pro 22:1

טֹֽובחֵ֣ןזָּהָ֗בוּ֝מִכֶּ֥סֶףמִרָ֑בעֹ֣שֶׁרמֵשֵׁ֭םנִבְחָ֣ר
ta-wb
cha-n
za-ha-b
wma
ka-sa-ph
ma
ra-b
'a-sha-r
ma
sha-m
na-ba-cha-r
towb
hen
zahab
wmi
kesep
mi
rab
'oser
me
sem
nibehar
is better
favor
gold.
and and
than silver
than great
riches;
A good name
is more desirable

22-1. A GOOD name is rather to be chosen than great riches, and loving favour rather than silver and gold.

pro 22:2

יְהוָֽהכֻלָּ֣םעֹשֵׂ֖הנִפְגָּ֑שׁוּוָרָ֣שׁעָשִׁ֣יר
ya-hwa-ha
kula-m
'a-sha-ha
na-pa-ga-shwa
wa-ra-sha
'a-sha-yr
yehwah
kulam
'oseh
nipegasw
waras
'asiyr
the LORD
of all.
[is] the maker
have this in common:
and the poor
The rich

22-2. The rich and poor meet together: the LORD is the maker of them all.

pro 22:3

וְֽנֶעֱנָֽשׁוּעָבְר֥וּוּ֝פְתָיִ֗יםוְנִסְתָּ֑ררָעָ֣הרָאָ֣העָר֤וּם
wa-na-'u-na-shwa
'a-ba-rwa
wpa-tha-ya-ym
wa-na-sa-tha-r
ra-'a-ha
ra-aa-ha
'a-rwm
wene'enasw
'aberw
wpetayiym
wenisetar
ra'ah
ra'ah
'arwm
and suffer the consequences.
keep going
but the simple
and take cover,
danger
see
The prudent

22-3. A prudent man foreseeth the evil, and hideth himself: but the simple pass on, and are punished.

pro 22:4

וְחַיִּֽיםוְכָבֹ֣ודעֹ֖שֶׁריְהוָ֑היִרְאַ֣תעֲ֭נָוָהעֵ֣קֶב
wa-cha-ya-ym
wa-ka-ba-wd
'a-sha-r
ya-hwa-ha
ya-ra-aa-tha
'ana-wa-ha
'a-qa-b
wehayiym
wekabowd
'oser
yehwah
yire'at
'anawah
'eqeb
and life.
and honor
[are] wealth
of the LORD
[and] the fear
of humility
The rewards

22-4. By humility and the fear of the LORD are riches, and honour, and life.

pro 22:5

מֵהֶֽםיִרְחַ֥קנַ֝פְשֹׁ֗ושֹׁומֵ֥רעִקֵּ֑שׁבְּדֶ֣רֶךְפַּ֭חִיםצִנִּ֣ים
ma-ha-m
ya-ra-cha-qh
na-pa-sha-wa
sha-wma-r
'a-qa-sha
ba-da-ra-ka
pa-cha-ym
sa-na-ym
mehem
yirehaq
napesow
sowmer
'iqes
bedereke
pahiym
siniym
from them.
stays far
his soul
he who guards
of the perverse;
[lie] on the path
and snares
Thorns

22-5. Thorns and snares are in the way of the froward: he that doth keep his soul shall be far from them.

pro 22:6

מִמֶּֽנָּהיָס֥וּרלֹֽאכִּֽייַ֝זְקִ֗יןגַּ֥םדַרְכֹּ֑ופִּ֣יעַללַ֭נַּעַרחֲנֹ֣ךְ
ma-ma-na-ha
ya-swr
la-a
ka-yya-za-qa-yn
ga-m
da-ra-ka-wa
pa-ya
'a-l
la-na-'a-r
chana-ka
mimenah
yaswr
lo'
kiyyazeqiyn
gam
darekow
piy
'al
lana'ar
hanoke
from it.
depart
he will not
when he is old
and
the way
he should go,
in
a child
Train up

