pro 3:1

לִבֶּֽךָיִצֹּ֥רוּ֝מִצְוֹתַ֗יתִּשְׁכָּ֑חאַלתֹּורָתִ֣יבְּ֭נִי
libeka
yisorh
wmisewotayh
tisekahh
'alh
towratiyh
beniyh
libeka
yisor
wmisewotay
tisekah
'al
towratiy
beniy
but let your heart
keep
my commandments;
forget
do not
my teaching,
My son,

3-1. My son, forget not my law; but let thine heart keep my commandments:

pro 3:2

יֹוסִ֥יפוּוְ֝שָׁלֹ֗וםחַיִּ֑יםוּשְׁנֹ֣ותיָ֭מִיםכִּ֤יאֹ֣רֶךְ
yowsiypwh
wesalowmh
hayiymh
wsenowth
yamiymh
kiy'oreke
yowsiypw
wesalowm
hayiym
wsenowt
yamiym
kiy'oreke
they will add
and peace
to your life.
years
days,
for length

3-2. For length of days, and long life, and peace, shall they add to thee.

pro 3:3

לִבֶּֽךָל֥וּחַעַלכָּ֝תְבֵ֗םגַּרְגְּרֹותֶ֑יךָעַלקָשְׁרֵ֥םיַעַ֫זְבֻ֥ךָאַֽלוֶאֱמֶ֗תלָֽךְחֶ֥סֶד
libeka
lwha
'alh
katebemh
garegerowteyka
'alh
qaseremh
ya'azebuka
'alh
we'emeth
lakehesedh
libeka
lwha
'al
katebem
garegerowteyka
'al
qaserem
ya'azebuka
'al
we'emet
lakehesed
of your heart.
the tablet
them on
write
around your neck,
them
bind
leave you;
Never
or faithfulness
to your let loving devotion

3-3. Let not mercy and truth forsake thee: bind them about thy neck; write them upon the table of thine heart:

pro 3:4

וְאָדָֽםאֱלֹהִ֣יםבְּעֵינֵ֖יטֹ֑ובוְשֵֽׂכֶלחֵ֖ןוּמְצָא
we'adamh
'elohiymh
be'eyneyh
towbh
wesekelh
henh
wmesa'
we'adam
'elohiym
be'eyney
towb
wesekel
hen
wmesa'
and man.
of God
in the sight
and high regard
favor
Then you will find

3-4. So shalt thou find favour and good understanding in the sight of God and man.

pro 3:5

תִּשָּׁעֵֽןאַלוְאֶלבִּֽ֝ינָתְךָ֗לִבֶּ֑ךָבְּכָלאֶליְ֭הוָהבְּטַ֣ח
tisa'enh
'alh
we'elbiynateka
libeka
bekalh
'elyehwahh
betahh
tisa'en
'al
we'elbiynateka
libeka
bekal
'elyehwah
betah
and lean
not
on your own understanding;
your heart,
with all
in the LORD
Trust

3-5. Trust in the LORD with all thine heart; and lean not unto thine own understanding.

pro 3:6

אֹֽרְחֹתֶֽיךָיְיַשֵּׁ֥רוְ֝ה֗וּאדָעֵ֑הוּדְּרָכֶ֥יךָבְּכָל
'orehoteyka
yeyaserh
wehw'
da'ehwh
derakeyka
bekalh
'orehoteyka
yeyaser
wehw'
da'ehw
derakeyka
bekal
your paths {straight}.
will make
and He
acknowledge Him,
your ways
in all

3-6. In all thy ways acknowledge him, and he shall direct thy paths.

pro 3:7

רָֽעמֵוְס֣וּריְ֝הוָ֗האֶתיְרָ֥אבְּעֵינֶ֑יךָחָכָ֣םתְּהִ֣יאַל
ra'
me
weswrh
yehwahh
'eth
yera'
be'eyneyka
hakamh
tehiyh
'alh
ra'
me
weswr
yehwah
'et
yera'
be'eyneyka
hakam
tehiy
'al
evil.
from
and turn away
the LORD
fear
in your own eyes;
wise
be
Do not

