pro 29:1

מַרְפֵּֽאוְאֵ֣יןיִ֝שָּׁבֵ֗רפֶּ֥תַעעֹ֑רֶףמַקְשֶׁהתֹּ֭וכָחֹותאִ֣ישׁ
ma-ra-pa-a
wa-aa-yn
ya-sha-ba-r
pa-tha-'
'a-ra-ph
ma-qa-sha-ha
tha-wka-cha-wtha
aa-ysha
marepe'
we'eyn
yisaber
peta'
'orep
maqeseh
towkahowt
'iys
beyond recovery.
be shattered
will suddenly
remains stiff-necked
after much reproof
A man who

29-1. He, that being often reproved hardeneth his neck, shall suddenly be destroyed, and that without remedy.

pro 29:2

עָֽםיֵאָ֥נַֽחרָ֝שָׁ֗עוּבִמְשֹׁ֥להָעָ֑םיִשְׂמַ֣חצַ֭דִּיקִיםבִּרְבֹ֣ות
'a-m
ya-aa-na-cha
ra-sha-'
wba-ma-sha-l
ha-'a-m
ya-sha-ma-cha
sa-da-yqa-ym
ba-ra-ba-wtha
'am
ye'anah
rasa'
wbimesol
ha'am
yisemah
sadiyqiym
birebowt
the people
groan.
but when the wicked
rule,
the people
rejoice,
When the righteous
flourish,

29-2. When the righteous are in authority, the people rejoice: but when the wicked beareth rule, the people mourn.

pro 29:3

הֹֽוןיְאַבֶּדזֹ֝ונֹ֗ותוְרֹעֶ֥האָבִ֑יויְשַׂמַּ֣חחָ֭כְמָהאֹהֵ֣באִֽישׁ
ha-wn
ya-aa-ba-d
za-wna-wtha
wa-ra-'a-ha
aa-ba-ywa
ya-sha-ma-cha
cha-ka-ma-ha
aa-ha-b
aa-ysha
hown
ye'abed
zownowt
wero'eh
'abiyw
yesamah
hakemah
'oheb
'iys
his wealth.
squanders
of prostitutes
but a companion
to his father,
brings joy
wisdom
who loves
A man

29-3. Whoso loveth wisdom rejoiceth his father: but he that keepeth company with harlots spendeth his substance.

pro 29:4

יֶֽהֶרְסֶֽנָּהתְּרוּמֹ֣ותוְאִ֖ישׁאָ֑רֶץיַעֲמִ֣ידבְּ֭מִשְׁפָּטמֶ֗לֶךְ
ya-ha-ra-sa-na-ha
tha-rwma-wtha
wa-aa-ysha
aa-ra-tz
ya-'ama-yd
ba-ma-sha-pa-t
ma-la-ka
yeheresenah
terwmowt
we'iys
'ares
ya'amiyd
bemisepat
meleke
demolishes it.
who exacts tribute
but a man
to the land,
gives stability
By justice
a king

29-4. The king by judgment establisheth the land: but he that receiveth gifts overthroweth it.

pro 29:5

פְּעָמָֽיועַלפֹּורֵ֥שׂרֶ֝֗שֶׁתרֵעֵ֑הוּעַלמַחֲלִ֣יקגֶּ֭בֶר
pa-'a-ma-ywa
'a-l
pa-wra-sha
ra-sha-tha
ra-'a-hwa
'a-l
ma-chala-yqh
ga-ba-r
pe'amayw
'al
powres
reset
re'ehw
'al
mahaliyq
geber
his feet.
spreads
a net
his neighbor
for
who flatters
A man

29-5. A man that flattereth his neighbour spreadeth a net for his feet.

pro 29:6

וְשָׂמֵֽחַיָר֥וּןוְ֝צַדִּ֗יקמֹוקֵ֑שׁרָ֣עאִ֣ישׁבְּפֶ֤שַֽׁע
wa-sha-ma-cha
ya-rwn
wa-sa-da-yqh
ma-wqa-sha
ra-'
aa-ysha
ba-pa-sha-'
wesameha
yarwn
wesadiyq
mowqes
ra'
'iys
bepesa'
and rejoices.
sings
but a righteous one
is caught
An evil
man
by his own sin,

29-6. In the transgression of an evil man there is a snare: but the righteous doth sing and rejoice.

pro 29:7

דָּֽעַתיָבִ֥יןלֹארָ֝שָׁ֗עדַּלִּ֑יםדִּ֣יןצַ֭דִּיקיֹדֵ֣עַ
da-'a-tha
ya-ba-yn
la-a
ra-sha-'
da-la-ym
da-yn
sa-da-yqh
ya-da-'a
da'at
yabiyn
lo'
rasa'
daliym
diyn
sadiyq
yode'a
for such concerns.
regard
have no
but the wicked
of the poor,
the cause
The righteous
consider