22-6. Train up a child in the way he should go: and when he is old, he will not depart from it.

pro 22:7

מַלְוֶֽהלְאִ֣ישׁלֹ֝וֶ֗הוְעֶ֥בֶדיִמְשֹׁ֑ולבְּרָשִׁ֣יםעָ֭שִׁיר
ma-la-wa-ha
la-aa-ysha
la-wa-ha
wa-'a-ba-d
ya-ma-sha-wl
ba-ra-sha-ym
'a-sha-yr
maleweh
le'iys
loweh
we'ebed
yimesowl
berasiym
'asiyr
to the lender.
and the borrower
is slave
rule
over the poor,
The rich

22-7. The rich ruleth over the poor, and the borrower is servant to the lender.

pro 22:8

יִכְלֶֽהעֶבְרָתֹ֣ווְשֵׁ֖בֶטאָ֑וֶןיִקְצָרעַ֭וְלָהזֹורֵ֣עַ
ya-ka-la-ha
'a-ba-ra-tha-wa
wa-sha-ba-t
aa-wa-n
ya-qa-sa-r
'a-wa-la-ha
za-wra-'a
yikeleh
'eberatow
wesebet
'awen
yiqesar
'awelah
zowre'a
will be destroyed.
of his fury
and the rod
will reap disaster,
injustice
He who sows

22-8. He that soweth iniquity shall reap vanity: and the rod of his anger shall fail.

pro 22:9

לַדָּֽללַּחְמֹ֣ומִכִּֽינָתַ֖ןיְבֹרָ֑ךְה֣וּאעַ֭יִןטֹֽוב
la-da-l
la-cha-ma-wa
ma
ka-yna-tha-n
ya-ba-ra-ka
hwa
'a-ya-n
ta-wb
ladal
lahemow
mi
kiynatan
yeborake
hw'
'ayin
towb
with the poor.
his food
for he shares
will be blessed,
A generous [man]

22-9. He that hath a bountiful eye shall be blessed; for he giveth of his bread to the poor.

pro 22:10

וְקָלֹֽוןדִּ֣יןוְ֝יִשְׁבֹּ֗תמָדֹ֑וןוְיֵצֵ֣אלֵ֭ץגָּ֣רֵֽשׁ
wa-qa-la-wn
da-yn
wa-ya-sha-ba-tha
ma-da-wn
wa-ya-sa-a
la-tz
ga-ra-sha
weqalown
diyn
weyisebot
madown
weyese'
les
gares
and insults
even quarreling
will cease.
and conflict
will depart;
the mocker,
Drive out

22-10. Cast out the scorner, and contention shall go out; yea, strife and reproach shall cease.

pro 22:11

מֶֽלֶךְרֵעֵ֥הוּשְׂ֝פָתָ֗יוחֵ֥ןלֵ֑בטְהָראֹהֵ֥ב
ma-la-ka
ra-'a-hwa
sha-pa-tha-ywa
cha-n
la-b
ta-ha-r
aa-ha-b
meleke
re'ehw
sepatayw
hen
leb
tehar
'oheb
[will have] the king
for a friend.
lips
and gracious
a pure heart
He who loves

22-11. He that loveth pureness of heart, for the grace of his lips the king shall be his friend.

pro 22:12

בֹגֵֽדדִּבְרֵ֥יוַ֝יְסַלֵּ֗ףדָ֑עַתנָ֣צְרוּיְ֭הוָהעֵינֵ֣י
ba-ga-d
da-ba-ra-ya
wa-ya-sa-la-ph
da-'a-tha
na-sa-rwa
ya-hwa-ha
'a-yna-ya
boged
diberey
wayesalep
da'at
naserw
yehwah
'eyney
of the faithless.
the words
but He frustrates
knowledge,
keep watch over
The LORD’s
eyes

22-12. The eyes of the LORD preserve knowledge, and he overthroweth the words of the transgressor.

