sa1 24:1

עֵ֥ין גֶּֽדִיבְּמִדְבַּ֖רדָוִ֔דהִנֵּ֣הלֹו֙לֵאמֹ֔רוַיַּגִּ֤דוּפְּלִשְׁתִּ֑יםאַחֲרֵ֖ימֵשָׁא֔וּלאֲשֶׁר֙שָׁ֣בכַּֽוַיְהִ֗י
'a-yn ga-da-ya
ba-ma-da-ba-r
da-wa-d
ha-na-ha
la-wla-ama-r
wa-ya-ga-dwa
pa-la-sha-tha-ym
aa-chara-ya
ma
sha-awl
aasha-rsha-b
ka
wa-ya-ha-ya
'eyn gediy
bemidebar
dawid
hineh
lowle'mor
wayagidw
pelisetiym
'aharey
me
sa'wl
'asersab
ka
wayehiy
En-gedi.”
is in the wilderness of
“David
he was told,
the Philistines,
pursuing
from
Saul
After had returned

24-1. And it came to pass, when Saul was returned from following the Philistines, that it was told him, saying, Behold, David is in the wilderness of Engedi.

sa1 24:2

הַיְּעֵלִֽיםצוּרֵ֥יפְּנֵ֖יעַלוַֽאֲנָשָׁ֔יודָּוִד֙אֶתלְבַקֵּ֤שׁוַיֵּ֗לֶךְיִשְׂרָאֵ֑לכָּלמִבָּח֖וּראִ֥ישׁאֲלָפִ֛יםשְׁלֹ֧שֶׁתשָׁא֗וּלוַיִּקַּ֣ח
ha-ya-'a-la-ym
swra-ya
pa-na-ya
'a-l
wa-aana-sha-ywa
da-wa-d
aa-tha
la-ba-qa-sha
wa-ya-la-ka
ya-sha-ra-aa-l
ka-l
ma
ba-chwr
aa-ysha
aala-pa-ym
sha-la-sha-tha
sha-awl
wa-ya-qa-cha
haye'eliym
swrey
peney
'al
wa'anasayw
dawid
'et
lebaqes
wayeleke
yisera'el
kal
mi
bahwr
'iys
'alapiym
seloset
sa'wl
wayiqah
of the Wild Goats.
of the Rocks
the region
in
and his men
David
to look for
and went
Israel
all
from
chosen
men
thousand
three
So Saul
took

24-2. Then Saul took three thousand chosen men out of all Israel, and went to seek David and his men upon the rocks of the wild goats.

sa1 24:3

יֹשְׁבִֽיםהַמְּעָרָ֖הבְּיַרְכְּתֵ֥יוַאֲנָשָׁ֔יווְדָוִד֙רַגְלָ֑יואֶתלְהָסֵ֣ךְשָׁא֖וּלוַיָּבֹ֥אמְעָרָ֔הוְשָׁ֣םהַדֶּ֨רֶךְ֙עַלהַצֹּ֤אןאֶלגִּדְרֹ֨ותוַ֠יָּבֹא
ya-sha-ba-ym
ha-ma-'a-ra-ha
ba-ya-ra-ka-tha-ya
wa-aana-sha-ywa
wa-da-wa-d
ra-ga-la-ywa
aa-tha
la-ha-sa-ka
sha-awl
wa-ya-ba-a
ma-'a-ra-ha
wa-sha-m
ha-da-ra-ka
'a-l
ha-sa-an
aa-lga-da-ra-wtha
wa-ya-ba-a
yosebiym
hame'arah
beyareketey
wa'anasayw
wedawid
ragelayw
'et
lehaseke
sa'wl
wayabo'
me'arah
wesam
hadereke
'al
haso'n
'elgiderowt
wayabo'
were hiding
of the cave.
in the recesses
and his men
And David
himself.
to relieve
and he
went in
a cave,
where there was
the road,
along
the sheepfolds
to to
Soon Saul came

24-3. And he came to the sheepcotes by the way, where was a cave; and Saul went in to cover his feet: and David and his men remained in the sides of the cave.