3-7. Be not wise in thine own eyes: fear the LORD, and depart from evil.

pro 3:8

לְעַצְמֹותֶֽיךָוְ֝שִׁקּ֗וּילְשָׁרֶּ֑ךָתְּהִ֣ירִ֭פְאוּת
le'asemowteyka
wesiqwyh
lesareka
tehiyh
ripe'wth
le'asemowteyka
wesiqwy
lesareka
tehiy
ripe'wt
to your bones.
and refreshment
to your body
This will bring
healing

3-8. It shall be health to thy navel, and marrow to thy bones.

pro 3:9

תְּבוּאָתֶֽךָכָּלרֵאשִׁ֗יתוּ֝מֵהֹונֶ֑ךָמֵיְ֭הוָהאֶתכַּבֵּ֣ד
tebw'ateka
kalh
re'siyth
wme
howneka
me
yehwahh
'eth
kabedh
tebw'ateka
kal
re'siyt
wme
howneka
me
yehwah
'et
kabed
your harvest;
of all
with the firstfruits
and and
with your wealth
the LORD
Honor

3-9. Honour the LORD with thy substance, and with the firstfruits of all thine increase:

pro 3:10

יִפְרֹֽצוּיְקָבֶ֥יךָוְ֝תִירֹ֗ושׁשָׂבָ֑עאֲסָמֶ֣יךָוְיִמָּלְא֣וּ
yiperoswh
yeqabeyka
wetiyrowsh
saba'
'asameyka
weyimale'wh
yiperosw
yeqabeyka
wetiyrows
saba'
'asameyka
weyimale'w
will overflow
and your vats
with new wine.
with plenty,
then your barns
will be filled

3-10. So shall thy barns be filled with plenty, and thy presses shall burst out with new wine.

pro 3:11

בְּתֹוכַחְתֹּֽותָּ֝קֹ֗ץוְאַלתִּמְאָ֑סאַלבְּנִ֣ייְ֭הוָהמוּסַ֣ר
betowkahetowh
taqosh
we'alh
time'ash
'alh
beniyh
yehwahh
mwsarh
betowkahetow
taqos
we'al
time'as
'al
beniy
yehwah
mwsar
His reproof;
loathe
and do not
despise
do not
My son,
the LORD’s
discipline

3-11. My son, despise not the chastening of the LORD; neither be weary of his correction:

pro 3:12

יִרְצֶֽהבֵּ֥ןאֶתאָ֗בוּ֝כְיֹוכִ֑יחַיְהוָ֣האֲשֶׁ֣ריֶאֱהַ֣בכִּ֤יאֶ֥ת
yiresehh
benh
'eth
'abh
wke
yowkiyha
yehwahh
'aserye'ehabh
kiy'eth
yireseh
ben
'et
'ab
wke
yowkiyha
yehwah
'aserye'ehab
kiy'et
[in whom] he delights.
the son
as a father
disciplines
the LORD
those He loves,
for for

3-12. For whom the LORD loveth he correcteth; even as a father the son in whom he delighteth.

pro 3:13

תְּבוּנָֽהיָפִ֥יקוְ֝אָדָ֗םחָכְמָ֑המָצָ֣אאָ֭דָםאַשְׁרֵ֣י
tebwnahh
yapiyqh
we'adamh
hakemahh
masa'
'adamh
'asereyh
tebwnah
yapiyq
we'adam
hakemah
masa'
'adam
'aserey
understanding,
who acquires
the man
wisdom,
who finds
[is] the man
Blessed

3-13. Happy is the man that findeth wisdom, and the man that getteth understanding.

pro 3:14

תְּבוּאָתָֽהּחָר֗וּץוּ֝מֵכָּ֑סֶףסְּחַרמִסַ֭חְרָהּכִּ֤יטֹ֣וב
tebw'atahh
harwsh
wme
kaseph
seharh
mi
saherahh
kiytowbh
tebw'atah
harws
wme
kasep
sehar
mi
saherah
kiytowb
and her gain [is better]
than fine gold.
than silver,
profitable
for she is more