pro 22:13

אֵֽרָצֵֽחַרְ֝חֹבֹ֗ותבְּתֹ֥וךְבַח֑וּץאֲרִ֣יעָ֭צֵלאָמַ֣ר
aa-ra-sa-cha
ra-cha-ba-wtha
ba-tha-wka
ba-chwtz
aara-ya
'a-sa-l
aa-ma-r
'eraseha
rehobowt
betowke
bahws
'ariy
'asel
'amar
I will be slain
the streets!”
in
outside!
“[There is] a lion
The sluggard
says,

22-13. The slothful man saith, There is a lion without, I shall be slain in the streets.

pro 22:14

שָֽׁםיִפָּליְ֝הוָ֗הזְע֥וּםזָרֹ֑ותפִּ֣יעֲ֭מֻקָּהשׁוּחָ֣ה
sha-m
ya-pa-l
ya-hwa-ha
za-'wm
za-ra-wtha
pa-ya
'amuqa-ha
shwcha-ha
sam
yipal
yehwah
ze'wm
zarowt
piy
'amuqah
swhah
into it.
will fall
by the LORD
he who is cursed
of an adulteress
The mouth
is a deep
pit;

22-14. The mouth of strange women is a deep pit: he that is abhorred of the LORD shall fall therein.

pro 22:15

מִמֶּֽנּוּיַרְחִיקֶ֥נָּהמ֝וּסָ֗רשֵׁ֥בֶטנָ֑עַרבְלֶבקְשׁוּרָ֣האִ֭וֶּלֶת
ma-ma-nwa
ya-ra-cha-yqa-na-ha
mwsa-r
sha-ba-t
na-'a-r
ba-la-b
qa-shwra-ha
aa-wa-la-tha
mimenw
yarehiyqenah
mwsar
sebet
na'ar
beleb
qeswrah
'iwelet
from him.
will drive it far
of discipline
[but] the rod
of a child,
in the heart
[is] bound up
Foolishness

22-15. Foolishness is bound in the heart of a child; but the rod of correction shall drive it far from him.

pro 22:16

לְמַחְסֹֽוראַךְלְ֝עָשִׁ֗ירלֹ֑ונֹתֵ֥ןלְהַרְבֹּ֣ותדָּ֭לעֹ֣שֵֽׁק
la-ma-cha-sa-wr
aa-ka
la-'a-sha-yr
la-wna-tha-n
la-ha-ra-ba-wtha
da-l
'a-sha-qh
lemahesowr
'ake
le'asiyr
lownoten
leharebowt
dal
'oseq
to poverty.
[will] surely lead
to the rich,
or giving gifts
to enrich oneself,
the poor
Oppressing

22-16. He that oppresseth the poor to increase his riches, and he that giveth to the rich, shall surely come to want.

pro 22:17

לְדַעְתִּֽיתָּשִׁ֥יתוְ֝לִבְּךָ֗חֲכָמִ֑יםדִּבְרֵ֣יוּ֭שְׁמַעאָזְנְךָ֗הַ֥ט
la-da-'a-tha-ya
tha-sha-ytha
wa-la-ba-ka
chaka-ma-ym
da-ba-ra-ya
wsha-ma-'
aa-za-na-ka
ha-t
leda'etiy
tasiyt
welibeka
hakamiym
diberey
wsema'
'azeneka
hat
to my knowledge—
apply
your mind
of the wise—
the words
and hear
your ear
Incline

22-17. Bow down thine ear, and hear the words of the wise, and apply thine heart unto my knowledge.

pro 22:18

שְׂפָתֶֽיךָעַליַ֝חְדָּ֗ויִכֹּ֥נוּבְּבִטְנֶ֑ךָכִּֽיתִשְׁמְרֵ֣םכִּֽינָ֭עִים
sha-pa-tha-yka
'a-l
ya-cha-da-wa
ya-ka-nwa
ba-ba-ta-na-ka
ka-ytha-sha-ma-ra-m
ka-yna-'a-ym
sepateyka
'al
yahedaw
yikonw
bebiteneka
kiytisemerem
kiyna'iym
your lips.
on
and they are constantly
them within you
when you keep
for it is pleasing