29-7. The righteous considereth the cause of the poor: but the wicked regardeth not to know it.

pro 29:8

אָֽףיָשִׁ֥יבוּוַ֝חֲכָמִ֗יםקִרְיָ֑היָפִ֣יחוּלָ֭צֹוןאַנְשֵׁ֣י
aa-ph
ya-sha-ybwa
wa-chaka-ma-ym
qa-ra-ya-ha
ya-pa-ychwa
la-sa-wn
aa-na-sha-ya
'ap
yasiybw
wahakamiym
qireyah
yapiyhw
lasown
'anesey
anger.
turn away
but the wise
a city,
inflame
Mockers

29-8. Scornful men bring a city into a snare: but wise men turn away wrath.

pro 29:9

נָֽחַתוְאֵ֣יןוְ֝שָׂחַ֗קוְרָגַ֥זאֱוִ֑ילאִ֣ישׁאֶתנִ֭שְׁפָּטחָכָ֗םאִֽישׁ
na-cha-tha
wa-aa-yn
wa-sha-cha-qh
wa-ra-ga-z
au-wa-yl
aa-ysha
aa-tha
na-sha-pa-t
cha-ka-m
aa-ysha
nahat
we'eyn
wesahaq
weragaz
'ewiyl
'iys
'et
nisepat
hakam
'iys
resolution.
with no
and laughing
there will be raving
a fool,
with
goes to court
If a wise
man

29-9. If a wise man contendeth with a foolish man, whether he rage or laugh, there is no rest.

pro 29:10

נַפְשֹֽׁויְבַקְשׁ֥וּוִֽ֝ישָׁרִ֗יםתָ֑םיִשְׂנְאוּדָ֭מִיםאַנְשֵׁ֣י
na-pa-sha-wa
ya-ba-qa-shwa
wa-ysha-ra-ym
tha-m
ya-sha-na-awa
da-ma-ym
aa-na-sha-ya
napesow
yebaqesw
wiysariym
tam
yisene'w
damiym
'anesey
his life.
care for
but the upright
a blameless man,
hate
of bloodshed
Men

29-10. The bloodthirsty hate the upright: but the just seek his soul.

pro 29:11

יְשַׁבְּחֶֽנָּהבְּאָחֹ֥ורוְ֝חָכָ֗םכְסִ֑יליֹוצִ֣יאר֭וּחֹוכָּל
ya-sha-ba-cha-na-ha
ba-aa-cha-wr
wa-cha-ka-m
ka-sa-yl
ya-wsa-ya
rwcha-wa
ka-l
yesabehenah
be'ahowr
wehakam
kesiyl
yowsiy'
rwhow
kal
holds
it back.
but a wise man
A fool
vents
his anger,
all

29-11. A fool uttereth all his mind: but a wise man keepeth it in till afterwards.

pro 29:12

רְשָׁעִֽיםמְשָׁרְתָ֥יוכָּֽלשָׁ֑קֶרדְּבַרעַלמַקְשִׁ֣יבמֹ֭שֵׁל
ra-sha-'a-ym
ma-sha-ra-tha-ywa
ka-l
sha-qa-r
da-ba-r
'a-l
ma-qa-sha-yb
ma-sha-l
resa'iym
mesaretayw
kal
saqer
debar
'al
maqesiyb
mosel
will be wicked.
his officials
all
lies,
to
listens
If a ruler

29-12. If a ruler hearken to lies, all his servants are wicked.

pro 29:13

יְהוָֽהשְׁנֵיהֶ֣םעֵינֵ֖ימֵ֤אִירנִפְגָּ֑שׁוּתְּכָכִ֣יםוְאִ֣ישׁרָ֤שׁ
ya-hwa-ha
sha-na-yha-m
'a-yna-ya
ma-aa-yr
na-pa-ga-shwa
tha-ka-ka-ym
wa-aa-ysha
ra-sha
yehwah
seneyhem
'eyney
me'iyr
nipegasw
tekakiym
we'iys
ras
The LORD
of both.
to the eyes
gives light
have this in common:
and the oppressor
The poor man

29-13. The poor and the deceitful man meet together: the LORD lighteneth both their eyes.