3-14. For the merchandise of it is better than the merchandise of silver, and the gain thereof than fine gold.

pro 3:15

יִֽשְׁווּלֹ֣אחֲ֝פָצֶ֗יךָוְכָלפְּנִינִ֑יםמִהִ֭יאיְקָ֣רָה
yisewwh
lo'
hapaseyka
wekalh
peniyniymh
mi
hiy'
yeqarahh
yiseww
lo'
hapaseyka
wekal
peniyniym
mi
hiy'
yeqarah
compares
you desire
nothing
than rubies;
She
is more precious

3-15. She is more precious than rubies: and all the things thou canst desire are not to be compared unto her.

pro 3:16

וְכָבֹֽודעֹ֣שֶׁרבִּ֝שְׂמֹאולָ֗הּבִּֽימִינָ֑הּיָ֭מִיםבָֽהּאֹ֣רֶךְ
wekabowdh
'oserh
bisemo'wlahh
biymiynahh
yamiymh
bah'oreke
wekabowd
'oser
bisemo'wlah
biymiynah
yamiym
bah'oreke
and honor.
[are] riches
in her left hand
is in her right hand;
life
with her. Long

3-16. Length of days is in her right hand; and in her left hand riches and honour.

pro 3:17

שָׁלֹֽוםנְתִ֖יבֹותֶ֣יהָוְֽכָלנֹ֑עַםדַרְכֵידְּרָכֶ֥יהָ
salowmh
netiybowteyha
wekalh
no'amh
darekeyh
derakeyha
salowm
netiybowteyha
wekal
no'am
darekey
derakeyha
[are] peaceful.
her paths
and all
are pleasant,
Her ways

3-17. Her ways are ways of pleasantness, and all her paths are peace.

pro 3:18

מְאֻשָּֽׁרבָּ֑הּוְֽתֹמְכֶ֥יהָלַמַּחֲזִיקִ֣יםהִ֭יאחַיִּ֣יםעֵץ
me'usarh
bahwetomekeyha
lamahaziyqiymh
hiy'
hayiymh
'esh
me'usar
bahwetomekeyha
lamahaziyqiym
hiy'
hayiym
'es
are blessed.
and those who lay hold of her
to those who embrace her,
She
of life
is a tree

3-18. She is a tree of life to them that lay hold upon her: and happy is every one that retaineth her.

pro 3:19

בִּתְבוּנָֽהשָׁ֝מַ֗יִםכֹּונֵ֥ןאָ֑רֶץיָֽסַדבְּחָכְמָ֥היְֽהוָ֗ה
bitebwnahh
samayimh
kownenh
'aresh
yasadh
behakemahh
yehwahh
bitebwnah
samayim
kownen
'ares
yasad
behakemah
yehwah
by understanding.
the heavens
and established
the earth
founded
by wisdom
The LORD

3-19. The LORD by wisdom hath founded the earth; by understanding hath he established the heavens.

pro 3:20

טָֽליִרְעֲפוּוּ֝שְׁחָקִ֗יםנִבְקָ֑עוּתְּהֹומֹ֣ותבְּ֭דַעְתֹּו
talh
yire'apwh
wsehaqiymh
nibeqa'wh
tehowmowth
beda'etowh
tal
yire'apw
wsehaqiym
nibeqa'w
tehowmowt
beda'etow
with dew.
dripped
and the clouds
were broken open,
the watery depths
By His knowledge

3-20. By his knowledge the depths are broken up, and the clouds drop down the dew.

pro 3:21

וּמְזִמָּֽהתֻּ֝שִׁיָּ֗הנְצֹ֥רעֵינֶ֑יךָמֵיָלֻ֣זוּאַלבְּ֭נִי
wmezimahh
tusiyahh
nesorh
'eyneyka
me
yaluzwh
'alh
beniyh
wmezimah
tusiyah
nesor
'eyneyka
me
yaluzw
'al
beniy
and discernment.
sound judgment
Preserve
sight of this:
lose
do not
My son,