sa1 24:4

בַּלָּֽטאֲשֶׁרלְשָׁא֖וּלהַמְּעִ֥ילכְּנַֽףאֶתוַיִּכְרֹ֛תדָּוִ֗דוַיָּ֣קָםבְּעֵינֶ֑יךָאֲשֶׁ֖ריִטַ֣בלֹּ֔וכַּוְעָשִׂ֣יתָבְּיָדֶ֔ךָאֹֽיִבְךָ֙אֶתנֹתֵ֤ןאָנֹכִ֜יאֵלֶ֗יךָהִנֵּ֨היְהוָ֣האֲֽשֶׁראָמַ֧רהַיֹּ֜וםאֵלָ֗יוהִנֵּ֨הדָוִ֜דאַנְשֵׁ֨יוַיֹּאמְרוּ֩
ba-la-t
aasha-rla-sha-awl
ha-ma-'a-yl
ka-na-ph
aa-tha
wa-ya-ka-ra-tha
da-wa-d
wa-ya-qa-m
ba-'a-yna-yka
aasha-rya-ta-b
la-wka
wa-'a-sha-ytha
ba-ya-da-ka
aa-ya-ba-ka
aa-tha
na-tha-n
aa-na-ka-ya
aa-la-yka-ha-na-ha
ya-hwa-ha
aasha-raa-ma-r
ha-ya-wm
aa-la-ywha-na-ha
da-wa-d
aa-na-sha-ya
wa-ya-ama-rwa
balat
'aserlesa'wl
hame'iyl
kenap
'et
wayikerot
dawid
wayaqam
be'eyneyka
'aseryitab
lowka
we'asiyta
beyadeka
'oyibeka
'et
noten
'anokiy
'eleykahineh
yehwah
'aser'amar
hayowm
'elaywhineh
dawid
'anesey
wayo'merw
secretly
of Saul's
robe.
a corner
and cut off
Then David
crept up
as you wish.’”
with him with him
to do
into your hands
your enemy
will deliver
I
to you, ‘Behold,
about which the LORD
said
the day
to him, “This is
of David
The men
said

24-4. And the men of David said unto him, Behold the day of which the LORD said unto thee, Behold, I will deliver thine enemy into thine hand, that thou mayest do to him as it shall seem good unto thee. Then David arose, and cut off the skirt of Saul's robe privily.

sa1 24:5

אֲשֶׁ֥רלְשָׁאֽוּלכָּנָ֖ףאֶתאֲשֶׁ֣רכָּרַ֔תעַ֚לאֹתֹ֑ודָּוִ֖דלֵבוַיַּ֥ךְכֵ֔ןאַֽחֲרֵיוַֽיְהִי֙
aasha-rla-sha-awl
ka-na-ph
aa-tha
aasha-rka-ra-tha
'a-l
aa-tha-wa
da-wa-d
la-b
wa-ya-ka
ka-n
aa-chara-ya
wa-ya-ha-ya
'aserlesa'wl
kanap
'et
'aserkarat
'al
'otow
dawid
leb
wayake
ken
'aharey
wayehiy
of Saul’s robe.
the corner
he had cut off
because
David’s
conscience
was stricken
Afterward,

24-5. And it came to pass afterward, that David's heart smote him, because he had cut off Saul's skirt.

sa1 24:6

הֽוּאיְהוָ֖הבֹּ֑וכִּֽימְשִׁ֥יחַיָדִ֖ילִשְׁלֹ֥חַיְהוָ֔הלִמְשִׁ֣יחַלַֽאדֹנִי֙הַזֶּ֤ההַדָּבָ֨ראֶתאִםאֶעֱשֶׂה֩יהוָ֗הלִּ֣ימֵֽחָלִ֧ילָהלַאֲנָשָׁ֜יווַיֹּ֨אמֶר
hwa
ya-hwa-ha
ba-wka-yma-sha-ycha
ya-da-ya
la-sha-la-cha
ya-hwa-ha
la-ma-sha-ycha
la-ada-na-ya
ha-za-ha
ha-da-ba-r
aa-tha
aa-maa-'u-sha-ha
yhwa-ha
la-yma
cha-la-yla-ha
la-aana-sha-ywa
wa-ya-ama-r
hw'
yehwah
bowkiymesiyha
yadiy
liseloha
yehwah
limesiyha
la'doniy
hazeh
hadabar
'et
'im'e'eseh
yhwah
liyme
haliylah
la'anasayw
wayo'mer
he
is the LORD’s
since anointed.”
my hand against him,
I will never lift
the LORD’s
anointed.
to my master,
such
a thing
that I should do
“The LORD
forbid
to his men,
So he said

