pro 29:1

מַרְפֵּֽאוְאֵ֣יןיִ֝שָּׁבֵ֗רפֶּ֥תַעעֹ֑רֶףמַקְשֶׁהתֹּ֭וכָחֹותאִ֣ישׁ
marepe'
we'eynh
yisaberh
peta'
'oreph
maqesehh
towkahowth
'iysh
marepe'
we'eyn
yisaber
peta'
'orep
maqeseh
towkahowt
'iys
beyond recovery.
be shattered
will suddenly
remains stiff-necked
after much reproof
A man who

29-1. He, that being often reproved hardeneth his neck, shall suddenly be destroyed, and that without remedy.

pro 29:2

עָֽםיֵאָ֥נַֽחרָ֝שָׁ֗עוּבִמְשֹׁ֥להָעָ֑םיִשְׂמַ֣חצַ֭דִּיקִיםבִּרְבֹ֣ות
'amh
ye'anahh
rasa'
wbimesolh
ha'amh
yisemahh
sadiyqiymh
birebowth
'am
ye'anah
rasa'
wbimesol
ha'am
yisemah
sadiyqiym
birebowt
the people
groan.
but when the wicked
rule,
the people
rejoice,
When the righteous
flourish,

29-2. When the righteous are in authority, the people rejoice: but when the wicked beareth rule, the people mourn.

pro 29:3

הֹֽוןיְאַבֶּדזֹ֝ונֹ֗ותוְרֹעֶ֥האָבִ֑יויְשַׂמַּ֣חחָ֭כְמָהאֹהֵ֣באִֽישׁ
hownh
ye'abedh
zownowth
wero'ehh
'abiywh
yesamahh
hakemahh
'ohebh
'iysh
hown
ye'abed
zownowt
wero'eh
'abiyw
yesamah
hakemah
'oheb
'iys
his wealth.
squanders
of prostitutes
but a companion
to his father,
brings joy
wisdom
who loves
A man

29-3. Whoso loveth wisdom rejoiceth his father: but he that keepeth company with harlots spendeth his substance.

pro 29:4

יֶֽהֶרְסֶֽנָּהתְּרוּמֹ֣ותוְאִ֖ישׁאָ֑רֶץיַעֲמִ֣ידבְּ֭מִשְׁפָּטמֶ֗לֶךְ
yeheresenahh
terwmowth
we'iysh
'aresh
ya'amiydh
bemisepath
meleke
yeheresenah
terwmowt
we'iys
'ares
ya'amiyd
bemisepat
meleke
demolishes it.
who exacts tribute
but a man
to the land,
gives stability
By justice
a king

29-4. The king by judgment establisheth the land: but he that receiveth gifts overthroweth it.

pro 29:5

פְּעָמָֽיועַלפֹּורֵ֥שׂרֶ֝֗שֶׁתרֵעֵ֑הוּעַלמַחֲלִ֣יקגֶּ֭בֶר
pe'amaywh
'alh
powresh
reseth
re'ehwh
'alh
mahaliyqh
geberh
pe'amayw
'al
powres
reset
re'ehw
'al
mahaliyq
geber
his feet.
spreads
a net
his neighbor
for
who flatters
A man

29-5. A man that flattereth his neighbour spreadeth a net for his feet.

pro 29:6

וְשָׂמֵֽחַיָר֥וּןוְ֝צַדִּ֗יקמֹוקֵ֑שׁרָ֣עאִ֣ישׁבְּפֶ֤שַֽׁע
wesameha
yarwnh
wesadiyqh
mowqesh
ra'
'iysh
bepesa'
wesameha
yarwn
wesadiyq
mowqes
ra'
'iys
bepesa'
and rejoices.
sings
but a righteous one
is caught
An evil
man
by his own sin,

29-6. In the transgression of an evil man there is a snare: but the righteous doth sing and rejoice.

pro 29:7

דָּֽעַתיָבִ֥יןלֹארָ֝שָׁ֗עדַּלִּ֑יםדִּ֣יןצַ֭דִּיקיֹדֵ֣עַ
da'ath
yabiynh
lo'
rasa'
daliymh
diynh
sadiyqh
yode'a
da'at
yabiyn
lo'
rasa'
daliym
diyn
sadiyq
yode'a
for such concerns.
regard
have no
but the wicked
of the poor,
the cause
The righteous
consider