3-21. My son, let not them depart from thine eyes: keep sound wisdom and discretion:

pro 3:22

לְגַרְגְּרֹתֶֽיךָוְ֝חֵ֗ןלְנַפְשֶׁ֑ךָחַיִּ֣יםוְיִֽהְי֣וּ
legaregeroteyka
wehenh
lenapeseka
hayiymh
weyiheywh
legaregeroteyka
wehen
lenapeseka
hayiym
weyiheyw
to your neck.
and adornment
to your soul
life
They will be

3-22. So shall they be life unto thy soul, and grace to thy neck.

pro 3:23

תִגֹּֽוףלֹ֣אוְ֝רַגְלְךָ֗דַּרְכֶּ֑ךָלָבֶ֣טַחתֵּלֵ֣ךְאָ֤ז
tigowph
lo'
werageleka
darekeka
labetahh
teleke
'azh
tigowp
lo'
werageleka
darekeka
labetah
teleke
'az
stumble.
will not
and your foot
on your way
in safety,
you will go
Then

3-23. Then shalt thou walk in thy way safely, and thy foot shall not stumble.

pro 3:24

שְׁנָתֶֽךָוְֽעָרְבָ֥הוְ֝שָׁכַבְתָּ֗תִפְחָ֑דלֹֽאאִםתִּשְׁכַּ֥ב
senateka
we'arebahh
wesakabeta
tipehadh
lo'
'imtisekabh
senateka
we'arebah
wesakabeta
tipehad
lo'
'imtisekab
your sleep
will be sweet.
when you rest,
be afraid;
you will not
When you lie down,

3-24. When thou liest down, thou shalt not be afraid: yea, thou shalt lie down, and thy sleep shall be sweet.

pro 3:25

כִּ֣יתָבֹֽארְ֝שָׁעִ֗יםשֹּׁאַ֥תוּמִפִּתְאֹ֑םפַּ֣חַדמִתִּ֭ירָאאַל
kiytabo'
resa'iymh
so'ath
wmi
pite'omh
pahadh
mi
tiyra'
'alh
kiytabo'
resa'iym
so'at
wmi
pite'om
pahad
mi
tiyra'
'al
that overtakes
the wicked,
or the ruin
sudden
danger
fear
Do not

3-25. Be not afraid of sudden fear, neither of the desolation of the wicked, when it cometh.

pro 3:26

לָּֽכֶדמִרַגְלְךָ֣וְשָׁמַ֖רבְכִסְלֶ֑ךָיִהְיֶ֣הכִּֽייְ֭הוָה
lakedh
mi
rageleka
wesamarh
bekiseleka
yiheyehh
kiyyehwahh
laked
mi
rageleka
wesamar
bekiseleka
yiheyeh
kiyyehwah
the snare.
from
your foot
and will keep
your confidence
will be
for the LORD

3-26. For the LORD shall be thy confidence, and shall keep thy foot from being taken.

pro 3:27

לַעֲשֹֽׂותיָדְךָ֣לְאֵ֖לבִּהְיֹ֨ותבְּעָלָ֑יומִטֹ֥ובתִּמְנַעאַל
la'asowth
yadeka
le'elh
biheyowth
be'alaywh
mi
towbh
timena'
'alh
la'asowt
yadeka
le'el
biheyowt
be'alayw
mi
towb
timena'
'al
to act.
within your
power
when it is
those who deserve it,
from
good
withhold
Do not

3-27. Withhold not good from them to whom it is due, when it is in the power of thine hand to do it.

pro 3:28

אִתָּֽךְוְיֵ֣שׁאֶתֵּ֗ןוּמָחָ֥רוָ֭שׁוּבלֵ֣ךְלְרֵֽעֲךָ֨תֹּ֘אמַ֤ראַל
'itake
weyesh
'etenh
wmaharh
waswbh
leke
lere'aka
to'marh
'alh
'itake
weyes
'eten
wmahar
waswb
leke
lere'aka
to'mar
'al
when you have the means.”
I will provide
tomorrow—
back
“Come
your neighbor,
tell
Do not

