to the body,
is life

14-30. A sound heart is the life of the flesh: but envy the rottenness of the bones.

pro 14:31

אֶבְיֹֽוןחֹנֵ֥ןוּ֝מְכַבְּדֹ֗ועֹשֵׂ֑הוּחֵרֵ֣ףדָּ֭לעֹ֣שֵֽׁק
'ebeyownh
honenh
wmekabedowh
'osehwh
hereph
dalh
'oseqh
'ebeyown
honen
wmekabedow
'osehw
herep
dal
'oseq
to the needy
but whoever is kind
honors Him.
their Maker,
taunts
the poor
He who oppresses

14-31. He that oppresseth the poor reproacheth his Maker: but he that honoureth him hath mercy on the poor.

pro 14:32

צַדִּֽיקבְמֹותֹ֣ווְחֹסֶ֖הרָשָׁ֑עיִדָּחֶ֣הבְּֽ֭רָעָתֹו
sadiyqh
bemowtowh
wehosehh
rasa'
yidahehh
bera'atowh
sadiyq
bemowtow
wehoseh
rasa'
yidaheh
bera'atow
but the righteous [man]
when he dies.
has a refuge
The wicked [man]
is thrown down
by his own sin,

14-32. The wicked is driven away in his wickedness: but the righteous hath hope in his death.

pro 14:33

תִּוָּדֵֽעַכְּ֝סִילִ֗יםוּבְקֶ֥רֶבחָכְמָ֑התָּנ֣וּחַנָ֭בֹוןבְּלֵ֣ב
tiwade'a
kesiyliymh
wbeqerebh
hakemahh
tanwha
nabownh
belebh
tiwade'a
kesiyliym
wbeqereb
hakemah
tanwha
nabown
beleb
she is known.
of fools
even in the hearts
Wisdom
rests
of the discerning;
in the heart

14-33. Wisdom resteth in the heart of him that hath understanding: but that which is in the midst of fools is made known.

pro 14:34

חַטָּֽאתלְאֻמִּ֣יםוְחֶ֖סֶדגֹּ֑ויתְרֹֽומֵֽםצְדָקָ֥ה
hata'th
le'umiymh
wehesedh
gowyh
terowmemh
sedaqahh
hata't
le'umiym
wehesed
gowy
terowmem
sedaqah
but sin
to any people.
is a disgrace
a nation,
exalts
Righteousness

14-34. Righteousness exalteth a nation: but sin is a reproach to any people.

pro 14:35

מֵבִֽישׁתִּהְיֶ֥הוְ֝עֶבְרָתֹ֗ומַשְׂכִּ֑יללְעֶ֣בֶדמֶ֭לֶךְרְֽצֹון
mebiysh
tiheyehh
we'eberatowh
masekiylh
le'ebedh
meleke
resownh
mebiys
tiheyeh
we'eberatow
masekiyl
le'ebed
meleke
resown
on the shameful.
falls
but his anger
a wise
servant,
A king
delights in

14-35. The king's favour is toward a wise servant: but his wrath is against him that causeth shame.