sa1 27:1

יָּדֹֽומִוְנִמְלַטְתִּ֖ייִשְׂרָאֵ֔לגְּב֣וּלבְּכָלעֹוד֙לְבַקְשֵׁ֤נִישָׁאוּל֙מִמֶּ֤נִּיוְנֹואַ֨שׁפְּלִשְׁתִּ֗יםאֶלאֶ֣רֶץאִמָּלֵ֣טכִּ֣יהִמָּלֵ֥טלִ֨יטֹ֜ובאֵֽיןשָׁא֑וּלבְּיַדאֶחָ֖דיֹוםאֶסָּפֶ֥העַתָּ֛האֶללִבֹּ֔ודָּוִד֙וַיֹּ֤אמֶר
yadowh
mi
wenimelatetiyh
yisera'elh
gebwlh
bekalh
'owdh
lebaqeseniyh
sa'wlh
mimeniyh
wenow'ash
pelisetiymh
'el'eresh
'imaleth
kiyhimaleth
liytowbh
'eynh
sa'wlh
beyadh
'ehadh
yowmh
'esapehh
'atahh
'ellibowh
dawidh
wayo'merh
yadow
mi
wenimelatetiy
yisera'el
gebwl
bekal
'owd
lebaqeseniy
sa'wl
mimeniy
wenow'as
pelisetiym
'el'eres
'imalet
kiyhimalet
liytowb
'eyn
sa'wl
beyad
'ehad
yowm
'esapeh
'atah
'ellibow
dawid
wayo'mer
out of his hand.”
and I will slip
Israel,
all over
searching
Then Saul
for me
will stop
of the Philistines.
to the land
than to escape
for me better
There is nothing
of Saul.
by the hand
“One
of these days
I will be swept away
now
to himself,
David, however,
said

27-1. And David said in his heart, I shall now perish one day by the hand of Saul: there is nothing better for me than that I should speedily escape into the land of the Philistines; and Saul shall despair of me, to seek me any more in any coast of Israel: so shall I escape out of his hand.

sa1 27:2

גַּֽתמֶ֥לֶךְמָעֹ֖וךְבֶּןאֶלאָכִ֥ישׁאֲשֶׁ֣רעִמֹּ֑ואִ֖ישׁמֵאֹ֥ותוְשֵׁשׁה֔וּאוַיַּעֲבֹ֣רדָּוִ֔דוַיָּ֣קָם
gath
meleke
ma'owke
benh
'el'akiysh
'aser'imowh
'iysh
me'owth
wesesh
hw'
waya'aborh
dawidh
wayaqamh
gat
meleke
ma'owke
ben
'el'akiys
'aser'imow
'iys
me'owt
weses
hw'
waya'abor
dawid
wayaqam
of Gath.
the king
of Maoch,
son
to Achish
with
men
hundred
his six
and went
So David
set out

27-2. And David arose, and he passed over with the six hundred men that were with him unto Achish, the son of Maoch, king of Gath.

sa1 27:3

הַֽכַּרְמְלִֽיתנָבָ֖לאֵֽשֶׁתוַאֲבִיגַ֥יִלהַיִּזְרְעֵאלִ֔יתאֲחִינֹ֨עַם֙נָשָׁ֔יווּשְׁתֵּ֣ידָּוִד֙וּבֵיתֹ֑ואִ֣ישׁוַאֲנָשָׁ֖יוה֥וּאבְּגַ֛תאָכִ֥ישׁעִםדָּוִ֨דוַיֵּשֶׁב֩
hakaremeliyth
nabalh
'eseth
wa'abiygayilh
hayizere'e'liyth
'ahiyno'amh
nasaywh
wseteyh
dawidh
wbeytowh
'iysh
wa'anasaywh
hw'
begath
'akiysh
'imh
dawidh
wayesebh
hakaremeliyt
nabal
'eset
wa'abiygayil
hayizere'e'liyt
'ahiyno'am
nasayw
wsetey
dawid
wbeytow
'iys
wa'anasayw
hw'
begat
'akiys
'im
dawid
wayeseb
of Carmel,
of Nabal.
the widow
and Abigail
of Jezreel
Ahinoam
wives,
had his two
David
had his family with him.
and each man
and his men
in Gath
Achish,
with
David
settled

27-3. And David dwelt with Achish at Gath, he and his men, every man with his household, even David with his two wives, Ahinoam the Jezreelitess, and Abigail the Carmelitess, Nabal's wife.

sa1 27:4

לְבַקְשֹֽׁועֹ֖ודיָסַ֥ףוְלֹֽאגַּ֑תדָּוִ֖דכִּֽיבָרַ֥חלְשָׁא֔וּלוַיֻּגַּ֣ד
lebaqesowh
'owdh
yasaph
welo'
gath
dawidh
kiybarahh
lesa'wlh
wayugadh
lebaqesow
'owd
yasap
welo'
gat
dawid
kiybarah
lesa'wl
wayugad
searched for him.
longer
he no
to Gath,
David
that had fled
And when Saul
learned