24-6. And he said unto his men, The LORD forbid that I should do this thing unto my master, the LORD's anointed, to stretch forth mine hand against him, seeing he is the anointed of the LORD.

sa1 24:7

בַּדָּֽרֶךְוַיֵּ֥לֶךְהַמְּעָרָ֖המֵקָ֥םוְשָׁא֛וּלאֶלשָׁא֑וּללָק֣וּםנְתָנָ֖םוְלֹ֥אבַּדְּבָרִ֔יםאֲנָשָׁיו֙אֶתדָּוִ֤דוַיְשַׁסַּ֨ע
ba-da-ra-ka
wa-ya-la-ka
ha-ma-'a-ra-ha
ma
qa-m
wa-sha-awl
aa-lsha-awl
la-qwm
na-tha-na-m
wa-la-a
ba-da-ba-ra-ym
aana-sha-ywa
aa-tha
da-wa-d
wa-ya-sha-sa-'
badareke
wayeleke
hame'arah
me
qam
wesa'wl
'elsa'wl
laqwm
netanam
welo'
badebariym
'anasayw
'et
dawid
wayesasa'
on his way.
and went
the cave
left
Then Saul
against Saul.
them rise up
let
and he did not
With these words
his men,
David
restrained

24-7. So David stayed his servants with these words, and suffered them not to rise against Saul. But Saul rose up out of the cave, and went on his way.

sa1 24:8

וַיִּשְׁתָּֽחוּאַ֖רְצָהאַפַּ֛יִםדָּוִ֥דוַיִּקֹּ֨דאַֽחֲרָ֔יושָׁאוּל֙וַיַּבֵּ֤טהַמֶּ֑לֶךְאֲדֹנִ֣ילֵאמֹ֖רשָׁא֛וּלאַֽחֲרֵיוַיִּקְרָ֧אהַמְּעָרָ֔המֵֽוַיֵּצֵא֙כֵ֗ןאַחֲרֵידָּוִ֜דוַיָּ֨קָם
wa-ya-sha-tha-chwa
aa-ra-sa-ha
aa-pa-ya-m
da-wa-d
wa-ya-qa-d
aa-chara-ywa
sha-awl
wa-ya-ba-t
ha-ma-la-ka
aada-na-ya
la-ama-r
sha-awl
aa-chara-ya
wa-ya-qa-ra-a
ha-ma-'a-ra-ha
ma
wa-ya-sa-a
ka-n
aa-chara-ya
da-wa-d
wa-ya-qa-m
wayisetahw
'aresah
'apayim
dawid
wayiqod
'aharayw
sa'wl
wayabet
hameleke
'adoniy
le'mor
sa'wl
'aharey
wayiqera'
hame'arah
me
wayese'
ken
'aharey
dawid
wayaqam
in reverence
facedown
David
bowed
behind him,
When Saul
looked
the king!”
“My lord
Saul,
to
and called out
the cave,
of
went out
that,
After
David
got up,

24-8. David also arose afterward, and went out of the cave, and cried after Saul, saying, My lord the king. And when Saul looked behind him, David stooped with his face to the earth, and bowed himself.

sa1 24:9

רָעָתֶֽךָמְבַקֵּ֖שׁדָוִ֔דהִנֵּ֣הלֵאמֹ֑ראָדָ֖םדִּבְרֵ֥יאֶתתִשְׁמַ֛עלָ֧מָּהלְשָׁא֔וּלדָּוִד֙וַיֹּ֤אמֶר
ra-'a-tha-ka
ma-ba-qa-sha
da-wa-d
ha-na-ha
la-ama-r
aa-da-m
da-ba-ra-ya
aa-tha
tha-sha-ma-'
la-ma-ha
la-sha-awl
da-wa-d
wa-ya-ama-r
ra'ateka
mebaqes
dawid
hineh
le'mor
'adam
diberey
'et
tisema'
lamah
lesa'wl
dawid
wayo'mer
to harm you’?
intends
David
‘Look,
who say,
of men
to the words
do you listen
“Why
to Saul,
and
said