22-18. For it is a pleasant thing if thou keep them within thee; they shall withal be fitted in thy lips.

pro 22:19

אָֽתָּהאַףהַיֹּ֣וםהֹודַעְתִּ֖יךָמִבְטַחֶ֑ךָבַּ֭יהוָהלִהְיֹ֣ות
aa-tha-ha
aa-ph
ha-ya-wm
ha-wda-'a-tha-yka
ma-ba-ta-cha-ka
ba-yhwa-ha
la-ha-ya-wtha
'atah
'ap
hayowm
howda'etiyka
mibetaheka
bayhwah
liheyowt
you.
even
today,
I have instructed you
So that your trust
in the LORD,
may be

22-19. That thy trust may be in the LORD, I have made known to thee this day, even to thee.

pro 22:20

וָדָֽעַתבְּמֹ֖ועֵצֹ֣תלְ֭ךָשָׁלִישִׁ֑יםכָתַ֣בְתִּילֹ֤אהֲ
wa-da-'a-tha
ba-ma-w'a-sa-tha
la-ka-שׁa-la-yשׁa-ym
ka-tha-ba-tha-ya
la-a
ha
wada'at
bemow'esot
lekaשׁaliyשׁiym
katabetiy
lo'
ha
and knowledge,
about counsel
for you thirty sayings
written
Have I not

22-20. Have not I written to thee excellent things in counsels and knowledge,

pro 22:21

לְשֹׁלְחֶֽיךָאֱ֝מֶ֗תאֲמָרִ֥יםלְהָשִׁ֥יבאֱמֶ֑תאִמְרֵ֣יקֹ֖שְׁטְלְהֹודִֽיעֲךָ֗
la-sha-la-cha-yka
au-ma-tha
aama-ra-ym
la-ha-sha-yb
au-ma-tha
aa-ma-ra-ya
qa-sha-ta
la-ha-wda-y'aka
lesoleheyka
'emet
'amariym
lehasiyb
'emet
'imerey
qosete
lehowdiy'aka
to those who sent you?
sound
answers
so that you can give
and reliable
words,
true
to show you

22-21. That I might make thee know the certainty of the words of truth; that thou mightest answer the words of truth to them that send unto thee?

pro 22:22

בַשָּֽׁעַרעָנִ֣יתְּדַכֵּ֖אוְאַלה֑וּאכִּ֣ידַלדָּ֭לתִּגְזָלאַֽל
ba-sha-'a-r
'a-na-ya
tha-da-ka-a
wa-aa-l
hwa
ka-yda-l
da-l
tha-ga-za-l
aa-l
basa'ar
'aniy
tedake'
we'al
hw'
kiydal
dal
tigezal
'al
at the gate,
the afflicted
crush
and do not
he
man because is poor,
a poor
rob
Do not

22-22. Rob not the poor, because he is poor: neither oppress the afflicted in the gate:

pro 22:23

נָֽפֶשׁקֹבְעֵיהֶ֣םאֶתוְקָבַ֖ערִיבָ֑םיָרִ֣יבכִּֽייְ֭הוָה
na-pa-sha
qa-ba-'a-yha-m
aa-tha
wa-qa-ba-'
ra-yba-m
ya-ra-yb
ka-yya-hwa-ha
napes
qobe'eyhem
'et
weqaba'
riybam
yariyb
kiyyehwah
those who rob them.
and will plunder
their case
will take up
for the LORD

22-23. For the LORD will plead their cause, and spoil the soul of those that spoiled them.