29-7. The righteous considereth the cause of the poor: but the wicked regardeth not to know it.

pro 29:8

אָֽףיָשִׁ֥יבוּוַ֝חֲכָמִ֗יםקִרְיָ֑היָפִ֣יחוּלָ֭צֹוןאַנְשֵׁ֣י
'aph
yasiybwh
wahakamiymh
qireyahh
yapiyhwh
lasownh
'aneseyh
'ap
yasiybw
wahakamiym
qireyah
yapiyhw
lasown
'anesey
anger.
turn away
but the wise
a city,
inflame
Mockers

29-8. Scornful men bring a city into a snare: but wise men turn away wrath.

pro 29:9

נָֽחַתוְאֵ֣יןוְ֝שָׂחַ֗קוְרָגַ֥זאֱוִ֑ילאִ֣ישׁאֶתנִ֭שְׁפָּטחָכָ֗םאִֽישׁ
nahath
we'eynh
wesahaqh
weragazh
'ewiylh
'iysh
'eth
nisepath
hakamh
'iysh
nahat
we'eyn
wesahaq
weragaz
'ewiyl
'iys
'et
nisepat
hakam
'iys
resolution.
with no
and laughing
there will be raving
a fool,
with
goes to court
If a wise
man

29-9. If a wise man contendeth with a foolish man, whether he rage or laugh, there is no rest.

pro 29:10

נַפְשֹֽׁויְבַקְשׁ֥וּוִֽ֝ישָׁרִ֗יםתָ֑םיִשְׂנְאוּדָ֭מִיםאַנְשֵׁ֣י
napesowh
yebaqeswh
wiysariymh
tamh
yisene'wh
damiymh
'aneseyh
napesow
yebaqesw
wiysariym
tam
yisene'w
damiym
'anesey
his life.
care for
but the upright
a blameless man,
hate
of bloodshed
Men

29-10. The bloodthirsty hate the upright: but the just seek his soul.

pro 29:11

יְשַׁבְּחֶֽנָּהבְּאָחֹ֥ורוְ֝חָכָ֗םכְסִ֑יליֹוצִ֣יאר֭וּחֹוכָּל
yesabehenahh
be'ahowrh
wehakamh
kesiylh
yowsiy'
rwhowh
kalh
yesabehenah
be'ahowr
wehakam
kesiyl
yowsiy'
rwhow
kal
holds
it back.
but a wise man
A fool
vents
his anger,
all

29-11. A fool uttereth all his mind: but a wise man keepeth it in till afterwards.

pro 29:12

רְשָׁעִֽיםמְשָׁרְתָ֥יוכָּֽלשָׁ֑קֶרדְּבַרעַלמַקְשִׁ֣יבמֹ֭שֵׁל
resa'iymh
mesaretaywh
kalh
saqerh
debarh
'alh
maqesiybh
moselh
resa'iym
mesaretayw
kal
saqer
debar
'al
maqesiyb
mosel
will be wicked.
his officials
all
lies,
to
listens
If a ruler

29-12. If a ruler hearken to lies, all his servants are wicked.

pro 29:13

יְהוָֽהשְׁנֵיהֶ֣םעֵינֵ֖ימֵ֤אִירנִפְגָּ֑שׁוּתְּכָכִ֣יםוְאִ֣ישׁרָ֤שׁ
yehwahh
seneyhemh
'eyneyh
me'iyrh
nipegaswh
tekakiymh
we'iysh
rash
yehwah
seneyhem
'eyney
me'iyr
nipegasw
tekakiym
we'iys
ras
The LORD
of both.
to the eyes
gives light
have this in common:
and the oppressor
The poor man

29-13. The poor and the deceitful man meet together: the LORD lighteneth both their eyes.