24-9. And David said to Saul, Wherefore hearest thou men's words, saying, Behold, David seeketh thy hurt?

sa1 24:10

הֽוּאיְהוָ֖הכִּימְשִׁ֥יחַבַּֽאדֹנִ֔ייָדִי֙אֶשְׁלַ֤חלֹאוָאֹמַ֗רעָלֶ֑יךָוַתָּ֣חָסלַהֲרָגֲךָ֖וְאָמַ֥רבַּמְּעָרָ֔הבְּיָדִי֙הַיֹּ֤וםיְהוָ֨האֲשֶׁרנְתָנְךָ֩אֵ֣תעֵינֶ֗יךָרָא֣וּהַזֶּ֜ההַיֹּ֨וםהִנֵּה֩
hwa
ya-hwa-ha
ka-yma-sha-ycha
ba-ada-na-ya
ya-da-ya
aa-sha-la-cha
la-a
wa-aa-ma-r
'a-la-yka
wa-tha-cha-sh
la-hara-gaka
wa-aa-ma-r
ba-ma-'a-ra-ha
ba-ya-da-ya
ha-ya-wm
ya-hwa-ha
aasha-rna-tha-na-ka
aa-tha
'a-yna-yka
ra-awa
ha-za-ha
ha-ya-wm
ha-na-ha
hw'
yehwah
kiymesiyha
ba'doniy
yadiy
'eselah
lo'
wa'omar
'aleyka
watahas
laharagaka
we'amar
bame'arah
beyadiy
hayowm
yehwah
'asernetaneka
'et
'eyneyka
ra'w
hazeh
hayowm
hineh
he
is the LORD’s
since anointed.’
against my lord,
my hand
lift
‘I will not
and said,
you
but I spared
to kill you,
I was told
in the cave.
into my hand
the LORD
that delivered you
with your own eyes
you have seen
this
day
Behold,

24-10. Behold, this day thine eyes have seen how that the LORD had delivered thee to day into mine hand in the cave: and some bade me kill thee: but mine eye spared thee; and I said, I will not put forth mine hand against my lord; for he is the LORD's anointed.

sa1 24:11

לְקַחְתָּֽהּנַפְשִׁ֖יאֶתצֹדֶ֥הלָ֔ךְוְאַתָּ֛החָטָ֣אתִיוְלֹאוָפֶ֨שַׁע֙רָעָ֤הבְּיָדִ֜יכִּי֩אֵ֨יןוּרְאֵה֙דַּ֤עהֲרַגְתִּ֗יךָוְלֹ֣אמְעִֽילְךָ֜כְּנַ֨ףאֶתכִּ֡יבְּכָרְתִי֩בְּיָדִ֑ימְעִילְךָ֖כְּנַ֥ףאֶתרְאֵ֛הגַּ֗םרְאֵ֔הוְאָבִ֣י
la-qa-cha-tha-ha
na-pa-sha-ya
aa-tha
sa-da-ha
la-ka-wa-aa-tha-ha
cha-ta-atha-ya
wa-la-a
wa-pa-sha-'
ra-'a-ha
ba-ya-da-ya
ka-yaa-yn
wra-aa-ha
da-'
hara-ga-tha-yka
wa-la-a
ma-'a-yla-ka
ka-na-ph
aa-tha
ka-yba-ka-ra-tha-ya
ba-ya-da-ya
ma-'a-yla-ka
ka-na-ph
aa-tha
ra-aa-ha
ga-m
ra-aa-ha
wa-aa-ba-ya
leqahetah
napesiy
'et
sodeh
lakewe'atah
hata'tiy
welo'
wapesa'
ra'ah
beyadiy
kiy'eyn
wre'eh
da'
haragetiyka
welo'
me'iyleka
kenap
'et
kiybekaretiy
beyadiy
me'iyleka
kenap
'et
re'eh
gam
re'eh
we'abiy
to take
my life.
are hunting me down
against you, against you, even though you
sinned
I have not
or rebellion
evil
in my hands.
that there is no
See
and know
kill you.
but I did not
I cut it
For For off,
in my hand.
of your robe
at the corner
look
See,
my father,