pro 29:14

יִכֹּֽוןלָעַ֥דכִּ֝סְאֹ֗ודַּלִּ֑יםבֶּֽאֱמֶ֣תשֹׁופֵ֣טמֶ֤לֶךְ
ya-ka-wn
la-'a-d
ka-sa-aa-wa
da-la-ym
ba-au-ma-tha
sha-wpa-t
ma-la-ka
yikown
la'ad
kise'ow
daliym
be'emet
sowpet
meleke
will be established forever.
his throne
the poor
with fairness—
who judges
A king

29-14. The king that faithfully judgeth the poor, his throne shall be established for ever.

pro 29:15

אִמֹּֽומֵבִ֥ישׁמְ֝שֻׁלָּ֗חוְנַ֥עַרחָכְמָ֑היִתֵּ֣ןוְ֭תֹוכַחַתשֵׁ֣בֶט
aa-ma-wa
ma-ba-ysha
ma-shula-cha
wa-na-'a-r
cha-ka-ma-ha
ya-tha-n
wa-tha-wka-cha-tha
sha-ba-t
'imow
mebiys
mesulah
wena'ar
hakemah
yiten
wetowkahat
sebet
his mother.
disgraces
left to himself
but a child
wisdom,
imparts
of correction
A rod

29-15. The rod and reproof give wisdom: but a child left to himself bringeth his mother to shame.

pro 29:16

יִרְאֽוּבְּֽמַפַּלְתָּ֥םוְ֝צַדִּיקִ֗יםפָּ֑שַׁעיִרְבֶּהרְ֭שָׁעִיםבִּרְבֹ֣ות
ya-ra-awa
ba-ma-pa-la-tha-m
wa-sa-da-yqa-ym
pa-sha-'
ya-ra-ba-ha
ra-sha-'a-ym
ba-ra-ba-wtha
yire'w
bemapaletam
wesadiyqiym
pasa'
yirebeh
resa'iym
birebowt
will see
their downfall.
but the righteous
rebellion
increases;
When the wicked
thrive,

29-16. When the wicked are multiplied, transgression increaseth: but the righteous shall see their fall.

pro 29:17

לְנַפְשֶֽׁךָמַעֲדַנִּ֣יםוְיִתֵּ֖ןוִֽינִיחֶ֑ךָבִּ֭נְךָיַסֵּ֣ר
la-na-pa-sha-ka
ma-'ada-na-ym
wa-ya-tha-n
wa-yna-ycha-ka
ba-na-ka
ya-sa-r
lenapeseka
ma'adaniym
weyiten
wiyniyheka
bineka
yaser
to your soul.
delight
he will bring
and he will give you rest;
your son,
Discipline

29-17. Correct thy son, and he shall give thee rest; yea, he shall give delight unto thy soul.

pro 29:18

אַשְׁרֵֽהוּתֹּורָ֣הוְשֹׁמֵ֖רעָ֑םיִפָּ֣רַֽעחָ֭זֹוןבְּאֵ֣ין
aa-sha-ra-hwa
tha-wra-ha
wa-sha-ma-r
'a-m
ya-pa-ra-'
cha-za-wn
ba-aa-yn
'aserehw
towrah
wesomer
'am
yipara'
hazown
be'eyn
but blessed [is]
the law.
he who keeps
the people
cast off restraint;
vision,
Where [there is] no

29-18. Where there is no vision, the people perish: but he that keepeth the law, happy is he.

pro 29:19

מַעֲנֶֽהוְאֵ֣יןכִּֽייָ֝בִ֗יןעָ֑בֶדיִוָּ֣סֶרלֹאבִּ֭דְבָרִים
ma-'ana-ha
wa-aa-yn
ka-yya-ba-yn
'a-ba-d
ya-wa-sa-r
la-a
ba-da-ba-ra-ym
ma'aneh
we'eyn
kiyyabiyn
'abed
yiwaser
lo'
bidebariym
respond.
he will not
though he understands,
A servant
be corrected
cannot
by words [alone];

29-19. A servant will not be corrected by words: for though he understand he will not answer.

pro 29:20

מִמֶּֽנּוּלִכְסִ֣ילתִּקְוָ֖הבִּדְבָרָ֑יואָ֣ץאִ֭ישׁחָזִ֗יתָ
ma-ma-nwa
la-ka-sa-yl
tha-qa-wa-ha
ba-da-ba-ra-ywa
aa-tz
aa-ysha
cha-za-ytha
mimenw
likesiyl
tiqewah
bidebarayw
'as
'iys
haziyta
than for him.
for a fool
There is more hope
who speaks
in haste?
a man
Do you see

29-20. Seest thou a man that is hasty in his words? there is more hope of a fool than of him.