pro 29:14

יִכֹּֽוןלָעַ֥דכִּ֝סְאֹ֗ודַּלִּ֑יםבֶּֽאֱמֶ֣תשֹׁופֵ֣טמֶ֤לֶךְ
yikownh
la'adh
kise'owh
daliymh
be'emeth
sowpeth
meleke
yikown
la'ad
kise'ow
daliym
be'emet
sowpet
meleke
will be established forever.
his throne
the poor
with fairness—
who judges
A king

29-14. The king that faithfully judgeth the poor, his throne shall be established for ever.

pro 29:15

אִמֹּֽומֵבִ֥ישׁמְ֝שֻׁלָּ֗חוְנַ֥עַרחָכְמָ֑היִתֵּ֣ןוְ֭תֹוכַחַתשֵׁ֣בֶט
'imowh
mebiysh
mesulahh
wena'arh
hakemahh
yitenh
wetowkahath
sebeth
'imow
mebiys
mesulah
wena'ar
hakemah
yiten
wetowkahat
sebet
his mother.
disgraces
left to himself
but a child
wisdom,
imparts
of correction
A rod

29-15. The rod and reproof give wisdom: but a child left to himself bringeth his mother to shame.

pro 29:16

יִרְאֽוּבְּֽמַפַּלְתָּ֥םוְ֝צַדִּיקִ֗יםפָּ֑שַׁעיִרְבֶּהרְ֭שָׁעִיםבִּרְבֹ֣ות
yire'wh
bemapaletamh
wesadiyqiymh
pasa'
yirebehh
resa'iymh
birebowth
yire'w
bemapaletam
wesadiyqiym
pasa'
yirebeh
resa'iym
birebowt
will see
their downfall.
but the righteous
rebellion
increases;
When the wicked
thrive,

29-16. When the wicked are multiplied, transgression increaseth: but the righteous shall see their fall.

pro 29:17

לְנַפְשֶֽׁךָמַעֲדַנִּ֣יםוְיִתֵּ֖ןוִֽינִיחֶ֑ךָבִּ֭נְךָיַסֵּ֣ר
lenapeseka
ma'adaniymh
weyitenh
wiyniyheka
bineka
yaserh
lenapeseka
ma'adaniym
weyiten
wiyniyheka
bineka
yaser
to your soul.
delight
he will bring
and he will give you rest;
your son,
Discipline

29-17. Correct thy son, and he shall give thee rest; yea, he shall give delight unto thy soul.

pro 29:18

אַשְׁרֵֽהוּתֹּורָ֣הוְשֹׁמֵ֖רעָ֑םיִפָּ֣רַֽעחָ֭זֹוןבְּאֵ֣ין
'aserehwh
towrahh
wesomerh
'amh
yipara'
hazownh
be'eynh
'aserehw
towrah
wesomer
'am
yipara'
hazown
be'eyn
but blessed [is]
the law.
he who keeps
the people
cast off restraint;
vision,
Where [there is] no

29-18. Where there is no vision, the people perish: but he that keepeth the law, happy is he.

pro 29:19

מַעֲנֶֽהוְאֵ֣יןכִּֽייָ֝בִ֗יןעָ֑בֶדיִוָּ֣סֶרלֹאבִּ֭דְבָרִים
ma'anehh
we'eynh
kiyyabiynh
'abedh
yiwaserh
lo'
bidebariymh
ma'aneh
we'eyn
kiyyabiyn
'abed
yiwaser
lo'
bidebariym
respond.
he will not
though he understands,
A servant
be corrected
cannot
by words [alone];

29-19. A servant will not be corrected by words: for though he understand he will not answer.

pro 29:20

מִמֶּֽנּוּלִכְסִ֣ילתִּקְוָ֖הבִּדְבָרָ֑יואָ֣ץאִ֭ישׁחָזִ֗יתָ
mimenwh
likesiylh
tiqewahh
bidebaraywh
'ash
'iysh
haziyta
mimenw
likesiyl
tiqewah
bidebarayw
'as
'iys
haziyta
than for him.
for a fool
There is more hope
who speaks
in haste?
a man
Do you see

29-20. Seest thou a man that is hasty in his words? there is more hope of a fool than of him.