24-11. Moreover, my father, see, yea, see the skirt of thy robe in my hand: for in that I cut off the skirt of thy robe, and killed thee not, know thou and see that there is neither evil nor transgression in mine hand, and I have not sinned against thee; yet thou huntest my soul to take it.

sa1 24:12

תִֽהְיֶהלֹ֥אוְיָדִ֖ימִמֶּ֑ךָּיְהוָ֖הוּנְקָמַ֥נִיוּבֵינֶ֔ךָבֵּינִ֣ייְהוָה֙יִשְׁפֹּ֤ט
tha-ha-ya-ha
la-a
wa-ya-da-ya
ma-ma-ka
ya-hwa-ha
wna-qa-ma-na-ya
wba-yna-ka
ba-yna-ya
ya-hwa-ha
ya-sha-pa-t
tiheyeh
lo'
weyadiy
mimeka
yehwah
wneqamaniy
wbeyneka
beyniy
yehwah
yisepot
be
will never
but my hand
on you,
and may the LORD
take vengeance
between you and me,
May the LORD
judge

24-12. The LORD judge between me and thee, and the LORD avenge me of thee: but mine hand shall not be upon thee.

sa1 24:13

תִֽהְיֶהלֹ֥אוְיָדִ֖ירֶ֑שַׁעיֵ֣צֵארְשָׁעִ֖יםמֵהַקַּדְמֹנִ֔ימְשַׁל֙אֲשֶׁ֣ריֹאמַ֗רבָּֽךְכַּ
tha-ha-ya-ha
la-a
wa-ya-da-ya
ra-sha-'
ya-sa-a
ra-sha-'a-ym
ma
ha-qa-da-ma-na-ya
ma-sha-l
aasha-rya-ama-r
ba-ka-ka
tiheyeh
lo'
weyadiy
resa'
yese'
resa'iym
me
haqademoniy
mesal
'aseryo'mar
bakeka
be
will never
But my hand
‘Wickedness
proceeds
the wicked.’
from
the old
proverb
As says,
against you. against you.

24-13. As saith the proverb of the ancients, Wickedness proceedeth from the wicked: but mine hand shall not be upon thee.

sa1 24:14

אֶחָֽדפַּרְעֹ֥שׁאַחֲרֵ֖ימֵ֔תכֶּ֣לֶבאַֽחֲרֵי֙רֹדֵ֑ףאַתָּ֣המִ֖יאַחֲרֵ֥ייִשְׂרָאֵ֔למֶ֣לֶךְיָצָא֙מִ֤יבָּֽךְאַחֲרֵ֨י
aa-cha-d
pa-ra-'a-sha
aa-chara-ya
ma-tha
ka-la-b
aa-chara-ya
ra-da-ph
aa-tha-ha
ma-ya
aa-chara-ya
ya-sha-ra-aa-l
ma-la-ka
ya-sa-a
ma-ya
ba-ka-aa-chara-ya
'ehad
pare'os
'aharey
met
keleb
'aharey
rodep
'atah
miy
'aharey
yisera'el
meleke
yasa'
miy
bake'aharey
A
flea?
A dead
dog?
pursuing?
are you
Whom
of Israel
has the king
come out?
whom
against you. Against

24-14. After whom is the king of Israel come out? after whom dost thou pursue? after a dead dog, after a flea.

sa1 24:15

יָּדֶֽךָמִוְיִשְׁפְּטֵ֖נִירִיבִ֔יאֶתוְיָרֵ֣בוְיֵ֨רֶא֙וּבֵינֶ֑ךָבֵּינִ֣יוְשָׁפַ֖טלְדַיָּ֔ןיְהוָה֙וְהָיָ֤ה
ya-da-ka
ma
wa-ya-sha-pa-ta-na-ya
ra-yba-ya
aa-tha
wa-ya-ra-b
wa-ya-ra-a
wba-yna-ka
ba-yna-ya
wa-sha-pa-t
la-da-ya-n
ya-hwa-ha
wa-ha-ya-ha
yadeka
mi
weyisepeteniy
riybiy
'et
weyareb
weyere'
wbeyneka
beyniy
wesapat
ledayan
yehwah
wehayah
your hand.”
from
and deliver me
my case
and plead
May He take notice
between you and me.
and decide
our judge
May the LORD
be