27-4. And it was told Saul that David was fled to Gath: and he sought no more again for him.

sa1 27:5

עִמָּֽךְהַמַּמְלָכָ֖הבְּעִ֥ירעַבְדְּךָ֛יֵשֵׁ֧בוְלָ֨מָּהשָּׁ֑םוְאֵ֣שְׁבָההַשָּׂדֶ֖העָרֵ֥יבְּאַחַ֛תלִ֣ימָקֹ֗וםיִתְּנוּבְּעֵינֶ֨יךָ֙חֵ֤ןמָצָ֨אתִיאִםנָא֩אֶלאָכִ֗ישׁדָּוִ֜דוַיֹּ֨אמֶר
'imake
hamamelakahh
be'iyrh
'abedeka
yesebh
welamahh
samh
we'esebahh
hasadehh
'areyh
be'ahath
liymaqowmh
yitenwh
be'eyneyka
henh
masa'tiyh
'imna'
'el'akiysh
dawidh
wayo'merh
'imake
hamamelakah
be'iyr
'abedeka
yeseb
welamah
sam
we'esebah
hasadeh
'arey
be'ahat
liymaqowm
yitenw
be'eyneyka
hen
masa'tiy
'imna'
'el'akiys
dawid
wayo'mer
with you?”
in the royal
city
should your servant
live
For why
there.
so I can live
of the outlying
towns,
in one
a place
let me be assigned
in your eyes,
favor
I have found
“If “If
to Achish,
Then David
said

27-5. And David said unto Achish, If I have now found grace in thine eyes, let them give me a place in some town in the country, that I may dwell there: for why should thy servant dwell in the royal city with thee?

sa1 27:6

הַזֶּֽההַיֹּ֥וםעַ֖דיְהוּדָ֔הלְמַלְכֵ֣יצִֽקְלַג֙הָיְתָ֤הלָכֵ֞ןצִֽקְלָ֑גאֶתהַה֖וּאבַּיֹּ֥וםלֹ֥ואָכִ֛ישׁוַיִּתֶּן
hazehh
hayowmh
'adh
yehwdahh
lemalekeyh
siqelagh
hayetahh
lakenh
siqelagh
'eth
hahw'
bayowmh
low'akiysh
wayitenh
hazeh
hayowm
'ad
yehwdah
lemalekey
siqelag
hayetah
laken
siqelag
'et
hahw'
bayowm
low'akiys
wayiten
this
day
to
of Judah.
the kings
[it]
still belongs to
and
Ziklag,
That
day
him Achish
gave

27-6. Then Achish gave him Ziklag that day: wherefore Ziklag pertaineth unto the kings of Judah unto this day.

sa1 27:7

חֳדָשִֽׁיםוְאַרְבָּעָ֥היָמִ֖יםפְלִשְׁתִּ֑יםבִּשְׂדֵ֣הדָּוִ֖דאֲשֶׁריָשַׁ֥בהַיָּמִ֔יםמִסְפַּ֣רוַֽיְהִי֙
hodasiymh
we'areba'ahh
yamiymh
pelisetiymh
bisedehh
dawidh
'aseryasabh
hayamiymh
miseparh
wayehiyh
hodasiym
we'areba'ah
yamiym
pelisetiym
bisedeh
dawid
'aseryasab
hayamiym
misepar
wayehiy
months.
and four
a year
in Philistine
territory
David
that lived
And the time
amounted to

27-7. And the time that David dwelt in the country of the Philistines was a full year and four months.

sa1 27:8

מִצְרָֽיִםאֶ֥רֶץוְעַדשׁ֖וּרָהבֹּואֲךָ֥עֹולָ֔םאֲשֶׁ֣רמֵֽהָאָ֨רֶץ֙יֹשְׁבֹ֤ותכִּ֣יהֵ֜נָּהוְהָעֲמָלֵקִ֑יוְהַגִּזְרִ֖יאֶלהַגְּשׁוּרִ֥יוַֽיִּפְשְׁט֛וּוַֽאֲנָשָׁ֔יודָּוִד֙וַיַּ֤עַל
miserayimh
'eresh
we'adh
swrahh
bow'aka
'owlamh
'aserme
ha'aresh
yosebowth
kiyhenahh
weha'amaleqiyh
wehagizeriyh
'elhageswriyh
wayipesetwh
wa'anasaywh
dawidh
waya'alh
miserayim
'eres
we'ad
swrah
bow'aka
'owlam
'aserme
ha'ares
yosebowt
kiyhenah
weha'amaleqiy
wehagizeriy
'elhageswriy
wayipesetw
wa'anasayw
dawid
waya'al
Egypt.)
and
extending to Shur
ancient times
the land
had inhabited
(From these people
and the Amalekites.
the Girzites,
the Geshurites,
and raided
and his men
Now David
went up

27-8. And David and his men went up, and invaded the Geshurites, and the Gezrites, and the Amalekites: for those nations were of old the inhabitants of the land, as thou goest to Shur, even unto the land of Egypt.