pro 29:21

מָנֹֽוןיִהְיֶ֥הוְ֝אַחֲרִיתֹ֗ועַבְדֹּ֑ונֹּ֣עַרמִמְפַנֵּ֣ק
ma-na-wn
ya-ha-ya-ha
wa-aa-chara-ytha-wa
'a-ba-da-wa
na-'a-r
ma
ma-pa-na-qh
manown
yiheyeh
we'ahariytow
'abedow
no'ar
mi
mepaneq
grief
will bring
in the end.
A servant
his youth
from
pampered

29-21. He that delicately bringeth up his servant from a child shall have him become his son at the length.

pro 29:22

פָּֽשַׁערַבחֵמָ֣הוּבַ֖עַלמָדֹ֑וןיְגָרֶ֣האַ֭ףאִֽישׁ
pa-sha-'
ra-b
cha-ma-ha
wba-'a-l
ma-da-wn
ya-ga-ra-ha
aa-ph
aa-ysha
pasa'
rab
hemah
wba'al
madown
yegareh
'ap
'iys
in transgression.
abounds
and a hot-tempered
man
dissension,
stirs up
An angry
man

29-22. An angry man stirreth up strife, and a furious man aboundeth in transgression.

pro 29:23

כָּבֹֽודיִתְמֹ֥ךְר֝֗וּחַוּשְׁפַלתַּשְׁפִּילֶ֑נּוּאָ֭דָםגַּאֲוַ֣ת
ka-ba-wd
ya-tha-ma-ka
rwcha
wsha-pa-l
tha-sha-pa-yla-nwa
aa-da-m
ga-aawa-tha
kabowd
yitemoke
rwha
wsepal
tasepiylenw
'adam
ga'awat
honor.
will obtain
spirit
but a humble
will bring him low,
A man’s
pride

29-23. A man's pride shall bring him low: but honour shall uphold the humble in spirit.

pro 29:24

יַגִּֽידוְלֹ֣איִ֝שְׁמַ֗עאָלָ֥הנַפְשֹׁ֑ושֹׂונֵ֣אגַּ֭נָּבעִםחֹולֵ֣ק
ya-ga-yd
wa-la-a
ya-sha-ma-'
aa-la-ha
na-pa-sha-wa
sha-wna-a
ga-na-b
'a-m
cha-wla-qh
yagiyd
welo'
yisema'
'alah
napesow
sowne'
ganab
'im
howleq
testify.
but will not
he receives
the oath,
his own soul;
hates
a thief
to
A partner

29-24. Whoso is partner with a thief hateth his own soul: he heareth cursing, and bewrayeth it not.

pro 29:25

יְשֻׂגָּֽבבַּיהוָ֣הוּבֹוטֵ֖חַמֹוקֵ֑שׁיִתֵּ֣ןאָ֭דָםחֶרְדַּ֣ת
ya-shuga-b
ba-yhwa-ha
wba-wta-cha
ma-wqa-sha
ya-tha-n
aa-da-m
cha-ra-da-tha
yesugab
bayhwah
wbowteha
mowqes
yiten
'adam
heredat
will be set securely on high.
in the LORD
but whoever trusts
a snare,
is
of man
The fear

29-25. The fear of man bringeth a snare: but whoso putteth his trust in the LORD shall be safe.

pro 29:26

אִֽישׁמִשְׁפַּטיְהוָ֗הוּ֝מֵמֹושֵׁ֑לפְּנֵימְבַקְשִׁ֣יםרַ֭בִּים
aa-ysha
ma-sha-pa-t
ya-hwa-ha
wma
ma-wsha-l
pa-na-ya
ma-ba-qa-sha-ym
ra-ba-ym
'iys
misepat
yehwah
wme
mowsel
peney
mebaqesiym
rabiym
but a man
receives justice
the LORD.
from
the ruler’s
favor,
seek
Many

29-26. Many seek the ruler's favour; but every man's judgment cometh from the LORD.

pro 29:27

דָּֽרֶךְיְשַׁררָשָׁ֣עוְתֹועֲבַ֖תעָ֑וֶלאִ֣ישׁצַ֭דִּיקִיםתֹּועֲבַ֣ת
da-ra-ka
ya-sha-r
ra-sha-'
wa-tha-w'aba-tha
'a-wa-l
aa-ysha
sa-da-yqa-ym
tha-w'aba-tha
dareke
yesar
rasa'
wetow'abat
'awel
'iys
sadiyqiym
tow'abat
and one whose way
is upright
to the wicked.
is detestable
An unjust
man
to the righteous,
is detestable

29-27. An unjust man is an abomination to the just: and he that is upright in the way is abomination to the wicked.