24-15. The LORD therefore be judge, and judge between me and thee, and see, and plead my cause, and deliver me out of thine hand.

sa1 24:16

וַיֵּֽבְךְּקֹלֹ֖ושָׁא֛וּלוַיִּשָּׂ֥אדָוִ֑דבְּנִ֣יזֶ֖הקֹלְךָ֥הֲשָׁא֔וּלוַיֹּ֣אמֶראֶלשָׁא֔וּלהָאֵ֨לֶּה֙הַדְּבָרִ֤יםאֶתלְדַבֵּ֞רדָּוִ֗דכַלֹּ֣ותכְּוַיְהִ֣י
wa-ya-ba-ka
qa-la-wa
sha-awl
wa-ya-sha-a
da-wa-d
ba-na-ya
za-ha
qa-la-ka
ha
sha-awl
wa-ya-ama-r
aa-lsha-awl
ha-aa-la-ha
ha-da-ba-ra-ym
aa-tha
la-da-ba-r
da-wa-d
ka-la-wtha
ka
wa-ya-ha-ya
wayebeke
qolow
sa'wl
wayisa'
dawid
beniy
zeh
qoleka
ha
sa'wl
wayo'mer
'elsa'wl
ha'eleh
hadebariym
'et
ledaber
dawid
kalowt
ke
wayehiy
wept
Then Saul
aloud
David
my son?”
“Is that
your voice,
Saul
called back,
these
things,
saying
When David
had finished

24-16. And it came to pass, when David had made an end of speaking these words unto Saul, that Saul said, Is this thy voice, my son David? And Saul lifted up his voice, and wept.

sa1 24:17

הָרָעָֽהגְּמַלְתִּ֥יךָוַאֲנִ֖יהַטֹּובָ֔הגְּמַלְתַּ֣נִיכִּ֤יאַתָּה֙מִמֶּ֑נִּיאַתָּ֖הצַדִּ֥יקאֶלדָּוִ֔דוַיֹּ֨אמֶר֙
ha-ra-'a-ha
ga-ma-la-tha-yka
wa-aana-ya
ha-ta-wba-ha
ga-ma-la-tha-na-ya
ka-yaa-tha-ha
ma-ma-na-ya
aa-tha-ha
sa-da-yqh
aa-lda-wa-d
wa-ya-ama-r
hara'ah
gemaletiyka
wa'aniy
hatowbah
gemaletaniy
kiy'atah
mimeniy
'atah
sadiyq
'eldawid
wayo'mer
with evil.
have rewarded you
though I
with good,
have rewarded me
for you
than I,
“You
are more righteous
to David,
and said

24-17. And he said to David, Thou art more righteous than I: for thou hast rewarded me good, whereas I have rewarded thee evil.

sa1 24:18

הֲרַגְתָּֽנִיוְלֹ֥אבְּיָדְךָ֖יְהוָ֛האֲשֶׁ֨רסִגְּרַ֧נִיאֵת֩טֹובָ֑האִתִּ֖יאֲשֶׁרעָשִׂ֥יתָהאֵ֛תהַיֹּ֔וםהִגַּ֣דְתָּוְאַתָּה֙
hara-ga-tha-na-ya
wa-la-a
ba-ya-da-ka
ya-hwa-ha
aasha-rsa-ga-ra-na-ya
aa-tha
ta-wba-ha
aa-tha-ya
aasha-r'a-sha-ytha-ha
aa-tha
ha-ya-wm
ha-ga-da-tha
wa-aa-tha-ha
haragetaniy
welo'
beyadeka
yehwah
'asersigeraniy
'et
towbah
'itiy
'aser'asiytah
'et
hayowm
higadeta
we'atah
kill me.
you did not
into your hand,
the LORD
for when delivered me
well
with me;
how you have dealt
this day
have shown
And you

24-18. And thou hast shewed this day how that thou hast dealt well with me: forasmuch as when the LORD had delivered me into thine hand, thou killedst me not.