3-28. Say not unto thy neighbour, Go, and come again, and to morrow I will give; when thou hast it by thee.

pro 3:29

אִתָּֽךְלָבֶ֣טַחיֹושֵׁ֖בוְהֽוּארָעָ֑הרֵעֲךָ֣עַלתַּחֲרֹ֣שׁאַל
'itake
labetahh
yowsebh
wehw'
ra'ahh
re'aka
'alh
taharosh
'alh
'itake
labetah
yowseb
wehw'
ra'ah
re'aka
'al
taharos
'al
beside you.
trustfully
dwells
for he
devise
your neighbor,
against
evil
Do not

3-29. Devise not evil against thy neighbour, seeing he dwelleth securely by thee.

pro 3:30

רָעָֽהגְמָלְךָ֣אִםלֹ֖אחִנָּ֑םאָדָ֣םעִםתָּרִ֣יבאַל
ra'ahh
gemaleka
'imlo'
hinamh
'adamh
'imh
tariybh
'alh
ra'ah
gemaleka
'imlo'
hinam
'adam
'im
tariyb
'al
harm.
he has done
when you no
without cause,
a man
accuse
Do not

3-30. Strive not with a man without cause, if he have done thee no harm.

pro 3:31

דְּרָכָֽיובְּכָלתִּ֝בְחַ֗רוְאַלחָמָ֑סבְּאִ֣ישׁתְּ֭קַנֵּאאַל
derakaywh
bekalh
tibeharh
we'alh
hamash
be'iysh
teqane'
'alh
derakayw
bekal
tibehar
we'al
hamas
be'iys
teqane'
'al
of his ways;
any
or choose
a violent
man
envy
Do not

3-31. Envy thou not the oppressor, and choose none of his ways.

pro 3:32

סֹודֹֽויְשָׁרִ֥יםוְֽאֶתנָלֹ֑וזיְהוָ֣הכִּ֤יתֹועֲבַ֣ת
sowdowh
yesariymh
we'eth
nalowzh
yehwahh
kiytow'abath
sowdow
yesariym
we'et
nalowz
yehwah
kiytow'abat
but He is a friend
to the upright.
the perverse,
the LORD
for detests

3-32. For the froward is abomination to the LORD: but his secret is with the righteous.

pro 3:33

יְבָרֵֽךְצַדִּיקִ֣יםוּנְוֵ֖הרָשָׁ֑עבְּבֵ֣יתיְ֭הוָהמְאֵרַ֣ת
yebareke
sadiyqiymh
wnewehh
rasa'
bebeyth
yehwahh
me'erath
yebareke
sadiyqiym
wneweh
rasa'
bebeyt
yehwah
me'erat
but He blesses
of the righteous.
the home
of the wicked,
is on the house
of the LORD
The curse

3-33. The curse of the LORD is in the house of the wicked: but he blesseth the habitation of the just.

pro 3:34

חֵֽןיִתֶּןוְ֝לַעֲנָוִ֗יםיָלִ֑יץהֽוּאאִםלַלֵּצִ֥ים
henh
yitenh
wela'anawiymh
yaliysh
hw'
'imlalesiymh
hen
yiten
wela'anawiym
yaliys
hw'
'imlalesiym
grace
but gives
to the humble.
those who mock,
He
mocks

3-34. Surely he scorneth the scorners: but he giveth grace unto the lowly.

pro 3:35

קָלֹֽוןמֵרִ֥יםוּ֝כְסִילִ֗יםיִנְחָ֑לוּחֲכָמִ֣יםכָּ֭בֹוד
qalownh
meriymh
wkesiyliymh
yinehalwh
hakamiymh
kabowdh
qalown
meriym
wkesiyliym
yinehalw
hakamiym
kabowd
to shame.
are held up
but fools
will inherit
The wise
honor,

3-35. The wise shall inherit glory: but shame shall be the promotion of fools.