pro 29:21

מָנֹֽוןיִהְיֶ֥הוְ֝אַחֲרִיתֹ֗ועַבְדֹּ֑ונֹּ֣עַרמִמְפַנֵּ֣ק
manownh
yiheyehh
we'ahariytowh
'abedowh
no'arh
mi
mepaneqh
manown
yiheyeh
we'ahariytow
'abedow
no'ar
mi
mepaneq
grief
will bring
in the end.
A servant
his youth
from
pampered

29-21. He that delicately bringeth up his servant from a child shall have him become his son at the length.

pro 29:22

פָּֽשַׁערַבחֵמָ֣הוּבַ֖עַלמָדֹ֑וןיְגָרֶ֣האַ֭ףאִֽישׁ
pasa'
rabh
hemahh
wba'alh
madownh
yegarehh
'aph
'iysh
pasa'
rab
hemah
wba'al
madown
yegareh
'ap
'iys
in transgression.
abounds
and a hot-tempered
man
dissension,
stirs up
An angry
man

29-22. An angry man stirreth up strife, and a furious man aboundeth in transgression.

pro 29:23

כָּבֹֽודיִתְמֹ֥ךְר֝֗וּחַוּשְׁפַלתַּשְׁפִּילֶ֑נּוּאָ֭דָםגַּאֲוַ֣ת
kabowdh
yitemoke
rwha
wsepalh
tasepiylenwh
'adamh
ga'awath
kabowd
yitemoke
rwha
wsepal
tasepiylenw
'adam
ga'awat
honor.
will obtain
spirit
but a humble
will bring him low,
A man’s
pride

29-23. A man's pride shall bring him low: but honour shall uphold the humble in spirit.

pro 29:24

יַגִּֽידוְלֹ֣איִ֝שְׁמַ֗עאָלָ֥הנַפְשֹׁ֑ושֹׂונֵ֣אגַּ֭נָּבעִםחֹולֵ֣ק
yagiydh
welo'
yisema'
'alahh
napesowh
sowne'
ganabh
'imh
howleqh
yagiyd
welo'
yisema'
'alah
napesow
sowne'
ganab
'im
howleq
testify.
but will not
he receives
the oath,
his own soul;
hates
a thief
to
A partner

29-24. Whoso is partner with a thief hateth his own soul: he heareth cursing, and bewrayeth it not.

pro 29:25

יְשֻׂגָּֽבבַּיהוָ֣הוּבֹוטֵ֖חַמֹוקֵ֑שׁיִתֵּ֣ןאָ֭דָםחֶרְדַּ֣ת
yesugabh
bayhwahh
wbowteha
mowqesh
yitenh
'adamh
heredath
yesugab
bayhwah
wbowteha
mowqes
yiten
'adam
heredat
will be set securely on high.
in the LORD
but whoever trusts
a snare,
is
of man
The fear

29-25. The fear of man bringeth a snare: but whoso putteth his trust in the LORD shall be safe.

pro 29:26

אִֽישׁמִשְׁפַּטיְהוָ֗הוּ֝מֵמֹושֵׁ֑לפְּנֵימְבַקְשִׁ֣יםרַ֭בִּים
'iysh
misepath
yehwahh
wme
mowselh
peneyh
mebaqesiymh
rabiymh
'iys
misepat
yehwah
wme
mowsel
peney
mebaqesiym
rabiym
but a man
receives justice
the LORD.
from
the ruler’s
favor,
seek
Many

29-26. Many seek the ruler's favour; but every man's judgment cometh from the LORD.

pro 29:27

דָּֽרֶךְיְשַׁררָשָׁ֣עוְתֹועֲבַ֖תעָ֑וֶלאִ֣ישׁצַ֭דִּיקִיםתֹּועֲבַ֣ת
dareke
yesarh
rasa'
wetow'abath
'awelh
'iysh
sadiyqiymh
tow'abath
dareke
yesar
rasa'
wetow'abat
'awel
'iys
sadiyqiym
tow'abat
and one whose way
is upright
to the wicked.
is detestable
An unjust
man
to the righteous,
is detestable

29-27. An unjust man is an abomination to the just: and he that is upright in the way is abomination to the wicked.