sa1 24:19

אֲשֶׁ֥רעָשִׂ֖יתָההַזֶּ֔ההַיֹּ֣וםתַּ֚חַתטֹובָ֔היְשַׁלֶּמְךָ֣וַֽיהוָה֙טֹובָ֑הבְּדֶ֣רֶךְוְשִׁלְּחֹ֖ואֹ֣יְבֹ֔ואֶתאִישׁ֙וְכִֽייִמְצָ֥א
aasha-r'a-sha-ytha-ha
ha-za-ha
ha-ya-wm
tha-cha-tha
ta-wba-ha
ya-sha-la-ma-ka
wa-yhwa-ha
ta-wba-ha
ba-da-ra-ka
wa-sha-la-cha-wa
aa-ya-ba-wa
aa-tha
aa-ysha
wa-ka-yya-ma-sa-a
'aser'asiytah
hazeh
hayowm
tahat
towbah
yesalemeka
wayhwah
towbah
bedereke
wesilehow
'oyebow
'et
'iys
wekiyyimesa'
what you have done
this
day.
for
with good
reward you
May the LORD
unharmed?
away
does he let him go
his enemy,
a man
When finds

24-19. For if a man find his enemy, will he let him go well away? wherefore the LORD reward thee good for that thou hast done unto me this day.

sa1 24:20

יִשְׂרָאֵֽלמַמְלֶ֖כֶתבְּיָ֣דְךָ֔וְקָ֨מָה֙תִּמְלֹ֑וךְכִּ֥ימָלֹ֖ךְיָדַ֔עְתִּיהִנֵּ֣הלִֽיוְעַתָּה֙
ya-sha-ra-aa-l
ma-ma-la-ka-tha
ba-ya-da-ka
wa-qa-ma-ha
tha-ma-la-wka
ka-yma-la-ka
ya-da-'a-tha-ya
ha-na-ha
la-ywa-'a-tha-ha
yisera'el
mameleket
beyadeka
weqamah
timelowke
kiymaloke
yada'etiy
hineh
liywe'atah
of Israel
and that the kingdom
in your hands.
will be established
you will be king,
I know
for sure that
for me for me Now

24-20. And now, behold, I know well that thou shalt surely be king, and that the kingdom of Israel shall be established in thine hand.

sa1 24:21

אָבִֽיבֵּ֥יתמִשְׁמִ֖יאֶתוְאִםתַּשְׁמִ֥ידאַֽחֲרָ֑יזַרְעִ֖יאֶתאִםתַּכְרִ֥יתלִּי֙בַּֽיהוָ֔ההִשָּׁ֤בְעָהוְעַתָּ֗ה
aa-ba-ya
ba-ytha
ma
sha-ma-ya
aa-tha
wa-aa-mtha-sha-ma-yd
aa-chara-ya
za-ra-'a-ya
aa-tha
aa-mtha-ka-ra-ytha
la-yba-yhwa-ha
ha-sha-ba-'a-ha
wa-'a-tha-ha
'abiy
beyt
mi
semiy
'et
we'imtasemiyd
'aharay
zare'iy
'et
'imtakeriyt
liybayhwah
hisabe'ah
we'atah
from my father's
house.”
my name
or wipe out
my descendants
that you will not cut off
to me to me by the LORD
swear
So now,

24-21. Swear now therefore unto me by the LORD, that thou wilt not cut off my seed after me, and that thou wilt not destroy my name out of my father's house.

sa1 24:22

הַמְּצוּדָֽהעַלעָל֖וּוַֽאֲנָשָׁ֔יווְדָוִד֙אֶלבֵּיתֹ֔ושָׁאוּל֙וַיֵּ֤לֶךְלְשָׁא֑וּלדָּוִ֖דוַיִּשָּׁבַ֥ע
ha-ma-swda-ha
'a-l
'a-lwa
wa-aana-sha-ywa
wa-da-wa-d
aa-lba-ytha-wa
sha-awl
wa-ya-la-ka
la-sha-awl
da-wa-d
wa-ya-sha-ba-'
hameswdah
'al
'alw
wa'anasayw
wedawid
'elbeytow
sa'wl
wayeleke
lesa'wl
dawid
wayisaba'
the stronghold.
to
went up
and his men
but David
home,
Then Saul
returned
to Saul.
So David
gave his oath

24-22. And David sware unto Saul. And Saul went home; but David and his men gat them up unto the hold.