sa1 27:9

אֶלאָכִֽישׁוַיָּבֹ֥אוַיָּ֖שָׁבוּבְגָדִ֔יםוּגְמַלִּים֙וַחֲמֹרִ֤יםוּבָקָ֜רצֹ֨אןוְלָקַח֩וְאִשָּׁ֑האִ֣ישׁיְחַיֶּ֖הוְלֹ֥אהָאָ֔רֶץאֶתדָוִד֙וְהִכָּ֤ה
'el'akiysh
wayabo'
wayasabh
wbegadiymh
wgemaliymh
wahamoriymh
wbaqarh
so'nh
welaqahh
we'isahh
'iysh
yehayehh
welo'
ha'aresh
'eth
dawidh
wehikahh
'el'akiys
wayabo'
wayasab
wbegadiym
wgemaliym
wahamoriym
wbaqar
so'n
welaqah
we'isah
'iys
yehayeh
welo'
ha'ares
'et
dawid
wehikah
to Achish,
Then he would return
and clothing.
camels,
the donkeys,
and herds,
the flocks
but he took
or woman {alive},
a man
leave
he did not
a territory,
Whenever David
attacked

27-9. And David smote the land, and left neither man nor woman alive, and took away the sheep, and the oxen, and the asses, and the camels, and the apparel, and returned, and came to Achish.

sa1 27:10

הַקֵּינִֽיוְאֶלנֶ֖גֶבהַיַּרְחְמְאֵלִ֔ינֶ֣גֶבוְעַליְהוּדָה֙נֶ֤גֶבעַלדָּוִ֗דוַיֹּ֣אמֶרהַיֹּ֑וםפְּשַׁטְתֶּ֖םאַלאָכִ֔ישׁוַיֹּ֣אמֶר
haqeyniyh
we'elnegebh
hayareheme'eliyh
negebh
we'alh
yehwdahh
negebh
'alh
dawidh
wayo'merh
hayowmh
pesatetemh
'alh
'akiysh
wayo'merh
haqeyniy
we'elnegeb
hayareheme'eliy
negeb
we'al
yehwdah
negeb
'al
dawid
wayo'mer
hayowm
pesatetem
'al
'akiys
wayo'mer
of the Kenites.”
or “The Negev
of Jerahmeel,”
“The Negev
or
of Judah,”
“The Negev
And David
would reply,
“What have you raided today?”
who
would ask him,

27-10. And Achish said, Whither have ye made a road to day? And David said, Against the south of Judah, and against the south of the Jerahmeelites, and against the south of the Kenites.

sa1 27:11

פְלִשְׁתִּֽיםבִּשְׂדֵ֥האֲשֶׁ֥ריָשַׁ֖בהַ֨יָּמִ֔יםכָּלמִשְׁפָּטֹ֔ווְכֹ֣הדָוִד֙עָשָׂ֤הכֹּֽהלֵאמֹ֑רעָלֵ֖ינוּפֶּןיַגִּ֥דוּלֵאמֹ֔רגַת֙לְהָבִ֥יאדָוִ֗דיְחַיֶּ֣הלֹֽאוְאִשָּׁ֜הוְאִ֨ישׁ
pelisetiymh
bisedehh
'aseryasabh
hayamiymh
kalh
misepatowh
wekohh
dawidh
'asahh
kohh
le'morh
'aleynwh
penyagidwh
le'morh
gath
lehabiy'
dawidh
yehayehh
lo'
we'isahh
we'iysh
pelisetiym
bisedeh
'aseryasab
hayamiym
kal
misepatow
wekoh
dawid
'asah
koh
le'mor
'aleynw
penyagidw
le'mor
gat
lehabiy'
dawid
yehayeh
lo'
we'isah
we'iys
in Philistine
territory.
he lived
time
the whole
was David’s custom
And this
David
did.’”
‘This is what
saying,
us,
“Otherwise they will report
for he said,
to Gath,
to be brought
David
alive
did not {leave}
or woman
a man

27-11. And David saved neither man nor woman alive, to bring tidings to Gath, saying, Lest they should tell on us, saying, So did David, and so will be his manner all the while he dwelleth in the country of the Philistines.

sa1 27:12

עֹולָֽםלִ֖ילְעֶ֥בֶדוְהָ֥יָהבְיִשְׂרָאֵ֔לבְּעַמֹּ֣והִבְאִישׁ֙הַבְאֵ֤שׁלֵאמֹ֑רבְּדָוִ֣דאָכִ֖ישׁוַיַּאֲמֵ֥ן
'owlamh
liyle'ebedh
wehayahh
beyisera'elh
be'amowh
hibe'iysh
habe'esh
le'morh
bedawidh
'akiysh
waya'amenh
'owlam
liyle'ebed
wehayah
beyisera'el
be'amow
hibe'iys
habe'es
le'mor
bedawid
'akiys
waya'amen
forever.”
my my servant
he will be
Israel,
to his people
“Since he has made himself repugnant
thinking,
David,
So Achish
trusted

27-12. And Achish believed David, saying, He hath made his people Israel utterly to abhor him; therefore he shall be my servant for ever.