pro 22:24

תָבֹֽואלֹ֣אחֵ֝מֹותאִ֥ישׁוְאֶתאָ֑ףבַּ֣עַלאֶתתִּ֭תְרַעאַל
tha-ba-wa
la-a
cha-ma-wtha
aa-ysha
wa-aa-tha
aa-ph
ba-'a-l
aa-tha
tha-tha-ra-'
aa-l
tabow'
lo'
hemowt
'iys
we'et
'ap
ba'al
'et
titera'
'al
associate
and do not
a hot-tempered
man,
with
an angry
man,
with
make friends
Do not

22-24. Make no friendship with an angry man; and with a furious man thou shalt not go:

pro 22:25

לְנַפְשֶֽׁךָמֹוקֵ֣שׁוְלָקַחְתָּ֖אֹֽרְחֹתָ֑יופֶּןתֶּאֱלַ֥ף
la-na-pa-sha-ka
ma-wqa-sha
wa-la-qa-cha-tha
aa-ra-cha-tha-ywa
pa-ntha-au-la-ph
lenapeseka
mowqes
welaqaheta
'orehotayw
pente'elap
yourself
in a snare.
and entangle
his ways
or you may learn

22-25. Lest thou learn his ways, and get a snare to thy soul.

pro 22:26

מַשָּׁאֹֽותבַּ֝עֹרְבִ֗יםכָ֑ףבְתֹֽקְעֵיתְּהִ֥יאַל
ma-sha-aa-wtha
ba-'a-ra-ba-ym
ka-ph
ba-tha-qa-'a-ya
tha-ha-ya
aa-l
masa'owt
ba'orebiym
kap
betoqe'ey
tehiy
'al
for debts.
who puts up security
one who gives pledges,
be
Do not

22-26. Be not thou one of them that strike hands, or of them that are sureties for debts.

pro 22:27

תַּחְתֶּֽיךָמִמִ֝שְׁכָּבְךָ֗יִקַּ֥חלָ֥מָּהלְךָ֥לְשַׁלֵּ֑םאִםאֵֽין
tha-cha-tha-yka
ma
ma-sha-ka-ba-ka
ya-qa-cha
la-ma-ha
la-ka-la-sha-la-m
aa-maa-yn
taheteyka
mi
misekabeka
yiqah
lamah
lekalesalem
'im'eyn
under you?
from
should your bed
be taken
why
with which to pay,
If you have nothing

22-27. If thou hast nothing to pay, why should he take away thy bed from under thee?

pro 22:28

אֲבֹותֶֽיךָאֲשֶׁ֖רעָשׂ֣וּעֹולָ֑םגְּב֣וּלתַּ֭סֵּגאַל
aaba-wtha-yka
aasha-r'a-shwa
'a-wla-m
ga-bwl
tha-sa-gh
aa-l
'abowteyka
'aser'asw
'owlam
gebwl
taseg
'al
your fathers
which have set.
an ancient
boundary stone
move
Do not

22-28. Remove not the ancient landmark, which thy fathers have set.

pro 22:29

חֲשֻׁכִּֽיםלִפְנֵ֥ייִ֝תְיַצֵּבבַּליִתְיַצָּ֑במְלָכִ֥יםלִֽפְנֵֽיבִּמְלַאכְתֹּ֗ומָ֘הִ֤יראִ֤ישׁחָזִ֡יתָ
chashuka-ym
la-pa-na-ya
ya-tha-ya-sa-b
ba-l
ya-tha-ya-sa-b
ma-la-ka-ym
la-pa-na-ya
ba-ma-la-aka-tha-wa
ma-ha-yr
aa-ysha
cha-za-ytha
hasukiym
lipeney
yiteyaseb
bal
yiteyasab
melakiym
lipeney
bimela'ketow
mahiyr
'iys
haziyta
obscure men.
before
stand
he will not
He will be stationed
of kings;
in the presence
in his work?
skilled
a man
Do you see

22-29. Seest thou a man diligent in his business? he shall stand before kings; he shall not stand before mean men.